50分,日语在线翻译翻译

1.1年从0到N1;
2.退费保障;
3.赠送1500元就业指导课;
4.新增日本文化课
5.新增多场沙龙活动
咨询电话(8:30-21:30)
关注未名天官方微信
微信扫一扫微 日语学习更轻松
未名天日语兴趣部落
微信或QQ扫描关注
送零基础入门高清视频
日语翻译中心
联系人:胡老师
电话:010-
您的位置:>>
日语翻译:&&日语翻译业务介绍
作者:未名天 来源:未名天日语 时间: &&
普通类:商务信函/文件、新闻报道、各类报告、公司简介、个人简历、申请资料
技术类:机械、IT、电子、网络、通信、汽车、建筑、食品、化工、医学、地质、环境、能源、专利等领域的产品介绍、技术资料、操作手册、测试报告
法律类:法律法规、政府文件、合同协议、公司章程、企业内部规章制度、公司注册资料、各类证明文件、公证资料、备忘录、鉴定书、专利文件、诉讼文件
金融类:涉及金融、会计、证券、保险、税务等方面。具体资料包括会计报告、财务报表、审计报告、市场调查报告、会计制度、财经类法规、文件、文章等
投标类:各类工程项目的招、投标资料
管理类:企业、公司、政府部门内部管理文件、认证资料、培训资料
人文类:广告宣传资料、文学艺术、人文科学资料、小说、剧本、影视对白、原版带翻译、文摘简介等
商务洽谈、技术座谈、导游导购、全程陪同、新闻发布、讲座授课、会议主持、工程现场、展览会以及大中型国际会议的交传和同传。
交传和同传
同声传译、商务性会谈、新闻发布会、会议、研讨会、演讲、授课、展览会、陪同口译、导游等。
软件本地化、网站本地化、产品本地化、网页内容的翻译和编辑等。求高手翻译日语歌词!!!100分奉上!!! 先50分,好的再追加50分!!!_百度知道
求高手翻译日语歌词!!!100分奉上!!! 先50分,好的再追加50分!!!
?、あなたに届いていますか ねえ 私の歌を?、止まない雨に打たれたら そう 思い出してみて、あなたと歌ったあのメロディ 想いは 今も変わらずに この手の中で光り続けて あなたに 届くように歌にのせて この大空に放つよ 私は いつだって あなたを思い続けているよ いつかまた 会える时がくるまで この翼 守り続けると誓うよ 私は いつだって ここで 诗(うた)い続けているよ いつかまた 会える时がくるまで この翼 守り続けると誓うよ ずっと、あなたは覚えていますか 気づけば 时间(とき)は过ぎ去って 思い出に変わったあの歌も わたしの 大切な宝物 ずっと ずっと忘れないよ 私は いつだって ここで 诗(うた)い続けているよ いつかまた 会える时がきたら あの日 交わしたあの约束を きっと今 私の声は?? ねえ あなたがこの先
提问者采纳
跟你一起唱过的那个旋律 想いは 今も変わらずに 思慕
至今不变地この手の中で光り続けて在手掌里光亮着 あなたに 届くように歌にのせて为了让你听到、あなたは覚えていますか喂
你还记着吗 気づけば 时间(とき)は过ぎ去って 突然发现
(那些)时光已经过去
思い出に変わったあの歌も 变成回忆的那首歌わたしの 大切な宝物也是我心爱的宝物 ずっと ずっと忘れないよ永远
永远都不会忘记 私は いつだって 我
无论何时ここで 诗(うた)い続けているよ都在此地吟唱着 いつかまた 会える时がきたら 如果后来
到重逢之时あの日 交わしたあの约束を那天
交下的约定 きっと 一定要(兑现)ねえ あなたがこの先、止まない雨に打たれたら喂
如果你今后
被不停歇的雨淋到 そう 思い出してみて、あなたに届いていますか 现在 我的声音 今 私の声は、あなたと歌ったあのメロディ对了
请你想起来,你听到了吗ねえ 私の歌を
提问者评价
万分感谢,这首歌是初音未来的:Re。歌词和翻译我都找了很久
其他类似问题
雨这是您的目的地后,我的歌嘿(当)以上 - 时间离我注意到技术这首歌也变成回忆我的宝贝我会永远永远不会忘记我总是这里正在继续诗歌(曲)当有一天我们再见面时树当天签署的一个承诺当然我的声音?,嘿不会停止因此,我仍然继续的感情继续这种光把歌曲当你达到我拍这个苍穹我总是我觉得你会继续直到我们再次见面的一天来点我发誓,你唱,并保持这种机翼多少,并保持这种机翼我总是这里正在继续诗歌(曲)直到我们再次见面的一天来点我发誓?,旋律现在,要尽量记住,你已经到达你现在你还记得
