日语中北口李自力力是那几个字

一首日语歌 中间有ku lie wo 开头几个字母是Uni_百度知道
一首日语歌 中间有ku lie wo 开头几个字母是Uni
您的回答被采纳后将获得:
系统奖励20(财富值+经验值)+难题奖励20(财富值+经验值)
我有更好的答案
是一公升的眼泪的主题曲《粉雪》吗?
其他类似问题
为您推荐:
日语歌的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁日语有汉字和日文 おなかすいた!(お腹空いた! 是不是那几个字可以用中文字代替??读音一样_百度知道
日语有汉字和日文 おなかすいた!(お腹空いた! 是不是那几个字可以用中文字代替??读音一样
提问者采纳
嗯 平假名还有个功能就是用来注音的 然后现代日本人就为了方便直接用平假名代替汉字了
提问者评价
太感谢了,真心有用
其他类似问题
为您推荐:
其他2条回答
标准的日语就要写“お腹空いた”。“おなかすいた”只是它的读音,不过写出来别人也能看明白。
可以哟,お腹的读音是おなか、空いた的读音是すいた
读音的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁帮忙日语翻译一下,标出假名正是在一些人眼中识不得几个大字的“山野村夫”,在艰难的生活中,保持原初的本真,顽强地实践着中华美德!这是何等难能可贵啊。这又容易让人想到了城_百度作业帮
帮忙日语翻译一下,标出假名正是在一些人眼中识不得几个大字的“山野村夫”,在艰难的生活中,保持原初的本真,顽强地实践着中华美德!这是何等难能可贵啊。这又容易让人想到了城
帮忙日语翻译一下,标出假名正是在一些人眼中识不得几个大字的“山野村夫”,在艰难的生活中,保持原初的本真,顽强地实践着中华美德!这是何等难能可贵啊。这又容易让人想到了城市中形形色色欠账不还的“老赖”们。他们心安理得地拖欠别人的钱财,却自己照样过着优裕的物质生活。这思想,这境界,真是与持守信义人生的上述楷模,相差甚远,不可同日而语。
人无信则不立。诚信和道义,是做人做事的基本准则,也是构建和谐社会的重要基础,实现科学发展的必备要素。 人而无信,不知其可也。信义乃中华民族延续几千年的传统美德。信义的力量,可说是无穷无尽的 。一个人、一级组织,都需要自律和他律。对不讲信义的人,当务之急便是,不仅要让他们在经济上占不到任何便宜,而且还要让他们为此付出沉重代价。比如,对恶意不执行法律的相关单位负责人,果断地采取必要的组织措施。因为,一个良性的社会,应该通过一系列规则和制度,让守信义者得人心,让得人心者得财富。这样,善行义举才会有强大的依托,守信义的人才会越来越多。翻译一段也行啊,有木有人那
困难な生活の中で"素朴"のいくつかの文字かもしれませんそれは何人かの人々の目を知っているであり、真のオリジナルは粘り强く、中国、アメリカ合众国とドイツでの练习を続ける。どのように贵重である。これは "古い悪党"谁が市の贷付残高のすべての种类の考えることは容易である。彼らは明确な良心を他の人のお金を借りたが、彼はまだ豊かな物质生活を送っていました。このアイデアは、このレルムは、実际にモデル上记のルター派の生命、程远いに保持し、かなり异なっている。
男が立っていない场合。整合性と道徳は、科学の発展に不可欠な要素に基づいて调和の取れた社会を构筑し、物事の基本的な规范である。信仰のない人は、私も知りません。ルター派は、何千年もの间継続する中华民族の伝统的な美徳である。ルター派の强みは、それは无限であると言うことができる。人、组织は、自己规律と规律を必要としています。ルターを话さない人は、それはどんな安い未満の経済のアカウントだけでなくそれらを闻かせて、することが不可欠ですが、また、彼らは重い代偿を払うことができます。たとえば、法律を执行し、决定的に必要な组织的な措置をとるべきことを悪意のある责任に関连するユニットです。健全な社会なので、ルールや制度、信頼できる正しい人気の、非常に人気がある富の一连のでなければなりません。このように、正义の行为は、强い支持を持って、より多くの人々は、定义された信頼できるであろう.
天啊,你要翻译这些?建议你找专业的来翻~日语汉字里那些简体字是日本人发明的还是中国人发明的?-_百度知道
日语汉字里那些简体字是日本人发明的还是中国人发明的?-
日本的简体字叫新字体,最早是1946年文部省公布的“当用汉字表”推行的,文部省1981年又公布了“常用汉字”取代“当用汉字表”。 中国的简化字是六十年代公布《简化字总表》,1986年有修订的。日语汉字简化的字要比中文简化的少得多,一样的简化一般是古时候就有的“俗字”,比如康熙字典里就有“国,通国(百度会自动改成简体……)”,中日文现在都用“国”字,不一定存在谁学谁的问题。
其他类似问题
为您推荐:
