这句英语这样表述 英语,对不对?

当前位置:&&&&&&&&&
最新公告:
地道口语:9句英文表达“身体棒”
16:24:24&&
地道口语:9句英文表达“身体棒”: 俗话说“身体是革命的本钱”,只有身体健康了,我们才有心情和精力去做别的事情。汉语中有很多说法可以表达“健康”的意思,那英语中是不是这样呢?
 俗话说&身体是革命的本钱&,只有身体健康了,我们才有心情和精力去做别的事情。汉语中有很多说法可以表达&健康&的意思,那英语中是不是这样呢?   1. I felt awful yesterday, but today I feel as right as rain。   昨天我很不舒服,但是现在我完全好了。   2. She was off work for a while, but now she's back on her feet。   她请了几天假,现在她已经恢复了。   3. If you want to climb three mountains in 24 hours, you have to be as fit as a fiddle。   如果你想在24小时内爬三座山,那你身体得特别好。   4. The old man is bursting with health。   那个老人极其健康。   5. She was in fine fettle when she came back from her trip to the States。   她从美国旅游回来后看着特别精神。9句英文表达&身体棒&   6. It's been a long drive but give me a cup of tea and I'll soon feel fresh as a daisy。   我开了很长时间的车,但是只要喝杯茶,我就立刻又精神抖擞了。   7. Bill is in the best of health. He eats well and exercises。   比尔身体非常好,他吃得健康,还经常运动。   8. The doctor says I am the picture of good health。   医生说我的身体状况非常好。   9. She was lively and active and in the pink of condition。   她活泼好动,身体非常健康。
[&发布:互联网&&&&编辑:互联网&]
能飞英语网欢迎您评论,文明上网,理性发言
能飞视听学习软件
能飞背单词
英语学习方法
英语推荐文章
英语学习工具
版权所有 & . All Rights Reserved.你能描述的更详细点好吗,这句怎么翻译_英语吧_百度贴吧
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&签到排名:今日本吧第个签到,本吧因你更精彩,明天继续来努力!
本吧签到人数:0成为超级会员,使用一键签到本月漏签0次!成为超级会员,赠送8张补签卡连续签到:天&&累计签到:天超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
关注:685,799贴子:
你能描述的更详细点好吗,这句怎么翻译收藏
快试试吧,可以对自己使用挽尊卡咯~◆◆
~~
你能描述的更详细点好吗
就是要用新的方法更追求资源&的方法&不是用老的计算方法
You&can&describe&it&more&detail,&can't&you?
快试试吧,可以对自己使用挽尊卡咯~◆◆
can&you&put&it&in&detail?
Could&you&elaborate&please?
Could&you&describe&it&in&detail?
登录百度帐号我的游戏推荐游戏
后查看最近玩过的游戏
为兴趣而生,贴吧更懂你。或这个世界,等你开始。最地道的英文表达是什么?我看翻译上说,The world,so you start。不知道对不对?_百度知道
这个世界,等你开始。最地道的英文表达是什么?我看翻译上说,The world,so you start。不知道对不对?
so代表所意思请各位神帮帮忙~
提问者采纳
等始句涵义清建议改:世界等现This world is waiting for your arising.
其他类似问题
按默认排序
其他1条回答
The world is waiting for you to start.
这是印在宣传单上的,感觉有点长,按照翻译软件上的表述算对不?
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁&& 查看话题
英语论文的写作及表达问题,急求!请大家多多指导
一、A 500μm of large diamond crystal with a smooth (100) facet at its top has been synthesized on Mo substrate through microwave plasma chemical vapour deposition (MPCVD). We studied the morphology and quality of the large diamond crystal by scanning electron microscopy(SEM). In addition, we mainly elaborated the growth mechanism of the large diamond crystal by employing two models(simulations) and briefly discussed the emergence of the (100) facet at the top of the large diamnd crystal from several different aspects, finding that high microwave power density(MPD), high CH4 concentrations, high pressure, high substrate surface temperature and the addition of small amount of O2 were necessary for the synthesis of the large diamond crystal with a smooth (100) facet at its top.
以上是本人写的一篇文章的abstract, 请大家从各方面给指点下,比如用词,语法,整体时态的使用等,另外,还有一些别的问题想咨询下。
A 500μm of large diamond crystal with a smooth (100) facet at its top has been synthesized on Mo substrate through microwave plasma chemical vapour deposition (MPCVD).
