ザクロ 翻译韩语人名翻译的时候翻译成什么好

动作 / 喜剧
周星驰 / 张敏 / 吴孟达 / 吴君如
& 2005-, all rights reserved小时候我们总是盼望着快快长大,对成长充满着无比好奇。跨过了天真烂漫的童年时代,感受了成长中的秋风和阳光。现在的我已是一位中学生了,必须坚强勇敢的面翻译公司后生活中各种困难的考验,为我美好的未来而奋斗,做一位对国家、人民、社会有贡献的人!的翻译:我々 は、常にすぐに、子供は、完全に成長する探している好奇心の。素朴な子供のころ、風と太陽の成長の気持ちを交差させます。今私が学生だった必要があります強い、状態、人、人、社会に貢献できる人より良い将来の 1 つの仕事と生活の中で翻訳の難しさ、テストした後は、勇敢な ! 什么意思?中文翻译英文,英文翻译中文,怎么说?
青云英语翻译
小时候我们总是盼望着快快长大,对成长充满着无比好奇。跨过了天真烂漫的童年时代,感受了成长中的秋风和阳光。现在的我已是一位中学生了,必须坚强勇敢的面翻译公司后生活中各种困难的考验,为我美好的未来而奋斗,做一位对国家、人民、社会有贡献的人!
选择语言:从
罗马尼亚语
罗马尼亚语
正在翻译,请等待...
我々 は、常にすぐに、子供は、完全に成長する探している好奇心の。素朴な子供のころ、風と太陽の成長の気持ちを交差させます。今私が学生だった必要があります強い、状態、人、人、社会に貢献できる人より良い将来の 1 つの仕事と生活の中で翻訳の難しさ、テストした後は、勇敢な !
私達は成長に大きい急速で幼年期で育つ、比較にならないほど不思議そうに満ちている常に望んでいた。無実の幼年期の時間にわたって繋がれて、成長の秋の風および日光で感じた。現在Iは私の見事な未来の間既に中間学校学生、後の困難なテスト住む強く勇敢な表面翻訳会社各種類持たれていて戦う、1つを国、人々に作るために、社会持っている貢献人をだった!
正在翻译,请等待...
我々 は、常にすぐに、子供は、完全に成長する探している好奇心の。素朴な子供のころ、風と太陽の成長の気持ちを交差させます。今私が学生だった必要があります強い、状態、人、人、社会に貢献できる人より良い将来の 1 つの仕事と生活の中で翻訳の難しさ、テストした後は、勇敢な !不能为空!
老师,您好!请问英文名字汉译时有什么规律呢?以翻译考试的标准怎样才能做到准确无误呢?谢谢!
Either scripts and active content are not permitted to run or Adobe Flash Player version
11.7.0 or greater is not installed.
1.常用名 约定俗成2.一般名字 音译即可
同学,你好:应该要做到1.音译2.要注意贴合实际。3.常用的英文名字就用常用的,不要别出心裁翻译成其他的。英文翻译成中文都是约定俗成的Michael就是迈克尔或迈克。希望能够帮到你!本内容来自【 、】 、【 、,欢迎访问。转载请保留链接。
音译即可吧。一般名字都有前人的翻译,借鉴便可。
中文名字直接用拼音是不对的,外国的音跟中国的读音可不一样,很多音是没有的,英文翻译成中文都是约定俗成的Michael就是迈克尔或迈克,当然也有少部分人就想用麦克,这没什么规律,就是约定
同学你好,如果之前没有人翻译过的,直接音译,如果有人翻译过,且比较常用的,建议以前人翻译为标准。
同学你好,欢迎你到新东方问吧提问,你的问题解答如下:最好直接音译,这样读起来和英文差的不多。 如果同学有意愿学习北美留学类考试,欢迎到北京新东方VIP北美项目学习,我们这里有1对1的老师给你提供专业的指导和建议。 祝你考试顺利!---------------------------------------------------------------------------你想2015年5月考AP吗?现在不动手就来不及了!你了解AP考试吗?你知道考AP有啥好处吗?你知道AP每科怎么准备吗?你想听AP怎么报名吗?你是不是想让老师帮忙分析一下你适合考哪些科目的AP?如果你有这些问题,欢迎你来!12月20号开始,连续3个周末,6场AP大型公共讲座,中关村鸿诚拓展大厦403见!北京新东方VIP北美项目托福、SAT、ACT、AP、GRE等课程,权威名师、一对一点拨提分快!获取更多信息欢迎登陆北京新东方北美vip官网查询/publish/portal24/tab8635/?s=dc,或拨打电话400-817-1818咨询。
1.音译2.要注意贴合实际,比如“华盛顿”你非要翻译为“华升顿”这就不好了
上海新东方学校
上海新东方学校官方账号
说出您感谢的话:可口可乐是由谁翻译成中文的,什么时候翻译的_百度作业帮
可口可乐是由谁翻译成中文的,什么时候翻译的
可口可乐」的名字由来尽管很多不同关于「可口可乐」这个名字的传说,其实「可口可乐」的英文名字是由彭伯顿当时的助手及合伙人会计员罗宾逊命名的.他自己是一个古典书法家,他认为"两个大写C字会很好看",因此用了"Coca-Cola","coca"是可可树叶子提练的香料,"cola"是可可果中取出的成份.「可口可乐」的商标百多年来一直未有改变. 「可口可乐」中文名字的由来 「可口可乐」这个名字,一直以来被认为世上翻译得最好的名字,既"可口"亦"可乐",不但保持英文的音,还比英文更有意思.原来这个中文名字是由一位上海学者编出来的.「可口可乐」在「1920年代已在上海生产但是没有正式的中文名字,于是当时「可口可乐」专门负责海外业务的「可口可乐」出口公司,在英国登报征求译名.这位旅英学者,便以「可口可乐」四个字击败其他对手,拿走350英磅,后来还返回上海买了一间屋子.
您可能关注的推广回答者:手机扫描二维码,把小组装进口袋
第三方登录:

我要回帖

更多关于 人名翻译成英文 的文章

 

随机推荐