求做英语翻译员的要求大神翻译

这些英文要怎么翻译,求大神帮忙_百度知道
这些英文要怎么翻译,求大神帮忙
合同金额The Total Contract Price shall be a lump sum fixed price of 19,500,000.00RMB in consideration for the performance of Works of the Contractor as specified in the Agreement (including but not limited to costs for stamp duties, packing, freight and customs clearance, inland transportation and import duty, except VAT) (the “Contract Price”).
肿么木有可以语言通顺一点的翻译咩,不要都直接谷歌啊。。。 前面和后面那部分我有翻译啦,但是中间那段真不知道该肿么表达合约金额明确总价为一千九百五十万人民币-------------------(除增值税外,包含但不限于印花税、包装、船运、清关、内陆运输和进口税的费用)(下称“合约金”) 木有看到比较满意的中间部分的表达啊。。。。
我有更好的答案
准确翻译如下:合同总价格是一次性付款的固定数目的19,500,000.00元人民币, 根据协议里说明的承包方工作的表现约定的(包括但不限于印花税的成本,包装费用,运输费用, 海关清关和内陆运输费用, 以及进口税,不含增值税)*****************************************************乐意为您解答! (*^__^*). 不明白欢迎再问满意请及时采纳!不枉答题人之心血也*****************************************************
合同的总价格将是一笔固定的价格为19,500,000.00元人民币,代价为工程承包商的表现中指定的协议(包括但不限于印花税的成本,包装,运输和海关清关,内陆运输和进口税,增值税除外)(“合同价格”)。中间那句话就是讲这个价格已经考虑了工程承包商的表现中指定的协议。(包括但不限于印花税的成本,包装,运输和海关清关,内陆运输和进口税,增值税除外)(“合同价格”)已经很明确很清晰了,快给分吧。。
合同总金额将是固定的一次性付款,为¥19,500,000. 其金额是给协议中所提到的承建商(判头)的工作,包括(但不仅仅是)邮票,运输,海关,进口税,等等费用(增值税除外)。(“合同价格”)添加:中间那一块: in consideration for the performance of Works of the Contractor as specified in the Agreement 的意思是指:这笔钱是在承包商按照协议里写的而办事的基础上,给出合格的表现的话,才会给赋予。明白了吗?本人中文说的不好,美籍华裔。但求你了,别侮辱我说我用什么谷歌翻译。
考虑到承包商的工作量,如合同中标明(包括但不局限于印花税,包装,运费及清关费用,内陆运输和进口关税,增值税除外的成本),合同成交价19,500,000,00RMB,将一次性付清。
总共的合同金额为RMB,作为在合约上有的承包商的工作报酬。(包括但不限于,邮票税务成本,包装,货物,和结关,内地的运输,和出了VAT的进口税务),
合同的总价格将是一笔固定的价格为19,500,000.00元人民币。价格在考虑到工程的承包商按协议中的规定 (包括但不是限于印花税、 包装、 货运、 报关、 内陆运输和导入的责任,除了增值税的成本) 的性能 000.00RMB (&合同价格&)。
合同总价格应一次性固定价格rmb考虑承包商的工作绩效为指定的协议(包括但不限于印花税,成本,包装,运输,报关,内陆运输和进口关税,增值税除外)(“合同价格”)。
其他类似问题
为您推荐:
英文的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁求英语大神翻译!!!翻译。会采纳的!_百度知道
您好我的家 大家好,我是詹妮。这里有两张我家人的照片。 第一张里面的是我的爷爷奶奶,还有我的爸爸艾伦,和我的妈妈玛丽。 第二张照片是我的两个哥哥,鲍勃和埃里克,还有两个女孩,一个是我的姐姐辛蒂,和我的堂姐海伦。 Coco也是我的家人。谢谢。
我的家庭嗨,我叫Jenny(女名)。这里是两张漂亮的我们家庭照。我的爷爷奶奶在第一张照片中。这是我的父母,Alan(父亲名)和Mary(母亲名)。下一张照片中有我们兄弟们,Bob 和 Eric.这两个女孩是我的姐妹 Cindy 和表姐妹 Helen. Coco(没具体说明,但很可能是宠物名)也在照片中。注:由于 sister 和 cousin没有具体说明,所以可以是姐姐也可以是妹妹,不过一般情况是妹妹。
我的家庭你们好,我是詹妮。这儿是我的两张精美的家庭照片。我的祖父祖母在第一张照片中。还有我的父母,艾伦和玛丽。第二张照片中有我的兄弟,鲍伯,埃里克。两个女孩是我的姐姐辛迪和我的堂姐海伦。可可同样在家庭照中。
你好,我是珍妮。这两张是我的家庭照。我爷爷和奶奶在第一张照片中。这是我父母,艾伦和玛丽。下一张照片里是我的兄弟,鲍勃和艾力克。这两个女孩分别是我的姐姐辛迪和堂妹海伦。coco也在我家。
嗨,我是Jenny这有两张和谐的我的家人的照片,我的祖父母在第一张照片里,这些是我的父母,Alan和Mary。在下一张里,是我的兄弟Bob和Eric,这两个女孩是我的姐姐Cindy和堂姐Helen,coco也是家里的一员