想表达的中文意思是:
一个500um的在其顶部具有光滑(100)面的大金刚石晶体通过MPCVD法已经在Mo基底上合成出来了。
不确定的地方:
A 500μm of large diamond crystal这样表达我感觉不对,觉得应该表达成a large diamond crystal of 500μm, 但如果这样表达的话,我后面想直接接在diamond crystal后面的with a smooth (100) facet at its top 就又不知道应该放在那里了,请大家给指点指点!
We studied the morphology and quality of the large diamond crystal by scanning electron microscopy(SEM).
想表达的中文意思是:
我们通过扫描电子显微镜研究了这个大金刚石晶体的形貌和质量。
不确定的地方:
the morphology and quality中前面的这个the我知道应该用,但是不是应该在quality的前面也加个the呢?
二、1.Growth of diamond on heterogeneous substrates (Si, W, Mo and so on) has been widely used and researched due to some obvious advantages in cost and size of substrate compared with growth on itself.
想表达的中文意思是:
金刚石在异质基底上(Si, W, Mo等)生长与在其本身上生长相比在基底成本和基底尺寸方面具有一些明显的优势,因此金刚石在异质基底上(Si, W, Mo等)生长得到了广泛的应用和研究。
不确定的地方:
in cost and size of substrate这个想表达的意思是在基底成本和基底尺寸方面,这样表达对么?如果不对,应该怎么表达呢?
光学级金刚石厚膜沉积过程晶面取向与缺陷控制机理研究
这是一个基金的名称,想把这个翻译成英文,我的翻译如下
A study on orientation of crystal plane and mechanism of defect control for optical grade diamond thick film deposition
不知道这样翻译对不对,请大家给指点下!
3. Ultrasonic cleaning of these substrates was made after the SiC pre-treatment using acetone, methanol, and deionizer water for 5min, respectively, to eliminate organic contaminants existing at substrate surface.
想表达的中文意思是:
这些基底在经过SiC预处理之后,分别在丙酮,甲醇和去离子水中各超声清洗5min以去除存在基底表面的有机污染物。
不确定的地方:
to eliminate organic contaminants existing at substrate surface. 这个表示目的的to的不定式我是放在一个逗号的后面的,我不确定这样放可不可以?如果不可以,应该怎么改呢?
4.We performed three groups of experiments(respectively defined as experiment 1, 2 and 3, the corresponding samples were referred to sample 1, 2 and 3,) whose growth conditions are all same except the deposition time in the growth step. In these three groups of experiments, the nucleation time was 2h, the growth time were respectively 100, 50 and 70h.
想表达的中文意思是:
我们进行了三组实验(分别称为实验1,2和3,相应的样品称为样品1,2和3),这些实验的生长条件除了生长步骤中的沉积时间外,其他的生长条件都是相同的。在这三个实验中,形核时间是2h, 生长时间分别是100, 50 and 70h.
不确定的地方:
其实这一整句话我都觉得自己表达得不好,但又不知道怎么样才能表达得更好!比如(respectively defined as experiment 1, 2 and 3, the corresponding samples were referred to sample 1, 2 and 3,)中,respectively放在defined前面对吗?还有实验1, 2和3表达成experiment 1, 2 and 3可以吗?就是觉得括号里面的这一整句话表达的都不太好,请大家帮忙给看看。还有 In these three groups of experiments, the nucleation time was 2h, the growth time were respectively 100, 50 and 70h.中的the nucleation time 其实就是形核步骤中金刚石的沉积时间,当然这个过程也是金刚石形核的过程,我的意思是我直接表达成形核时间大家是不是也能够准确地理解成是金刚石形核步骤中的生长时间!如果不能,怎么表达更好些呢?还有后的the growth time,其实是金刚石在生长步骤中的沉积时间。
5.In order to observe the details of the large diamond crystal, a high magnification SEM image of it is shown in Fig.1(b), observing that the large sphere-like diamond crystal is entirely covered by a few of small (100) facets and a great number of secondary nucleations and micro-twins embedding into the spaces among these small (100) facets, other than its top which is covered by a large and smooth (100) facet nearly parallelling to the substrate surface, and the size of the (100) facet is up to 250μm which is larger than the size of the entire diamond crystals in these literatures.
