艺人为什么要稍稍宾客意少舒 稍稍正坐其父或以钱币乞之

译文金溪有个叫方仲永的百姓,家中世代以耕田为业。仲永长到5岁时,不曾认识书写工具。忽然有一天仲永哭着索要这些东西。他的父亲对此感到诧异,就向邻居那里把那些东西借来给他。仲永立刻写下了四句诗,并自己题上自己的名字。这首诗以赡养父母和团结同宗族的人为主旨, 给全乡的秀才观赏。从此,指
虚词用法之(1)不能称前时之闻——助词,的。(2)不受之人——兼词,之于。(3)卒之为众人——取消句子独立性,不译。(4)忽啼求之——代词,代书具(5)借旁近与之——代词,代仲永(6)余闻之久也——代词,代这件事于(1)环谒于邑人——介词,到。(2)于舅家见之——介词,在。(3)
收族:《仪礼·丧服》郑玄注:“收族者,谓别亲疏,序昭穆。”《礼记·大传》孔颖达正义:“‘收族故宗庙严’者,若族人散乱,骨肉乖离,则宗庙祭享不严肃也;若收之,则亲族不散,昭穆有伦,则宗庙所以尊严也。”因此,“收族”的意思是:以上下尊卑、亲疏远近之序团结族人,使不
(1)最后一段的议论讲了什么道理?答:说明了人的天资与后天学习的关系,强调后天学习对成才的重要性.(2)方仲永由天资过人变得泯然众人,原因是什么?答:从方仲永个人情况来看,原因是&父利其然也,日扳仲永环谒于邑人&,贪图小利,目光短浅,而&不使学&qu
童年:才思敏捷,天资非凡—— 自是指物作诗立就,其文理皆有可观者。少年:才能衰退,大不如前——令作诗,不能称前时之闻。青年:才思平庸,与众无异——泯然众人矣。{请参考}
题目理解“伤”,是哀伤,叹惜的意思。“伤”有三层意思,第一层意思是为仲永这样一个天才最终沦为一个普通人而感到惋惜,第二层意思是为像仲永的父亲这样不重视后天教育,思想落后的人而感到可悲,第三层意思是为那些天资不及仲永,又不接受后天教育,最终连普通人都不如,重蹈了仲永的覆辙的人哀伤。
(1)本文为什么详写方仲永才能初露时的情形?本文详写方仲永才能初露时的情形是暗示其前途无量,而其父贪利导致他才能衰退,后面几笔点出其沦为平庸的原因。引人深思。详略处理,有力的突出了“伤”这一主题,为后来父亲不让他学习做铺垫,又与后来变成普通人作对比,突出后天教育的重要性,流露出作
本文见闻得当,借事说理,以方仲永的实例,说明后天教育对成才的重要性。文章分两部分:叙事部分写方仲永幼年时天资过人,却因其父“不使学”而最终“泯然众人”,变得平庸无奇;议论部分则表明作者的看法,指出方仲永才能衰退是由于“受于人者不至”,强调了后天教育的重要。文章通过方仲永这一实例说
王安石(日-日),字介甫,号半山,谥文,封荆国公。世人又称王荆公。汉族,北宋抚州临川人(今江西省抚州市临川区邓家巷人),中国北宋著名政治家、思想家、文学家、改革家,唐宋八大家之一。欧阳修称赞王安石:“翰林风月三千首,吏部文章二百年。老去自怜心尚在,后来谁与子争先。”传世文集有《王临川集》、《临川集拾遗》等。其诗文各体兼擅,词虽不多,但亦擅长,且有名作《桂枝香》等。而王荆公最得世人哄传之诗句莫过于《泊船瓜洲》中的“春风又绿江南岸,明月何时照我还。”
猜您喜欢的诗文:稍稍宾客其父,或以钱币乞之.翻译_百度作业帮
稍稍宾客其父,或以钱币乞之.翻译
稍稍宾客其父,或以钱币乞之.翻译
渐渐地请他父亲(带他)去做客,有的人还花钱求他作诗.下列句子翻译正确的一项是
邑人奇之,稍稍宾客其父,或以钱币乞之。A.邑国人感到奇怪
下列句子翻译正确的一项是
邑人奇之,稍稍宾客其父,或以钱币乞之。A.邑_百度作业帮
下列句子翻译正确的一项是
邑人奇之,稍稍宾客其父,或以钱币乞之。A.邑国人感到奇怪
下列句子翻译正确的一项是
邑人奇之,稍稍宾客其父,或以钱币乞之。A.邑
下列句子翻译正确的一项是
邑人奇之,稍稍宾客其父,或以钱币乞之。A.邑国人感到奇怪,把他的父亲当做客人,或者用钱来求他们。B.同县的人感到惊奇,渐渐地把他的父亲请去做客,有的用钱来求仲永题诗。C.邑国人很奇怪,渐渐地请他的父亲去做客,或者用钱买他们的诗。D.同县的人感到惊奇,渐渐地以宾客之礼待他的父亲。邑人奇之,稍稍宾客其父,或以钱币乞之的意思_百度作业帮
邑人奇之,稍稍宾客其父,或以钱币乞之的意思
邑人奇之,稍稍宾客其父,或以钱币乞之的意思
同县的人对此感到十分惊奇,渐渐请他(仲永)父亲到家中做客,或者用钱求取仲永的诗.邑人:同县的人稍稍:渐渐宾客其父:请他父亲去做客.这里是以宾客之礼相待的意思.乞:求取,意思是花钱请仲永作诗.

我要回帖

更多关于 剑灵奇特钱币 的文章

 

随机推荐