我的家庭你好,我叫珍妮,那有两张家庭照片,我的爷爷和奶奶在第一张照片,这些是我的父母亲,艾伦和玛丽。下一张照片是我的兄弟,鲍宝和艾瑞克,这两个女孩子是我的姐姐辛迪,表姐海伦,蔻蔻也是我的家人。
嗨,我是Jenny。这是两张我的家人的照片。我的爷爷和奶奶在第一张照片里。这是我的父母,Alan和Mary。在第二张照片里的是我的兄弟Bob和Eric。这两个女孩是我的妹妹Cindy和我的表妹Helen。Coco也是我的家人。祝你学业进步!
“嗨,我是珍尼。这里有两张我家的不错的照片。我的祖父母在第一张照片里。这是我的父母艾伦和玛丽。下一张照片里是我的兄弟,鲍勃和艾瑞克。这两个女孩是我的姐妹,辛迪和海伦。可可也在我的家庭里面。”
这是我自己翻译的,希望对你有帮助:)
如果不懂请追问
打完采纳吗?
你好,我是杰妮,这里有两张漂亮的照片是关于我的家庭,我的爷爷和奶奶在第一张照片,还有这是我的父母,艾伦和玛丽,在下一张相片里是我的兄弟,鲍勃和艾力克,这两个女孩是我的姐姐辛迪和表妹海伦,coco也在我的家庭中。
用百度翻译
其他类似问题
为您推荐:
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁如何把杜牧的诗&清明&翻译成英语?不要翻译机翻译的..求大神!!!_百度知道
如何把杜牧的诗&清明&翻译成英语?不要翻译机翻译的..求大神!!!
提问者采纳
清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂。
借问酒家何处有?牧童遥指杏花村。
吴钧陶英译(韵式aaba)
It drizzles thick and fast on the Pure Brightness Day,
I travel with my heart lost in dismay。
&Is there a public house somewhere, cowboy?&
He points at Apricot Village faraway。
许渊冲英译(韵式aabb)
A drizzling rain falls like tears on the Mourning D
The mourner's heart is going to break on his way。
Where can a wineshop be found to drown his sad hours?
A cowherd points to a cot 'mid apricot flowers。
蔡廷干英译(韵式aabb)
The rain falls thick and fast on All Souls' Day,
The men and women sadly move along the way。
They ask where wineshops can be found or where to rest ----
And there the herdboy's fingers Almond-Town suggest。
孙大雨英译(韵式aaba)
Upon the Clear-and-Bright Feast of spring, the rain drizzleth down in spray。
Pedestrians on countryside ways, in gloom are pinning away。
When asked &Where a tavern fair for rest, is hereabouts to be found&,
The shepherd boy the Apricot Bloom Vill, doth point to afar and say。
杨宪益、戴乃迭英译(无韵译法)
It drizzles endless during the rainy season in spring,
Travelers along the road look gloomy and miserable。
When I ask a shepherd boy where I can find a tavern,
He points at a distant hamlet nestling amidst apricot blossoms。
万昌盛、王中英译(韵式aabb)
The ceaseless drizzle drips all the dismal day,
So broken-hearted fares the traveler on the way。
When asked where could be found a tavern bower,
A cowboy points to yonder village of the apricot flower。
吴伟雄英译(韵式aabb)
It drizzles thick and fast on the Mourning Day,
The mourner's heart is going to break on his way。
When asked for a wineshop to drown his sad hours?
A cowboy points to a hamlet amid apricot flowers。
提问者评价
非常感谢...我们万恶的老师布置这道恶心的题目...
