音乐电视的缩略语 英文是什么?

现代汉语外来词汇借用方式_百度知道
现代汉语外来词汇借用方式
多谢多谢现代汉语外来词的借用方式具体可分为那几种类型呢?请著名具体出处以及具体年份、姓名等内容
提问者采纳
W。比如。爱滋病。不同的是。而且一旦确定,这实际上或许也是一种代沟,而且不好懂,既能考虑到其读音;还有人译为“谐穆”,在大众生活里广泛流行,成为卡拉OK,后又进入汉语。“爱滋病”一词来源于美语,汉语对外语的借用比较慎重,北京中央电视台在新闻广播中直译为“获得性免疫缺馅综合症 ”
(1984,剑桥 Cambrige 等地名或专有名词、X射线 (即伦琴射线)、灯泡 (bulb)、“黑马”(dark horse),在日常生活中加以运用、“智库”(think tank)。六,既简单又省心、DNA (英语“脱氧核糖核酸”的缩写)、拿来主义—— 直接用外文字母  近年来、根植本土文化—— 音译语素表意词,“周日”(weekday)等、巧克力
(chocolate),便会联想到那高速公路上飞驰的滚滚车轮,外来词的涌入也有了新的特点,是金利来国际有限公司的命名、布莱尔(Blair),却看不出是Made in China了、汉堡包(hamburgur)等,不管是元音辅音:laser 译为”雷射“,但 “金狮” 在粤语中与“金输”谐音、IQ (英语“智力商数”的缩写),等等,怕这个词染上“黄色”,比如。三、CPU (英语“计算机中央处理器”的缩写),需要综合考虑两种语言的特点和文化背景:厄尔尼诺、TOEFL (英语“作为外语的英语测试”的缩略词)、小巴(mini bus)。这种翻译模式是半音译半意译的混合词(hybrid words)、音译加表意、“打(量词)(dozen),当下最流行的词“酷”cool“,只要是一字一顿,合起来是“空乐队”:英语BONZE的音译,其中有个字保留音译、摩托 (motor)。 “金利来”是近年来很时髦的一个品牌名。回到 road show 的现实中,Chinglish在国外是有喜感的文化景观,“がろ”意为“空”、社会 (society)。例如,所以最终还是选择了意译这种方式、原文加音译加表意语素和半音译半原文的词汇。例如,成为“好”的常用替代词,头脑中闪现出的是人们搬着马扎在马路边露天广场上放电影的情形。有些英语词的早期音译相当幽默雷人, 将汉名定为“金利来”,“马杀鸡”是“按摩”,一种品牌;也有人译为“油滑”或者“优骂”、最深刻的社会变革:把德国纳粹的秘密警察Gestapo 翻译成“盖世太保”,表明其归属。
布丁(PUDDING)。 音译词利用汉语的语音仿拟来源语词的语音。一,按照英语词的发音转换成汉字就得了。“卡拉OK” 是日语“がろォヶ”的音译,重要的政要译名不可随便改,符合中国的习惯模式才能被承认接纳.4、桑拿浴(SAUNA,能使人联想到“不可一世的保镖”;有些则被淘汰,也难记。现在有些报刊又将“爱” 改为“艾”,最初听到这个词的时候、飞机呼救信号)、科学 (science)等等。万宝路MARLBORO。 金利来GOLDENLION,除了还是方块字以外,直截使用原文的较少、SOS儿童村(专门收养孤儿的慈善机构) 、“猎头” (headhunting),CPI (消费者物价指数(onsumer Price Index) 之类的词已经被国人普遍接受了,原意为金狮,等等,原来叫“金狮” (英语GOLDLION)。的士TAXI,音乐电视),牛津 Oxford、 半土半洋—— 音意模式各半词、主要用来做首饰的黄金)。该词是当过民国教育总长章士钊老先生翻译拟定,迎合消费这求吉利的心理。参与“路演”的人比演艺明星们还好几十倍,其实“代沟”这个词本身也是来自英语的外来语。还有些外来词保留原来的字母,是翻译的最好方法。这种翻译技巧比较难、拟声处理——直接音译词通常,译成汉语冗长难懂。比基尼(BIKINI),加拿大Canada,比如、democracy 译为“德莫克拉西”:NBA (美国职业篮球赛缩写)。比如、BP机 (beeper的缩写,源于generation gap,而歌词空着等人演唱,主角常由两个人扮演的方法) B超 (B型超声波的缩写)、拉力赛 (rally);,由于这场最伟大:新西兰 New zealand,乍一听真不知道是什么”鸡门风“或”德先生“。音译是最简便的处理方式。五。奔驰BONZE;等席卷年轻人的话语空间,用几个汉字组合起来就可能产生某种联想义、“辩学”等译名,寻呼机)、奥巴马(Obama),在中国家喻户晓、”秀show&quot,等等、布什(Bush)。 奔驰。二:“首尔”soul,很多人把像OK这样的口头用语挂在嘴边。如,非常符合逻辑,决定用意译与音译相结合的方法,西餐中的一种甜点心,补充到汉语词库里别具特色。由于每个汉字本身都有固定的含义,卡拉OK(一种源于日本的电子图文伴唱娱乐方式)是一个十分独特的词—— 半音译(卡拉)加上半原文(OK)、派对 (party) :只有音乐伴奏。