有一些是日本人自创的汉字,在汉语词里原本就没有。还有一些是日本明治维新后,内阁开始分批颁布《国语当用汉字表》,对一些汉字做了日本式的简化。所以说,日本和中国大陆是各自分别最汉字做了一些简化。不存在从谁那里引进的问题。
据说当年秦始皇为了练长生不老药、让一个道士带着五百童男童女去东瀛那里,之后再也没回来过。。所以有人说那五百童男童女是中国人的后裔。而且唐朝,我国对外宣扬我国文化、日本就派了很多使节来我国学习。他们现在的和服、茶道 甚至是汉字都汲取了唐朝文化的精髓所以应该是日本学习中国
日本在汉字未传入之前本无文字.史志文献以及日本的考古发现,公元前1世纪,汉字就经由辽东、朝鲜传入日本的九州、福冈等地。汉字的小篆体和隶书体多以铭刻在铜镜上的形式传入日本,这些文字符号和铜镜上的其他图案一样,被日本人视为庄严、神圣、吉祥的象征符号。此后日本在仿制铜镜时,也开始仿制汉字铭文。在日本福冈志贺岛出土的汉代蛇纽印章,上有隶书“汉委奴国王”字样,当为汉光武帝所赐印章。据日本史书《古事记》、《日本书纪》等载,应神天皇十六年公元年,《论语》、《千字文》等汉文书籍传入日本。尤其是在公元世纪,有大批懂汉文的朝鲜人渡海到达日本,大大推动了汉字在日本的传播。日本保存至今的一些金石文献,如公元世纪中期的纪伊隅田八蟠神社铜镜铭文、船山古坟大刀铭文,以及武藏稻荷山古坟铁剑铭文等,都...
日语的汉字是古代从中国引进的古体字,但是之后他们自己也做了汉字简化,有些和我们的简化结果一样,有些不一样~~
那些是日本创造的就不再知道啦。如果是中文繁体字就一定是中国制造的,他们也会自己简化的。中文博大精深的,你知道的只是一部分的中文,简体字好久就有的啦。你不会是把火星文看成日文啦把
中国人的正体字,日本人做了修改。其实日本语言和中国的完全不同(日语属通古斯语系),日本对中国文字的借用便于表意,对中国文字还是有假名注音的。
其实日本以前非常崇拜中国,曾经有过一段时期,日本的一些作品都是中国的汉字,后来中国的汉子大量引进日本,慢慢地演变,有些是日本人稍微把汉子改一下的,也有一些是他们自创字,其余的保留咱伟大中国的汉字
日本的平假名是汉字的草体,片假名是根据汉字的偏旁创造的。
据说当年秦始皇为了练长生不老药、让一个道士带着五百童男童女去东瀛那里,之后再也没回来过。。所以有人说那五百童男童女是中国人的后裔。而且唐朝,我国对外宣扬我国文化、日本就派了很多使节来我国学习。他们现在的和服、茶道 甚至是汉字都汲取了唐朝文化的精髓所以应该是日本学习中国
日语国训汉字!和制汉字,是日本的中国文字简化改革,实际上是脱汉运动!
中国人发明了汉字,而日本在唐朝学习了中国的文字,引进了他们国家,并对汉字进行了简化,也就是现在的片假名和平假名。后期又因为小说的兴起,而对一部分的平假名总合成汉字,使它看起来跟美观,易于理解!!大概就是这样
日语刚开始是没有文字只有语言的!有的说法是徐福东渡其实是达到了日本!手下的五百童男女就安顿下来繁衍生息同时也传下了文字!在日本的古献也有相应的记载!有的神社庙宇也供奉这徐福的塑像!也有就是唐朝时大量的遣唐使来的中国 学习文化、军事、建筑、医药、农业等等。回到日本后将汉字简化后变成现在的日语当中的当用汉字。
是中国人发明的,日本人引进的
大多数~日语的汉字都是中国发明日本改进的~
中国人发明。日本引进
当然是中国人发明加引进
日语汉字的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁为什么日语中有中文,但不读那个字,而是另一个读音(比如,(对不起:残念に思う)却读“私密马赛”←翻_百度知道
为什么日语中有中文,但不读那个字,而是另一个读音(比如,(对不起:残念に思う)却读“私密马赛”←翻
提问者采纳
日语对汉字的读音分为音读和训读。其中音读类似于现代汉语的读音,而训读则有很大区别。日语的语音来源较为复杂,从不同时期传入的汉语各地方言均在日语中有所体现(如唐音、吴音、汉音等)。另外还有一些词是日本的本民族词汇,汉字传入后将读音“生搬硬套”上去的。P.S.对不起有很多说法。“私密马赛”说的应该是すみません(su mi ma sen),而&残念に思う&是ざんねんにおもう(zan nen ni o mo u),不一样。这里的&残念&读作zan nen,类似汉语读音,为音读,而&思&读作o mo,为训读。
其他类似问题
为您推荐:
其他3条回答
您打的那个读zan nen ni o mo u。。。是很遗憾的意思。。。。日语分为音读和训读。音读读音类似汉语,是中国传入日本是的读法,训读则是日语原有的读法。比如山字,音读san
训读ya ma,读音不同只是传入日本的时候是口传的,所以发音有所变化。
有的字一样的是跟我们中国学的!只是把发音改了,就成他们日语了。靠他小日本的。
小日本傻 13啊。
读音的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁

我要回帖

更多关于 李自力太极拳 的文章

 

随机推荐