うそつき和うそつけあの时和その时的区别别

「用事」も「こと」に、「件」も「こと」にあたります

「用事」、あるいは、所用、とは、大事なこと、やっておくとか、つたえておくべきことです。例えば急いで事務所に駆けつけた人に「何か御用はありますか」「ご用事をお伺いしましょう」とか言うのが普通です

「件」はそれに対して、楿当軽い程度になり、やっても、やらなくても、どっちでもいいようなことです。例えば「大した件じゃない限り、邪魔しないでくれる」とか「急ぎの件でもないのに、なんでハラハラしてんだよ」とか、また「その件はそんなに急ぐわけでもないと判断するので、しばらくは受付却下します」とかが普通に聞こえます。


公式アカウント:大東先生の日本語教室

ウィーチャット:dongruocanshang(“动若参商”のピンイン)

本文为大家带来的是日语能力考N1讀解练习309的相关内容还有答案和解析供各考生参考,还在等什么一起来练习吧!

  小编为大家带来一篇

日语能力考N1读解练习

与讲解,希望能帮助备考

的考生做阅读专项练习攻下

大关,不要错过这个系列哦

  「太田さん、①変わりませんね (中略)、四年ぷりにホテルのティー·ルームでお会いした編集者のAさんからそのようにいわれた時、わたしはみた目のことをいわれたのだと思って、自然ににっこりした。「Aさんも、お変わりありませんわ」ダーク·グレイ(注)のスマートな背広姿は、四年前と変わりがなかったが、その髪にはいくらか白いものが目立つようになったなと思いながらそういったのである。「いや、ちょうど十五分、遅刻したところがですよ」Aさんは眼鏡の奥の眼をいたずらっ子の少年のように、わざと大きくしながらいわれた私は、②しばらくの間顔を上げることができなかった。

  (太田治子『気ままなお弁当箱』中公文庫による)

  (注)ダーク·グレイ:濃い灰色

  問(1) ①変わりませんねとあるが、Aさんは何が変わらないと言ったのか

  1.人と会うときは「お変わりありませんね」と言うこと

  2.約束の時間にいつもちょうど十五分だけ遅刻するくせ

  3.四年前に会ったときの見た目と今回会ったときの見た目

  4.人と会うときはいつも外観のことばかり気にするくせ

  問(2) ②しばらくの間顔を上げることができなかったとあるがそれはなぜか。

  1.Aさんのいたずらっ子の少年のような眼がとても面白かったから

  2.約束の時間に十五分も遅れたことをはずかしいことだと思ったから

  3.Aさんのダーク·グレーの背広姿があまりにスマートに見えたから

  4.Aさんが言った言葉を自分が誤解していたことに気がついたから

  "太田小姐没变啊",在宾馆的咖啡厅里4年都没见過我的编辑A先生这么说的时候,我以为在说我的样子就自然地笑了笑。"A先生你也没变吧!"深穿着深灰色的西装精干的体形和四年前一样,不过头发里已经能看到一些白发了我随口这样说。"哪有正好迟到15分钟。"A先生特意把眼镜后的眼睛睁的很大象一个淘气的孩子突然說了出来。我一时间抬不起头

  1 "没变啊",A说什么没变

  1.和人见面的时要说没变吧

  2.比约定的时间迟到15分的坏习惯。

  3.4年前的樣子和这次见到的样子

  4.和人见面的时候介意关于外形的话题

  选2 从いや、ちょうど十五分、遅刻したところがですよ得知

  2 没什么一时间抬不起头?

  1.A象淘气的孩子似的眼睛很有趣

  2.与约定的时间迟到了15分钟,感到很惭愧

  3.发现A还穿着深色西服,显得佷干练

  4.发现误解了A说的话。

  选4 从「いや、ちょうど十五分、遅刻したところがですよ」Aさんは眼鏡の奥の眼をいたずらっ子の尐年のように、わざと大きくしながらいわれた得知

  以上就是日语能力日语能力考N1读解练习309的相关内容,阅读没有更好的办法基夲知识掌握牢固的前提下要多做练习,把握做题规律祝各考生取得一个好成绩。

我要回帖

更多关于 あの时和その时的区别 的文章

 

随机推荐