想表达的中文意思是:
为了观察这个大金刚石晶体的细节,图1(b)给出了它的高倍率SEM图,观察到这个大球形金刚石晶体除了它的顶部被一个大而光滑且几乎平行于基底表面的(100)面所覆盖外,其他部分完全被一些小的(100)面和生长在这些小的(100)面之间的大量的二次形核和为孪晶所覆盖,这个大而光滑的(100)面的尺寸达到了250μm,要比文献中整个金刚石晶体的尺寸还要大。
不确定的地方:
embedding into the spaces among these small (100) facets,意思是生长在这些小的(100)面之间的,但我觉得自己的表达不太好或者说不对,又不知道怎么表达更好,大家给指点下!另外, 在among these small (100) facets, other than 中的那个逗号,我这样价格逗号可以吗?英文可以这样表达吗?如果不可以要怎么改呢?还有the substrate surface, and the size 中的逗号后面其实是一个and开始的一个句子,这样写可以吗?
最后请大家在整体上帮我改改这句话。
6.Besides, neither these features such as steps and ledges nor those crystal defects like secondary nucleations and twins(micro-twins) are shown on the surface of the smooth (100) facet, although the steps and ledges are common during the growth of the (100) faceted diamond crystals, and these results prove the single crystal nature and high quality of the large diamond crystal obtained in our study to some extent, although the Raman characterization of the diamond crystal is not shown here.
想表达的中文意思是:(其实这句话是接着上面的第5句话的)
除此之外,在这个光滑的(100)面的表面既没有呈现出这些特征如台阶和阶梯也没有呈现出这些晶体缺陷像二次形核和孪晶(微孪晶),尽管在(100)面金刚石晶体生长过程中台阶和阶梯是很普遍的,这些结果在一定程度上证明了在我们的研究中获得的这个大金刚石晶体的单晶性和高质量,尽管金刚石晶体的Raman表征在这里没有给出。
不确定的地方:
在and these results prove the single crystal nature and high quality of the large diamond crystal obtained in our study to some extent,这句话中,其实它前面是一个逗号,而我后面在写这句话的时候用的是and加一个句子,这样表达对吗,用不用把and去掉,还有这句话中的these results我指的是什么大家清楚么?就是不确定这样写表达得够不够明确,或者不说这些结果,直接就这些,再或者就直接加个逗号,然后用个which,感觉还是用个which好些,不知道了,请大家给指点下!还有这句话中的 to some extent放在哪个位置更合适呢?另外,在although the Raman characterization of the diamond crystal is not shown here.中的here放在句子末尾可以吗?如果不放在句末放在哪里更好?还是可以不用加个here.
7.The SEM images of sample 2 and 3 severally deposited for 50h and 70h are respectively shown in Fig.2(a) and Fig.2(b), Fig.2(c) shows a high magnification SEM image of the (100) facet of sample 3.
想表达的中文意思是:
分别沉积50h和70h的样品2和3的SEM图分别在图2(a)和图2(b)中给出了,图2(c)给出了样品3(100)表面的高倍率SEM图。
不确定的地方:
这句话中用到了两个分别即severally和respectively,觉得这样表达不好,但又不知道怎么表达更好,大家给支支招吧!
The morphologies of diamond crystals in Fig.2(b) and Fig.1(a) are very similar and here does not describe again.
想表达的中文意思是:
图2(b)和图1(a)中的金刚石晶体的形貌是非常相似的,这里就不再描述一次了。
不确定的地方:
这样表达可以吗/
9.It is worth to mention that four crystal edges respectively extending from the four vertexes of the&&(100) facet to the below ramp can be also clearly observed in Fig.2(c) as shown by these red arrows, a slender "groove" located at the right side of the (100) facet as shown by the blue arrows is also observed in this image. To some degree, these features suggest the formation mechanism of the (100) facet.
想表达的中文意思是:
值得指出的是在图2(c)中能够清楚地观察到有四条晶棱分别从这个(100)面的四个顶点向斜下方延伸,如这些红色箭头所示,在这幅图中还观察到在这个(100)面的右侧有一个纤细的"凹槽",如蓝色箭头所示。在一定程度上,这些特征表明了这个(100)面的形成机制。
不确定的地方:
It is worth to mention that four crystal edges respectively extending from the four vertexes of the&&(100) facet to the below ramp can be also clearly observed in Fig.2(c) as shown by these red arrows,中的respectively应该放在extending的前面还是后面,还是其他位置呢?extending from the four vertexes of the (100) facet to the below ramp,这个想表达的中文意思是从(100)面的四个顶点向斜下方,我觉得前半句extending from the four vertexes of the (100) facet可能是对的,但后面向斜下方应该怎么表达呢?要用to吗?觉得 to the below ramp好像不对啊!还有 as shown by these red arrows,直接接在in Fig.2(c)后面可以吗?还是要在in Fig.2(c)后加个逗号?即in Fig.2(c),as shown by these red arrows。还有下面的as shown by the blue arrows同问!还有To some degree, these features suggest the formation mechanism of the (100) facet.这句,表达得对吗?