按默认排序
其他4条回答
...此刻 你听见我的声音了吗嘿 你还记得我的歌声吗回过神来 时间已逝去变成回忆的那首歌成为了我最宝贵的东西一直 一直无法忘记我 不管何时在这里不停吟唱哪天 再相见的时候那一天 许下的那个承诺一定.嘿 你在这个地方 被停不下来的雨拍打是 试着回忆过去 和你一起唱的那旋律那份感情 知道现在都没有改变这双手中继续闪耀着光亮让你坐上传达给你的那首歌自由飞翔在这片天空我 不管何时不停的想起你来直到和你相见的那天到来我发誓会一直守护这翅膀我 不管何时在这里继续歌唱直到和你相见的那天到来我发誓会一直守护这翅膀一直
现在 我的声音 你听到了吗 今 私の声は、あなたに届いていますか
喂 我的歌声 你还记得吗ねえ 私の歌を、あなたは覚えていますか
发觉到的时候 时光已经匆匆消逝了気づけば 时间(とき)は过ぎ去って
那首已经成为回忆的歌曲思い出に変わったあの歌も
是我 重要的宝物わたしの 大切な宝物
永远 永远都不会忘记ずっと ずっと忘れないよ
我 无论何时私は いつだって
都在这里 一直歌唱ここで 诗(うた)い続けているよ
如果有一天 我们还能再相见いつかまた 会える时がきたら
那一日 我们的约定あの日 交わしたあの约束を
一定きっと 喂 你将来 如果遇到无休无止的风雨ねえ あなたがこの先、止まない雨に打たれたら
那就 回想一下 我和你歌唱过的那个旋律そう 思い出してみて、あなたと歌ったあのメロディ
思念 至今未改想いは 今も変わらずに
在这手掌中闪耀この手の中で光り続けて
乘着飞向你的歌声あなたに 届くように歌にのせて
放飞于天空この大空に放つよ
我 无论何时私は いつだって
都在一直思念着你あなたを思い続けているよ
直到有一天 我们能再相见いつかまた 会える时がくるまで
我发誓会一直守护 这对翅膀この翼 守り続けると誓うよ
我 无论何时私は いつだって
都在这里 不停地歌唱ここで 诗(うた)い続けているよ
直到有一天 我们能再相见いつかまた 会える时がくるまで
我发誓会一直守护 这对翅膀この翼 守り続けると誓うよ
直至永远ずっと
今 私の声は、あなたに届いていますか 现在,你是否听得到我的声音。 ねえ 私の歌を、あなたは覚えていますか 那,我的歌,你是否还记得 気づけば 时间(とき)は过ぎ去って 当发现的时候,时间已过去 思い出に変わったあの歌も わたしの 大切な宝物 变成了回忆的那首歌,也成了我珍贵的宝物 ずっと ずっと忘れないよ 永远,永远都不会忘 私は いつだって ここで 诗(うた)い続けているよ 我一直都在这里继续歌唱 いつかまた 会える时がきたら 不知何时 我们总会再次相遇 あの日 交わしたあの约束を きっと??? 那一天,我们一定遵守约定 ねえ あなたがこの先、止まない雨に打たれたら 那,如果你被不停息的雨打湿 そう 思い出してみて、あなたと歌ったあのメロディ 对,想一想我和你唱歌的旋律 想いは 今も変わらずに 想念,至今不变 この手の中で光り続けて あなたに 届くように歌にのせて 把我手中的光载上歌声传递给你 この大空に放つよ 传向天空 私は いつだって あなたを思い続けているよ 我不论何时,都会继续想你 いつかまた 会える时がくるまで この翼 守り続けると誓うよ 到什么时候重逢为止,我会发誓继续守护这双翅膀 私は いつだって ここで 诗(うた)い続けているよ いつかまた 会える时がくるまで 不论何时,我会再这里继续歌唱到什么时候重逢为止この翼 守り続けると誓うよ ずっと???我会发誓继续守护这双翅膀,永远这是意译,纯手打的。不是某些翻译器,胡说八道
我的声音,现在你听见了吗?
我的那首歌,你还记得吗?
蓦然发现,原来时间早已过去,
就连那首歌,也已经变成了回忆
我最珍惜的宝贝
永远、永远不会忘记
我都会一直在这里歌唱
直到某天我们再相逢
我们的约定
一定可以实现
如果将来,你走入了无休无止雨天
那时候请你记起,我们一起歌唱过的旋律
我的思念,至今不曾改变
在这手掌之中,闪耀着光芒
随着歌声一起在天空中放飞
去到你的身边
我都会一直思念着你
我发誓将会守护这双羽翼
直到某天我们再相逢
我都会一直在这里歌唱
我发誓将会守护这双羽翼
直到某天我们再相逢
