怎么翻译图片上的日文一段日文,如图

您还未登陆,请登录后操作!
请翻译一段日文,我看不懂。
本作是由木藤亚也和当保健师的母亲木藤潮香根据木藤亚也的原作创作的电影。
原作发表于1986年。
电影反映了当时对残疾人的种种态度及举措,现在来看这些对应方面正在逐步改善。
大家还关注翻译一段日文,日文高手请进_百度知道
翻译一段日文,日文高手请进
出来ましたらご内密に宜しくお愿いいたします、私はあなたと敌対しなかった戦争を望んでいないという。はじめまして突然のメール失礼致します。人々がこの村のために私を攻撃する前に。ご迷惑をおかけします、私は彼に占领され、攻撃しないようにしようかと思っておりますすみませんが、私からは。交戦の意思はございますでしょうか?もし交戦の意思がなければ、私の日本语が上手ではありません
提问者采纳
给您添麻烦了不好意思。人们为了这个村子而对我进行攻击之前。初次见面 突然给您来信有些失礼您对交战是怎样的打算呢?如果不打算交战的话我想恳请您不要攻击我如果达成一致的话请不要把这个秘密说出去,我就先将他占领,我并不想和你形成敌对不想发生战争,我的日文不是太好
其他类似问题
您可能关注的推广回答者:
日文的相关知识
其他2条回答
如果不从我。那里的战争将是什么对不起。带来的不便,不攻击我们认为应当怎样。在你攻击这个村的人我,我跟他住。你好我们会邮寄突然粗鲁?如果没有敌对的意图,我不希望战争和你敌対,我们深表歉意,是我的日语不太好
对不起,我的日文不是太好。人们为了这个村子而对我进行攻击之前,我被他控制着,我并不想和你形成敌对不想发生战争。给您添麻烦了。初次见面 突然给您来信有些失礼您对交战有什么想法呢?如果不打算交战的话,我想恳请您不要攻击我如果可以的话希望您能保守这个秘密。以上翻译基本正确,仅供参考私は彼に占领され
我实在不知道应该怎么翻译更好,按理说应该翻译成“我被他占领”可是又不通顺,我姑且把它译为“我被他控制着”。希望能够帮到你!
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁翻译一段日文!~_百度知道
翻译一段日文!~
离婚しても夫は‘恶者’、离婚后の活跃はそれぞれ目觉しいものがある。“有名スキーショップ‘ジロー’の二代目で“玉の舆”と言われていました。 では。“秋の番组改编に向けて、妻は‘被害者’として扱われるのです” 事实、别な椅子も予约されているという、すっきりしたいのが酒井の本音、女优にとって“离婚”はマイナスではなく。それでも夫妇の友人によれば、ステップアップのきっかけになっています”(芸能关系者) 竹内结子、今回の“别居”の里には何があったのか——。酒井も一绪によく行っていて、幸せな家族という感じでした”(テレビ关系者) しかし。酒井の“悲剧のヒロイン”の座は确定的である、三年前に高相氏のショップがクローズするや。最近は、金のなくなった夫に见切りをつけたということでしょう。“のりピー”も三十八岁。そこに新たな颜が加わろうとしている。现段阶では否定しても。一方で妻は、一部では高相氏の浮气报道まで出ている、“家庭もしっかり守っている风でした”という。结果。“结局。报道の流れ方が、玉の舆は一转、纪香方式とでも言うのか、子供のために“离婚は避けたい”と努力する姿を见せる、夫の非を少しずつマスコミに露出していくパターンが多い、广末凉子、そして藤原纪香と。その前に离婚して。 芸能プロ关系者が解说する。芸能界でこれまで别居して元に戻った夫妇はない。“别居は离婚への助走、当时から千叶の别庄を爱用していました、格差婚に衣替え。高相氏はプロサーファー(连盟に登录はなし)でもあり。そんな酒井に“夫が都内のマンションを出て、离婚は决定的でしょう、九八年のことだった。酒井法子だ。后はどのタイミングで発表するかだけと思われています”(芸能デスク) 酒井が实业家の高相(たかそう)佑一氏(41)と“でき婚”を発表したのは、民放で酒井の本格的な女优复归话が进んでいるらしい、九岁になる男の子の母亲でもある。さらに、シングルマザー女优がまた诞生する。离婚后の酒井の出演は话题性十分で、千叶县にある别庄で生活している”との别居报道が出ている、局侧にもメリットが大きい”(民放关系者) こうして、离婚后へ向けての用意周到な准备に见える周刊文春日号“THIS WEEK 芸能” “今や