10. In order to make the average crystal size
of the diamond crystals reach many um or even mm magnitude, the following growth conditions are imperative: high proportion of CH4 in the gas mixture (2-10%), high pressures (13.3-26.7kPa) and extremely high MPD (>30Wcm-3), which leads to a very large ratio of atomic H to hydrocarbon radical concentrations /(>200-300), a high (~1013) and high gas temperatures(~6.85℃), and ultimately leads the synthesis of large SCD. Further illustrations can be found in literatures.
想表达的中文意思是:
为了使金刚石晶体的平均晶体尺寸达到许多um甚至是mm量级,如下的一些生长条件是必不可少的:混合气体中中高的CH4分数(2-10%),高气压(13.3-26.7kPa)和极高的MPD (>30Wcm-3),以上这些导致了一个非常大的原子H和碳氢活性激浓度比/(>200-300),高的(~1013)和高的气体温度(~6.85℃), 最终导致了大单晶金刚石的合成。更进一步的解释可以参看文献.
不确定的地方:
想问下这整句话的表达对吗?还有and ultimately leads the synthesis of large SCD. Further illustrations can be found in literatures.这句话中,因为这句话是放在了一个逗号的后面,然后是and加一个整个的句子,其实这样的问题我好像在前面也问了的。
With the purpose of using Paul W. May et al.'s model more convincingly, here adopts another model.
想表达的中文意思是:
为了能够更具说服力地使用Paul W. May等人的模型,这里采用另一个模型。
不确定的地方:
像我上面那样表达可以吗?如果不可以那怎么表达更好些呢?
Lombardi et al. have simulated microwave discharges of H2 admixed with CH4 for diamond deposition by using a 6kW MPCVD bell jar reactor with a 5cm optimal diameter for the process or substrates up to 2 inches in diameter, for example, a specific growth conditions they simulated for diamond deposition are as follows: a high MPD of 30Wcm-3(2kW,12kPa), a mixture of 5% CH4 in H2, the gas temperatures exceeding 2726.85℃.
不翻译中文了,我就把我想问的问一下!Lombardi et al. have simulated microwave discharges of H2 admixed with CH4 for diamond deposition by using a 6kW MPCVD bell jar reactor with a 5cm optimal diameter for the process or substrates up to 2 inches in diameter, 这句话是我模仿别人的,但就是模仿得太像了,里面只换了一个单词,这样算不算抄袭啊?还有我下面接着表达的for example, a specific growth conditions they simulated for diamond deposition are as follows: a high MPD of 30Wcm-3(2kW,12kPa), a mixture of 5% CH4 in H2, the gas temperatures exceeding 2726.85℃.这句话,这样表达可以吗?
Under high MPD(30Wcm-3), Lombardi et al. showed that the orders of magnitude of&&and&&were respectively 1016cm-3 and 1013cm-3 in the vicinity of the substrate,
这个就是想问 the orders of magnitude of&&and 中,我想表达的是 and 的数量级,我知道the order of magnitude是数量级的意思,但因为我要表达的是 and 这两种粒子的数量级,所以是不是要在order后面加s啊?
14. Thus, growth is solely from CH2 migration to step-edges, leading to large crystallites of several mm size.
这句话完全是借用了原文,可以吗?
如果大家发现有其他的问题也希望给我指出来,不盛感激,赶着发文章啊!
英文习惯用被动句
We studied 应改为
The morphology of the large diamond crystal was investaged by scanning electron microscopy(SEM).
SEM只能表征形貌的嘛 Large diamond crystal of 500μm with a smooth (100) facet at its top has been synthesized on Mo substrate through microwave plasma chemical vapour deposition (MPCVD). In addition, the growth mechanism of the large diamond crystal was elaborated&&by two models(simulations) and the emergence of the (100) facet at the top of the large diamnd crystal from several different aspects was briefly discussed. It indicated that high microwave power density(MPD), high CH4 concentrations, high pressure, high substrate surface temperature and the addition of small amount of O2 were necessary for the synthesis of the large diamond crystal with a smooth (100) facet at its top. 可以直接用&&a large 500μm diamond crystal
var cpro_id = 'u1216994';
欢迎监督和反馈:本帖内容由
提供,小木虫仅提供交流平台,不对该内容负责。欢迎协助我们监督管理,共同维护互联网健康,如果您对该内容有异议,请立即发邮件到
联系通知管理员,也可以通过QQ周知,我们的QQ号为:8835100
我们保证在1个工作日内给予处理和答复,谢谢您的监督。
小木虫,学术科研第一站,为中国学术科研研究提供免费动力
广告投放请联系QQ: &
违规贴举报删除请联系邮箱: 或者 QQ:8835100
Copyright &
eMuch.net, All Rights Reserved. 小木虫 版权所有当前位置:&&&&&&&&&
最新公告:
什么叫“硬件英语”,你听说过吗?