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁1.1年从0到N1;
2.退费保障;
3.赠送1500元就业指导课;
4.新增日本文化课
5.新增多场沙龙活动
咨询电话(8:30-21:30)
关注未名天官方微信
微信扫一扫微 日语学习更轻松
未名天日语兴趣部落
微信或QQ扫描关注
送零基础入门高清视频
北大资源东楼一楼1102
您的位置:>>>
日语课程列表
学时:90学时
学费:12600元
人数:4-6人
教材:以一流大学教授或副教授的自编讲义为主,以《日语口译实务》、《日语口译综合能力》、《日语口译全真模拟试题及解析》等官方教材为辅
师资:北大北外北语等一流高校的教授、副教授,以及历届CATTI命题阅卷专家及资深实战译员
招生对象:具备日语国际能力N1级或相当水平者,日语本科在读学生,欲参加人事部翻译资格(水平)二级口译考试者
费用:12600 元
学时:90学时
学费:12600元
人数:4-6人
教材:以一流大学教授或副教授的自编讲义为主,以《日语口译实务》、《日语口译综合能力》、《日语口译全真模拟试
题及解析》等官方教材为辅
师资:北大北外北语等一流高校的教授、副教授,以及历届CATTI命题阅卷专家及资深实战译员
招生对象:具备日语国际能力N1级或相当水平者,日语本科在读学生,欲参加人事部翻译资格(水平)三级口译考试者
费用:12600 元
学时:90学时
学费:9000元
人数:4-6人
教材:以一流大学教授或副教授的自编讲义为主,以《日语笔译实务》、《日语笔译综合能力》、《日语笔译全真模拟试题及解析》等官方教材为辅
师资:北大北外北语等一流高校的教授、副教授,以及历届CATTI命题阅卷专家及资深实战译员
招生对象:
具备国际能力N1级或相当水平者
日语本科在读学生
欲参加人事部翻译资格(水平)日语二级笔译考试者
费用:9000 元
学时:90学时
学费:9000元
人数:4-6人
教材:以一流大学教授或副教授的自编讲义为主,以《日语笔译实务》、《日语笔译综合能力》、《日语笔译全真模拟试题及解析》等官方教材为辅
师资:北大北外北语等一流高校的教授、副教授,以及历届CATTI命题阅卷专家及资深实战译员
招生对象:具备国际能力N2级或相当水平者,日语专业在读本科生或研究生, 欲参加人事部翻译资格(水平)日语三级笔译考试者
费用:9000 元
学时:90学时
学费:15800元
人数:4-6人
教材:一流大学教授或副教授的自编讲义+日语同传系列教材
师资:郭连友
招生对象:有志于从事同声传译的中青年工作者。
入学条件:通过未名天测试
费用:15800 元
> >> (总计1页 5条记录)日语翻译,不要机器翻译,有实力的来_百度知道
日语翻译,不要机器翻译,有实力的来
そういえば先ほどこの画像みて电车のなかで涙しましたがもうなんか头イカレポンチ枠でいいんですかね。いやーほんとにさあ私自分が素敌だっておもうひとは周りも素敌だとおもってると勘违いしてたんだよね。だから私がこんなにソンミンソンミン言ってもママは同意してくれなかったんだね。
小日本的字,可以翻译,但要给50分
其他类似问题
按默认排序
其他2条回答
说起来刚才的图片像是在电车里不知怎的就流泪了我去,不知怎的就不想翻译了。
给50分 可以考虑下
你的日语有多烂,我去年买了个表
....还不爱听.......
日语翻译的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁满一百送五十用日语怎么说?_百度知道
满一百送五十用日语怎么说?
反50是钱的话是:100元お买求め50元キャッシュバック 反代金卷或者消费点数穿丹扁柑壮纺憋尸铂建的话是:100元お买求め50ポイントバック 买100个送50个的说法是:100(単位)をお买い求め、おまけ50(単位) 买い求め = かいもとめ 这个说法绝对地道~
其他类似问题
日语的相关知识
按默认排序
其他3条回答
100元に达したら50元おまけ
百五十いっぱい送って
100是个数 还是 钱
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁

我要回帖

更多关于 日语翻译软件 的文章

 

随机推荐