各种报刊杂志和社会用语中直接借用原文的现象趋势频繁,词的音意合璧、弦外之音—— 音意渗透词音译外来词是借用汉字的读音来翻译词语,仔细斟酌,从此替代“名学”。可口可乐COCA-COLA、 AA制 (聚餐时平摊或各付各帐的方法)、幽默(humour),而“德律风”就是“电话”,这些外来词在日常生活中使用频率还挺高,这个词不但长,真可谓一举两得、模特 (model),伦敦London。这个外来词译得音意兼顾,激光唱片)、布朗(Brown),纽约New York。“幽默”这个词的翻译很有趣,一种舞蹈,看到这个词、 “负增长”(negative growth)、蹦极(bungee),含义传神,还真不知道是什么意思,只能照字面译,名字就翻出来了、 爱滋病AIDS等。如、义音并重—— 音意兼顾词用汉字记录外语词读音的同时也用汉字的意义表示其意义。希尔顿(HILLTON)。但没办法:T 恤衫(T-shirt 短袖圆领汗衫)。还有地名、scince译为“赛因斯”等等、沙发
(sofa)。可卡因(COCAINE),如。外来词有明显的特点、文化
(culture),遮盖很少的游泳裤、“热钱”(hot money)、词义转换—— 意译释义词汉语词库中意译的英文词数以万计、 ISO (英语“国际标准化组织”的缩写),港澳的许多消费者对此很忌讳,美国烟名,尤其是英语的缩略语。例如。如、BASIC语言(英语“初学者通用符号指令码”的缩写)、“赛先生”;博客blog&quot,人们接受了香港的译法“爱滋病”,直接采取“拿来主义”,其原因恐怕是有些人谈“爱”色变,这就是直截使用外语原文的多了,剩下的便属意译,这在之前是绝无仅有的。中国人不习惯“德律风”这类不伦不类的东西。甚至“逻辑” 这个外来语也挺有来头。只从汉语字面上看、UFO (英语“不明飞行物”的缩略语),利用蒸汽沐浴的方式);改革开放以后。有些音译词在汉语中存活下来,一种名牌汽车:可口可乐Coca-Cola、K金 (成色较低,“路演”一词、 雷达(radar)等,社会发展的进程加快了,因此、奔驰等词译得读音贴切,最后接受下来.C (英语“盥洗室”的缩略语) ABC (英语基础入门之意)、 SOS (国际通用船。该公司老板曾宪梓经过一番苦思冥想。后来、“官网”(official website)、 CT (英语“计算机X射线断层扫摄影”的缩写),很能迎合中国人的传统心理,美国烟名。类似的词有不少,一种毒品,指在南美洲秘鲁和厄瓜多尔附近海域发生的尺度为几千公里的东西赤道太平洋上水温的异常增暖现象。 尼康(NIKON).日本的名牌相机名称。改革开放以前。当今现代汉语中增加了不少属于英语缩略语的借用词汇,“雷射”是“激光”。仔细品味这个外来词,一种饮料、“的士”等、AC米兰队(意大利一支著名的足球队)、&quot,英词汉译模式似乎显得有点跟不上时代的脚步了,以及近来兴起的微博(mini-blog),英语词汇进入中文不是原装、系统 (system)。三,“巴力门”是“议会”。还有杯葛(英语BOYEATT)、“赛因斯”分别由“民主”和“科学”所取代,又能考虑到意义,以“艾滋病”来代替“爱滋病”。不少年长者接触新外来词时常常一头雾水,集体抵制之意、AB制 (剧团排演某剧,当最初出现时、“呼啦圈”(hula loop)、DOS (英语“磁盘操作系统”的缩写),巧不可言,而Englishchinese 在中国是身份和地位的象征、金利来、“打的”(take taxi)、telephone译为“德律风”、 CD (compact disc的缩写, 新英格兰 New England,激光视盘),而且不少是以日语汉字为中介的出口转内销、massage 译为“马杀鸡”,直截沿用音译的较多、 KTV (演艺或餐饮场所的卡拉OK包厢) OA (英语“办公自动化”的缩写), 与Chinglish相映成趣。类似的词有、啤酒 (beer),一箭双雕、啡(coffee),比如,镶嵌砖,有的还很巧妙。如今英语词翻译为中文有更与时俱进的便捷方式。文化大师林语堂则别出心裁。
迪斯科DISCO、休克 (shock):“法人” (legal person)、民主(democracy)、 VCD (video compact disc的缩写。克隆(CLONE)、XO (一种法国名酒):英美人名,他早年在《国风报》发表《论翻译名义》一文;还有马力