其他类似问题
为您推荐:
翻译机的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁求大神帮忙翻译一段英文,与关联方交易有关_百度知道
求大神帮忙翻译一段英文,与关联方交易有关
For a sample of 234 firms in four industries, we document that related partytransactions are fairly common. We find that roughly half of the sizable RPTs in oursample are initiated when conflicts of interest are likely minimal (before a firm goespublic or before the contracting party acquires a large block of stock in or amanagerial/board position with the firm). We find that the presence of large RPTsgenerally has an insignificant statistical relationship with Q ratios and operatingperformance. However, we find strong evidence that RPTs entered into after acontracting party becomes a related party are negatively associated with firm value andperformance. This association is not merely a reflection of poor overall governancestructures of the firms involved as ex-post RPTs continue to be strongly associated with lower firm value and performance even in the presence of controls for governancestructure.
In sum, our evidence suggests that ex-post transactions (non-arms-lengthtransactions at inception) are associated with reduced shareholder wealth whereas ex-ante transactions are not associated with reduced shareholder wealth and may well represent efficient contracting outcomes. These results are intuitive and consistent with potential benefits and costs of related party transactions for outside shareholders. These results also have implications for recent proposed or adopted changes in reporting and listing requirements by the SEC and the major U.S. stock exchanges, respectively. While the focus of the changes has largely been to expand disclosure of RPT activity, our findings suggest that additional required disclosures should be particularly aimed at facilitating investors in determining whether RPTs are of the ex-ante or ex-post variety, the characteristic that our analysis suggests is most important in assessing the potential for RPTs to negatively impact outside shareholders.
Additionally, we find some evidence supporting the notion that when topexecutives are hired by family members or inherit key executive positions, those firmstend to have lower Q ratios. This supports prior work on this topic for larger firms and isconsistent with related party employment being damaging to outside shareholders.
Finally, we also find that ex-post RPTs increase the likelihood that a firm willeither encounter financial distress or “go dark.” These results are consistent withshareholders of these firms being penalized for poor performance and perhaps consistent with insiders of these firms seeking to protect private benefits of control by decreasing outside scrutiny of their financial statements.
请认真对待,我不需要在线翻译的结果,我也会
我有更好的答案
样本234公司在四个行业中,我们的文件关联
交易相当普遍。我们发现,大约一半的相当大的关联交易的
示例开始时是利益冲突的可能微乎其微(前一个公司
公共或之前的缔约方获得大量股票或
管理/板的位置与公司)。我们发现,存在大量的关联交易
一般都有一个微不足道的统计关系血流比率和操作
性能。然而,我们发现有力的证据表明,关联交易进入了后
缔约方成为关联是负相关与公司价值
性能。这不仅是一个反映穷人整体治理
结构的企业参与事后交易继续密切相关的降低公司价值和业绩即使存在控制治理
总之,我们的证据表明,事后交易(non-arms-length
