谁知道美拍@となりのトトロ

应并不是立刻醒过来而是发出叻“totoro”(即:トトロ)的声音,小梅听到之后高兴直呼:你叫トトロ(龙猫)对吧!  

此后,小梅和皋月都叫龙猫为“トトロ”据悉,龙猫发絀的“トトロ”其实是它很困的意思,并不是在表达自己的名字不过是小梅误以为这是龙猫的名字罢了。

《龙猫》的日本名为《となりのトトロ》直译为《住在隔壁的トトロ》。有的翻译将其译成:《隔壁的特特罗》1992年,《龙猫》曾经被翻译成《邻居托托罗》  2002年11月14日,《龙猫》在中国台湾地区上映其翻译为:《邻家的豆豆龙》。

在中国台湾地区“龙猫”又叫“豆豆龙”。而“豆豆龙”是根据假名的发音进行音译的范晓萱曾对《龙猫》的主题曲进行翻唱,歌名就是《豆豆龙》  这个叫法也一度盛行。而真正把トトロ叫成“龙猫”的地区是中国香港后来,随着叫“龙猫”越来越多人叫トトロ也就“变成”了龙猫

合い放浪记(2002年10月、NHK 海报美女 役)

エ?アロール(第2话)(2003年10月、TBS デリヘル嬢「マロン」役)

ワタシ2.1(2007年9月25日、関西テレビ 佐野美月 役)

RESET(第13话)(2009年4月10日、日本テレビ 倉木丽奈 役)

行きすぎた爱の恐怖(ウソかホントかわからないやりすぎ都市伝说SP)(2009年8月17日、テレビ东京)

东京DOGS(第7话)(2009年11月30日、フジテレビ)

まいっちんぐマチコ!ビギンズ(2005年9月、単馆上映) 麻衣マチコ役?主演

痴汉男(2005年11月、単馆上映) 岩下美帆『ロリ』役

ヒトリマケ(2008年10月、単馆上映) 幸せな家族 母亲役

我要回帖

更多关于 となりのトトロ翻译 的文章

 

随机推荐