彼がいるととても赈やかだ(有他在场非常热闹)

你对这个回答的评价是

你对这個回答的评价是?

你对这个回答的评价是

下载百度知道APP,抢鲜体验

使用百度知道APP立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案

在沪江关注日语的沪友倾沫丶唯憶遇到了一个关于的疑惑已有2人提出了自己的看法。

新宿は赈やかだそうですが、今周の土曜日には私はそこへ见に行きたいです

へ....に...好像是固定用法

原句: 新宿は赈やかだそうですが、今周の土曜日には私はそこへ见に行きたいです。 翻译: 听说新宿很热闹,这周六我想去那里瞧瞧. そこへ见に行きたいです这里是怎么接续的 看不明白这是怎么来的 不知道明不明白我的意思? 句型「N/Vに行く/来る」表示"去/来做某事",「V」表示想要做的动作,「に」这里表示目的.「N」表示想要做的内容,是名词. 这里的动词V的接续形式是动词在ます前的形式.所以: 见る=>见(ます)=>见に 去买东西 物へ买いに行きです。 对吗 に前面动词的变化时动词的基本连用形变化吧? 最后一句的理解是对的,「买う=>买いに」嘚变形也是正确的,但是这个表达语法还是有问题. 合乎语法的表达是: 物を买いに行きます 但是这个表达非常生硬,日语是不这么说的.表示"买东覀"日语专门有个词,「买い物」,词性是名词/サ変自动词. 所以地道的表达方式是: 买い物に行きます

我要回帖

更多关于 请赈 的文章

 

随机推荐