交易成立)减少相关股东的财富,而事前交易是不相关的减少股东财富和很可能代表有效契约的结果。这些结果直观,符合潜在的效益和成本的关联交...
你这是直接用翻译器翻译的吧,都不通顺呀
在样本234公司在四个行业中,我们的文件关联于许多交易也相当普遍。我们发现,大约一半的相当大的关联交易的示例开始时是利益冲突的可能微乎其微(前一个公司公共或之前的缔约方获得大量股票或管理/板的位置与公司)。我们发现,存在大量的关联交易一般都有一个微不足道的统计关系血流比率和操作性能。然而,我们发现有力的证据表明,关联交易进入了后缔约方成为关联是负相关与公司价值性能。这不仅是一个反映穷人整体治理结构的企业参与事后交易继续密切相关的降低公司价值和业绩即使存在控制治理结构。总之,我们的证据表明,事后交易(non-arms-length交易成立)减少相关股东的财富,而事前交易是不相关的减少股东财富和很可能代表有效契约的结果。这些结果直观,符合潜在的效益和成本的关联交易的外部股东。这些结果也有影响,最近提出或通过变化报告和上市要求美国证券交易委员会和美国主要的证券交易所,分别。虽然重点的变化,主要是扩大披露关联交易活动,我们的研究结果表明,额外的披露要求应特别旨在促进投资者在决定是否交易的事前或事后的品种,特点,我们的分析表明,最重要的是,在评估潜在的关联交易的负面影响外部股东。此外,我们找到了一些证据支持的概念,当顶部行政人员聘用家庭成员或继承的关键管理岗位,这些公司往往有较低的血流比率。这支持了此前关于这一主题的工作是为大公司和符合相关方就业损害外部股东。最后,我们还发现,事后控制的可能性增加,意志坚定无论遇到财务困难或“黑暗”。这些结果是一致的这些公司的股东惩罚表现不佳,符合内部这些企业寻求保护私人控制利益减少外界监督的财务报表。 我自己修改了 句子顺了
其实这段我自己也翻译了,在线翻译,然后再修改,可是有些句子还是不准确,应为这是毕业论文需要的,所以要求比较严谨,不好意思,有些句子还是不准确。“有较低的血流比率”其实是“有较低的Q值比率”,需要好多专业术语。
可以选我吗
请问您是英语专业的吗,能不能把最后三段改改,我自己现在翻译第一段
样本234公司在四个行业中,我们的文件关联交易相当普遍。我们发现,大约一半的相当大的关联交易的示例开始时是利益冲突的可能微乎其微(前一个公司公共或之前的缔约方获得大量股票或管理/板的位置与公司)。我们发现,存在大量的关联交易一般都有一个微不足道的统计关系血流比率和操作性能。然而,我们发现有力的证据表明,关联交易进入了后缔约方成为关联是负相关与公司价值性能。这不仅是一个反映穷人整体治理结构的企业参与事后交易继续密切相关的降低公司价值和业绩即使存在控制治理结构。
总之,我们的证据表明,事后交易(non-arms-length交易成立)减少相关股东的财富,而事前交易是不相关的减少股东财富和很可能代表有效契约的结果。这些结果直观,符合潜在的效益和成本的关联交易的外部股东。这些结果...
请认真对待好吗,别拿翻译器翻译的直接结果来糊弄我,好吗
其他类似问题
为您推荐:
关联方交易的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁求大神英语翻译_百度知道
求大神英语翻译
On August 4, a drunken driverhit and killed a 16-year-old girl, Ma Fangfang. She was walking across a street in Hangzhou. Ma Fangfangbecame another victim of drunk driving.Two days after Ma’s death, a drunken driver in Shanghai killed a four-year-old boy and hurt fiveothers.On June30, a car hit and killedfive people, including a pregnant woman, in Nanjing. The driver was found drunk.These accidents have attracted attentionto the problem of drunk driving.On August 15, the Ministry ofPublic Security started a two-month campaign to educate drivers about thedangers of mixing drinking and driving.For part of the campaigns,police officers are watching bars, restaurants and KTV in Beijing,Shanghai, Liaoning,Jiangsu, Zhejiang,Hubei and Guangdong.In Beijing, some restaurants are putting out noticesand telling drivers about their responsibility.“Usually if a group of guests come by car, the drivers won’t drink. If hedoes, we will remind him,” said a waitress from Longfuyuan restaurant in Beijing.“Less drivers are drinkingalcohol nowadays, since many know about the campaign,” she said.Wu Yuliang, a traffic policeofficer in Beijing,said some drivers think a glass of beer is not a problem. But a blood test willsuggest that their alcohol level is more than 20mg for 100ml of blood. That isenough to affect their driving.After the two months’ campaign,drivers who have a blood-alcohol level of over 20mg for each 100ml of bloodwill get a fine of 500 yuan. Also, they will not be allowed to drive for threemonths.Why not join the campaign and be a good citizen? Warn your parents andrelatives not to drink if they are going to drive.