转化为婚姻的差距; 。妇别居和她的丈夫回到了过去的不显示业务,是风家人保持良好,跃活动包括皇后离婚觉眼前,这将制止她的丈夫失去了黄金见,球转舆1 。 ”
因此。报道流更好,并在此之前。 “著名滑雪店&#39。离婚,我的妻子是一个&#39,有许多变化,高阶段(不连盟录登记) ,妇女优“离婚”不是消极的,纪香藤原,我也讲了纪香,儿童“离婚避免”见他的工作,这“别居”琢磨事,他们还予约别职务。绪做一个更美好的堺有人认为,并且有一个新颜。结果。现段阶也否认;恶者&#39,即使她的丈夫离婚&#39。在堺的“走出公寓在东京和她的丈夫住在卡诺县别庄在1000年,而且对爱用时别庄的卡诺州从1000年是,我听到一名女子优复进归话主要的商业电视台堺,部长的高浮气报道。 “豌豆淀粉” 83岁,商店关闭.
说关系解决专业表演艺术现在,高阶段。加WAROU ;受害者'次郎&#39,另一方面。离婚的外观堺,皇后的话题足以值得大侧厅“ (商业电视台关系)
因此,我没有它的89岁,是引发步升“ (关系娱乐)
竹内结子。最近,我想明确的真实意图堺;被视为“
实的东西。 PUROSAFA ;第二代”舆球“的要求? -,也是孩子的母亲将孩子9岁亲,并决定离婚,凉子广末。根据朋友的丈夫仍然妇“ 。皇后是目前在任何时候这可能是唯一“ (娱乐台)
高级阶段的堺家庭实业(而不是数量)一氏于( 41 )和“婚姻和”宣布。 “入口别居离婚。此外,以非接触的媒体一点点她的丈夫,一个单身母亲诞生另一名女子优。在堺“悲剧英雄”的轨迹确定。酒井纪子的,赚取备准见准备皇后离婚。 “编组改的第二个秋天, ”有些别居报道。我的妻子。 “结局,有些人说,幸福家庭“ (电视关系)
但是,三年前
其他类似问题
您可能关注的推广回答者:
日文的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁求会日语的人士,帮忙翻译一小段文字(专业文献中的一段),急急求!!!_百度知道
提问者采纳
在本节我们将讲述以利用交替渐化式的BI-CG法则为基础的QMRBI-CG法则之后,我们已知OMR法则以及OMR_AB法则的精度不够好在第3节中标记的OMR法则以及OMR_AB法则与通过数值试验中得出的BI-CG法则和BI-CR法则相比。这是因为两解法是以三项渐化式为基础的原因,以三项渐化式为基础的Algorithm与以交替渐化式为基础的Algorithm相比,容易受圆误差的影响【6】,导出以BI-CR为基础的QMRBI-CR法则。一般
这个好像不太准确吧,那个圆误差,是不是可以翻译成 循环误差?不过我基本上明白这段话了,你再帮帮忙啊!我这篇文章还有几点不太明白,你能多帮忙点吗?
大意是,BI-CG法则和BI-CR法则比OMR法则以及OMR_AB法则更好。在本章将在介绍QMRBI-CG法则之后,导出QMRBI-CR法则。
好的,结合网友的回答,再整理你的回答,我已经完全明白怎么回事,谢谢~也感谢网友!
提问者评价
其他类似问题
按默认排序
其他1条回答
3段中写了QMR法和QMR-AB法从数值实验上来看精度并不比BI-CG法和BI-CR法要高,这一节利用交代渐化式以BI-GG法为基础叙述了QMRBI-CG法之后。所以。这是因为两解法(不知道什么东西)和三项渐化式(也不知道是什么)的原因,根据BI-CR法总结QMRBI-cr法的原理
应该大概就是这个意思了,一般来说以三项渐化式为基础的演算法和以交代渐化式(还是不懂)的演算法比起来容易受到化整误差的影响
不好意思啊,只能选一个为满意答案,不过你的回答补充了一楼回答的不确切的地方,
您可能关注的推广回答者:
日语的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁

我要回帖

更多关于 怎么翻译图片上的日文 的文章

 

随机推荐