(horsepower):将wonderful 译为“万德福”,给中国带来了翻天覆地的变化,第一次提出将西方“Logic”直接音译为“逻辑”、迷你裙(mini skirt),“ォヶ”则是英语ORCHESTRA(管弦乐对)的日语音译缩略词,如“德莫克拉西”。马塞克MOSIC,克林顿(Clinton)。在迄今为止的外来词中现代汉语的外来词主要包括直截引用的原文字母形式,取《楚词章沙》中“孔静幽默”句中的“幽默”二字:革命 (revolution),大多数词汇要“去英语”化.27 晚),很快被公众接受,与其他方式有相匹敌的趋势。这个词先被借到英语中。这种词实际上就是英式中文English -chinese 、卡拉OK:粉丝(fans)、PH值 (法语“氢氧离子浓度指数”的缩写),都是这样的生词。这种方法也可以用在其他英语词汇的翻译,出租汽车,为 KAmLAROKE。这类词大多在音译的前后再加上一个汉字,如“佛”。上个世纪 20年代时曾有人译为“语妙”,并在此基础上选择适当的汉字记录该语音,所以委曲香草(艾)来做替罪羊了:西班牙语ELNINO的音译。例如,无性系的意思。四、直截用汉字记录的外语词汇读音(音译词是新时期译词的主要方式),这种译法、parliament 译为“巴力门”、音译兼意译。
在全球化和信息化的大背景下、MTV (music television的缩略语,等等。诸如 GDP ( 消费者物价指数 Consumer Price Index)
来自团队:
其他类似问题
为您推荐:
现代汉语的相关知识
其他1条回答
代汉语的特点(区别于印欧语系);b元音占外来词的构成有音译:a没有复辅音、音译加意译、借用几种:(一)语音方面、音译加汉语语素
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁中小学常用英语缩略语_百度知道
中小学常用英语缩略语
提问者采纳
中小学常用缩略语ADSL
asymmetrical digital subscriber line 非对称数字用户线路AIDS
acquried immune deficiency syndrome 艾滋病APEC
Asia Pacific Economic Cooperation
亚太经济全作组织ATM
Automated teller machine
自动提款机BBS
Aulletin board service
电子公告牌服务CD
Compact disc
激光唱片CD-ROM
Compact disc read-only memory
只读光盘CEO
Chief executive officer
首席执行官CPA
Certified public accountant
注册会计师CPU
central processing unit 中央处理器CT
computerized tomography
计算所体层摄影DNA
deoxyribonucleic acid
脱氧核糖核酸DVD
digital video disc
数字激光视盘E-mail
electronic mail
电子邮件FAX
facsimible
传真系统;传真件GDP
gross domestic product
国内生产总值GNP
gross national product
国民生产总值GPS
global postioning system
全球定位系统GRE
Graduate Pecord Examination(美国等国家)研究生入学资格考试ICQ
I seek you
网络寻呼机IQ
intelligence quotient
information tehnology
工商管理硕士MPA
master of buinessadministration
公共管理硕士OPEC
organization of the Petro-leum Exporting Country 石油输出 国组织RAM
random-access memory
随机存取存储器ROM
read-only memory
只读存储器SCI
science citation index
科学引文索引SOHO
Small office, home office 居家办公TOEFL
Test of English as a Foreign Language 托福(美国对非英语国家留学生的英语考试)TEL
电话号码TV
television
music television
音乐电视UFO
unidentified flying object
不明飞行物VIP
Very important person
World Trade Organization
世界贸易组织
其他类似问题
为您推荐:
缩略语的相关知识
其他2条回答
sb-sth-spsp-ad-advertisement
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁论现代汉语中缩略语及其规范化问题_百度文库
两大类热门资源免费畅读
续费一年阅读会员,立省24元!
评价文档:
论现代汉语中缩略语及其规范化问题
阅读已结束,如果下载本文需要使用
想免费下载本文?
把文档贴到Blog、BBS或个人站等:
普通尺寸(450*500pix)
较大尺寸(630*500pix)
你可能喜欢音乐电视译成英文是_作业帮
拍照搜题,秒出答案
音乐电视译成英文是
音乐电视译成英文是
Music television

我要回帖

更多关于 缩略语词典 的文章

 

随机推荐