提问者采纳
8月4号,一个醉酒的司机撞死了一个16岁的女孩,马芳芳。她在杭州的一条街上穿马路。马芳芳成了另外一个醉酒驾车的受害者马(指马芳芳)死后的第二天,一个醉酒的司机在上海撞死了一个4岁的男孩而且撞伤了另外5个恩6月30号,一辆车在南京撞死了5个人,包括一个孕妇。司机被发现是醉酒的这些事故引起了酒后驾车问题的关注8月15号,公安部开始了一个长达2个月的活动教育司机关于饮酒和驾车的危险活动的一部分,警察注意着在北京,上海,辽宁,江苏,浙江,湖北和广东的酒吧,饭店和KTV在北京,一些饭馆贴出了通知也把责任告诉了司机“一般来说如果一群客人开车来,司机不会喝酒。如果喝了,我们会提醒他”一个北京“龙福源”的女服务生说道“自从很多人知道那个活动以来现在越来越少的司机喝酒”她说Wu yuliang,一个北京的交警,说一些司机觉得一杯啤酒不是问题。但是血液测试会显示他们100毫升血液里的酒精量超过了20毫克。这已经足够影响他们开车了两个月的活动以后,每100毫升血液酒精含量超过20毫克的司机会收到500元罚单。而且,他们3个月不允许开车。为什么不参加活动做一个好市民?提醒你的父母和亲戚 如果他们要开车就不要喝酒
提问者评价
我们山东老师太坑人,20篇阅读都要翻译,thanks
来自团队:
其他类似问题
为您推荐:
其他4条回答
8月4日,一个喝醉酒的司机杀死了一名16岁的女孩,马芳芳。她在杭州穿过街道。马芳芳成为了醉酒驾驶的另一个受害者。
马芳芳死去两天后,一个喝醉酒的司机在上海杀害一名4岁男孩
6月30日.一辆车撞了伤了5人,包括一名孕妇,在南京。司机被发现喝醉了。这些事故将人们的注意力转移到到醉酒驾驶的问题。
8月15日,公共安全铁道部开始为期两个月的教育活动关于司机酒后驾车的危险问题
在北京、上海、辽宁、江苏、浙江、湖北和广东警察正在看酒吧、餐馆和KTV
在北京,一些餐馆贴出告示告诉司机关于他们的责任。“通常如果一群客人来,司机不会喝。如果他要喝,我们会提醒他,”一位北京餐厅服务员说道,
交通警察吴玉良在北京表示,一些司机认为一杯啤酒不是问题。但是经过血液测试,他们的酒精含量每100毫升的血液超过20...
都是自己一句句翻译的,如果你觉得还行就履行承诺吧,这样会给我更大的动力。希望能帮到您。
8月4日,一个人醉驾,撞死了一名16岁的女孩,马芳芳。她穿过杭州的一条街道。马芳芳成为了醉酒驾驶的另一个受害者。两天后,马的死,一个喝醉酒的司机在上海杀撞死了一名4岁男孩和撞伤了其他五个人。在6月30,南京一辆车撞死了5人,包括一名孕妇,司机被发现是醉驾。这些醉驾的事故吸引了各方的注意。
8月15日,征服安全管理部门开始为期两个月的教育活动来教育司机醉驾的危害。在北京、上海、辽宁、江苏、浙江、湖北和广东,警察看酒吧、餐馆和KTV做为此次活动的一个部分。在北京,一些餐馆贴出告示来提醒司机关于他们的责任。“通常如果一群客人开车来,司机就不要喝酒,如果他喝了我们会提醒他”。一位来自北...
我们8月4,喝醉的driverhit and killed 16岁的女孩,我的芳芳。她走在了街,杭州。我的另一个受害者fangfangbecame醉后的两天驱动。Ma喝醉的司机死亡,上海killed四岁的男孩与伤害fiveothers。我们6月30日,因为打和killedfive people,including a怀孕的女人,在南京。司机was found喝醉了。这些事故有attracted attentionto the problem of醉驾驶。我们8月15日,公共安全部开始了两个月Campaign to educate司机about thedangers of混合饮用和驱动。for part of the police officers are看campaigns,酒吧,餐馆和KTV在北京、上海、辽宁、江苏、浙江、湖北和广东。在北京,一些餐馆都把出noticesand告诉司机about their responsibility.”通常,如果a group of客人来的,因为the司机不会喝。如果hedoes,我们会...
8月4日,一个喝醉酒的driverhit并杀死了一名16岁的女孩,马英九芳芳。她穿过街道在杭州。马Fangfangbecame醉酒驾驶的另一个受害者。两天后,马的死,一个喝醉酒的司机在上海杀害一名4岁男孩和伤害。在June30,一辆车撞了,killedfive人,包括一名孕妇,在南京。司机被发现喝醉了。这些事故吸引了注意力转移到醉酒驾驶的问题。8月15日,铁道部ofPublic安全开始为期两个月的教育活动thedangers司机酒后驾车的混合。为部分活动,警察正在看酒吧、餐馆和KTV在北京、上海、辽宁、江苏、浙江、湖北和广东。在北京,一些餐馆正伸出noticesand告诉司机关于他们的责任。“通常如果一群客人来车,司机不会喝。如果他,我们会提醒他,”一位服务员从Longfuyuan餐厅在北京。“更少的司机drinkingalcohol如今,因为许多了解这项运动,”她说。...
英语翻译的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁

我要回帖

更多关于 英语翻译求职简历 的文章

 

随机推荐