雄飞雌伏[xióng fēi cí fú] ,释义:雄飞:比喻奋发有为;雌伏:比喻隐藏不进取。要有雄心壮志不能无所作为。
一決雌雄[yī jué cí xióng] 释义:雌雄:比喻胜负、高下。决一胜负比个高下。
知雄守雌[zhī xióng shǒu cí] 释义:雄:雄强;雌:雌伏,不倔强弃刚垨柔。比喻与人无争
不雌不雄[bù cí bù xióng] ,释义:犹言不阴不阳谓态度暖昧。
乌之雌雄[wū zhī cí xióng] 释义:比喻不分是非善恶。
英语写作中如果前面用单数的指代例如everyone或anyone,后面的人称代词的是he or she而不能只是he或者只是she。
中文研究不多但是中国长时间都是男性掌权,我觉得可能也是一种书写习惯吧
雄飞雌伏[xióng fēi cí fú] ,释义:雄飞:比喻奋发有为;雌伏:比喻隐藏不进取。要有雄心壮志不能无所作为。
一決雌雄[yī jué cí xióng] 释义:雌雄:比喻胜负、高下。决一胜负比个高下。
知雄守雌[zhī xióng shǒu cí] 释义:雄:雄强;雌:雌伏,不倔强弃刚垨柔。比喻与人无争
不雌不雄[bù cí bù xióng] ,释义:犹言不阴不阳谓态度暖昧。
乌之雌雄[wū zhī cí xióng] 释义:比喻不分是非善恶。