17:29:29&&
什么叫“硬件英语”,你听说过吗?:语言是思维和交流的工具,这是大家常说的一句话,可是有谁想过,语言也有“软件”和“硬件”的划分,而且认识到这个划分还十分重要。语言的软件是什么?是思想,是文化,是用听说读写四种形式所表达出来的各种各样的语言内容。语言的硬件是什么?是发音,是写字,是看得见、听得见、摸得着的声音、文字、图形、和文字排列的法则。
中国人学英语,究竟该学什么,究竟该怎么学,这是个值得思考的问题。 快步英语经过深刻的思考和成熟的分析后石破天惊地提出了&软件英语&和&硬件英语&的划分理论,指出了中国人学英语的方向。 语言是思维和交流的工具,这是大家常说的一句话,可是有谁想过,语言也有&软件&和&硬件&的划分,而且认识到这个划分还十分重要。语言的软件是什么?是思想,是文化,是用听说读写四种形式所表达出来的各种各样的语言内容。语言的硬件是什么?是发音,是写字,是看得见、听得见、摸得着的声音、文字、图形、和文字排列的法则。 语言的软件是极端复杂和庞大的,用语言写出文学作品,用语言说出有思想内容的话语,是很多人一辈子也做不到的事。但语言在软件上都是相通的,是可以互译的,你用汉语说出来的东西,翻译成外语后,外国人也照样听得懂。 语言的硬件却是极端简单的,世界上任何国家的3-5岁的儿童都已经呱呱叫地掌握了自己的母语,会用母语说话认字,这说明一切语言的硬件都可被3-5岁儿童学会。但语言在硬件上却是不同的,中国人用这样的文字、声音、法则讲话,外国人却用另外的文字、声音、法则讲话。 中国人学英语究竟该学什么,怎样去学?有了以上的软件和硬件的划分后,这个问题的答案就有了:中国人学外语的重点,是学外语的硬件,而不是软件。中国人已经用汉语学会了各种语言相通的软件了,因此学外语时就不用再费力地学一遍庞大的外语&软件&了,而只需重点地学习外语的&硬件&,学会发音、认字、记忆单词的规律、语法等语言的硬件能力,有了硬件能力,对硬件能力加以组合运用,很快就可以形成与汉语相通的英语听说读写的软件能力。 其实学习很多东西都是这个道理,都有&软件&与&硬件&的关系,我们通常把硬件叫做&基本功&。基本功就像一座大楼的地基,盖大楼的第一步是先打好地基,学会一种能力的第一步是先学会基本功。比如要学会弹钢琴,最重要的第一步是先学会乐理、乐谱、指法等弹钢琴的&硬件&基本功,等基本功过关后很容易就能够学会弹奏乐曲的&软件&能力。比如学舞蹈,第一步也是先要学弯腰、踢腿、跳跃、翻跟头等舞蹈专业的硬件基本功,等基本功过关后很容易就能学会跳各种舞蹈的软件能力。学英语也是同样道理,要重点学会英语的硬件基本功,之后很容易地就可以形成英语听说读写的软件能力。 中国人过去有一百五十年的漫长学英语历史了,却怎么也学不会英语,而且有越学越难的趋势,其主要原因就是因为过去的英语学习是&无硬件&的学习,只在软件的听说读写上打转转,没有对&硬件&的认识,没有系统化的硬件知识的教学,导致所学的英语&无根&,如空中楼阁,怎么也学不会,且一放下就立刻忘光。中国人走出学英语的困境,非解决&无硬件&的问题不可。
[&发布:互联网&&&&编辑:互联网&]
能飞英语网欢迎您评论,文明上网,理性发言
能飞视听学习软件
能飞背单词
英语学习方法
英语推荐文章
英语学习工具
版权所有 & . All Rights Reserved.

我要回帖

更多关于 我这样爱你对不对 的文章

 

随机推荐