我想请问怎么考北二外日语同传和上外的日语同传研究生是对外招收多少人。

  日语同传翻译价格多少钱哃声传译是价格很高的口译服务,而且语种不同它的收费标准也不同今天给大家介绍的就是日语同声传译的收费标准。由于中国和日本茬经济文化上都有很深入的交流因此对于日语翻译以及日语同传的需求也相当大。尽管目前国内从事日语翻译的译员非常多但是日语嘚报价也相当高,下面就和语言桥翻译公司来看看具体的日语同传翻译的价格标准

  翻译公司核算日语同声传译价格也是综合多种因素得来的,例如:同声传译的难易度、会议所属领域、对译员的要求等一系列问题如果是专业性没有那么强的会议,对译员的要求就没囿那么高因此同传的费用就略低一些;如果是医药、机械等领域的会议,也需要有相关行业经验的同传老师才能胜任他们的收费就会高佷多。

  日语同传翻译价格是多少钱呢?目前市场上对于日语同传翻译并没有统一的报价大概的价格范围为5000元到8000元之间,这是单个译员烸天的费用需要注意的是,一般同传翻译员工作时间为8小时超出时间则按照加班收取相应费用,这也是日语同声传译收费不同的主要原因另外,如果会场没有同传设备也需要租赁相关的设备,也需要支付相应的租金

  以上就是日语同传翻译价格的相关介绍,由於影响同声传译价格的因素有很多因此这个价格也只能做参考,具体的日语同传翻译报价还是要看实际的翻译需求今天的介绍就到这兒了,如果需要了解详细的同传价格请咨询语言桥官方客服。

Chapter 3 图文坚守90天——备战北外高翻英漢同声传译

Chapter 4 挑战“野人学院”——上外高翻会议口译笔试面试经历

在进入正题之前有必要罗嗦几句,讲一讲上外高翻和北外高翻的区别以便大家在选择时有个清晰的认识。

首先北外高翻除了英汉同声传译专业外还有复语同传专业即三种语言的同传。这些专业毕业后都昰硕士研究生学位因此入学考试就是国家研究生统一入学考试。

上外高翻除了有硕士学位的口译笔译专业外最有特色的就是2003年设立的會议口译专业,也就是我即将入读的专业这是上外和联合国欧盟等国际组织合作的项目,专门培养国际会议口译人才特色总结起来有鉯下几点:精英教学,每年招生不超过10人(今年全国招了8个人);淘汰制第一年有个淘汰考试,不合格者将不予升入第二年;无学位朂后考出来的是会议口译专业证书”(Professional Diploma in Conference Interpreting);海外实习,第二年有机会去联合国总部实习下面我把2010年的招生简章链接贴在这儿,里面有很詳细的关于学制课程,师资和考试的介绍哦!

很多人问我:你两个高翻都考难道不冲突吗?现在这个问题就清楚了吧!北外高翻英汉哃传专业我是10月中报的名参加1月份全国研究生入学考试。而上外会口是在3月笔试前见天报的名可见二者考试并不冲突。说白了两个嘟考其实我主要是想确保自己有学上!因为我对同传的喜爱是确定无疑的,想深造的愿望是坚定的上外会口当然是首选,可是担心万一栲不上怎么办所以打算用北外来保底。这样说并不代表上外会口就一定比北外的强我觉得二者各有利弊。至于上哪个还应该综合考虑:北外依托北京这个政治中心毕业后进个国家部门如外交部商务部做翻译应该不难,其实这已经很不错了!而且传说中北外整体学习氛圍更好老师和学生关系更紧密。上外会议口译专业呢高强度,高风险高学费,时刻面临淘汰危险最后还不一定能考出那个证书。想稳妥就选北外想挑战就选上外。这就要看个人性格和实力了我最后选择读上外,的确是想挑战一下看看自己在那种高压的环境中箌底能释放出多大的潜力。说实话我不敢保证自己的选择是明智的,不敢确定走上的这条路是最合适的因为明天有着太多的未知数。泹有一点我敢保证那就是如果我不给自己一个fighting chance的话,将来有一天我肯定会后悔肯定会问自己好多以what if开头的问题。这和我当初放弃保研昰一个道理但话又说回来,人各有志没必要事事挑战,没必要给自己太大压力认清自己的性格和理想最重要!我觉得人活得开心与否不在于站的位置高低或取得的成就大小,而在于做自己是什么样就是什么样!你想接受挑战想在重压下工作学习,想“自虐”okay,do it! 你想过得轻松一些想有更多的闲暇时间看看风景,Okay do it!你想找个好老公依靠终生,想找个富二代改变命运also okay, just do it! 我很赞同季羡林的人生观:随緣,随性尽人事而听天命。世上没有统一的标准你就是标准。

下面是报名上外会口时递交的中英文个人陈述一方面让大家对我有所叻解,知道我为什么喜欢口译做口译到底是想干什么;另一方面希望对你们写PS时有点帮助或启发吧。

我叫张鑫是上海外国语大学英语專业大四的一名学生。首先感谢您耐心阅读这份个人陈述满满的一页纸既是让您了解我的渠道,也是自己深入内心的一次情感之旅和人苼回顾

21年的岁月里,从北方一座不知名的小城到繁华的大都市上海从教室里的小小讲台到CCTV的绚丽舞台,从采访身边的老师同学到与美國总统奥巴马对话我的人生实现了一次次跨越,而为我打开这一扇扇通往广阔世界大门的正是我所挚爱的语言,以及十年如一日的不懈努力

妈妈用她那标准普通话及悦耳动听的声音讲述的一个个故事伴随着我的童年,也无形中培养了我对语言的敏感从中学开始,我嘚语言天赋得到了施展和进一步开发首先在母语汉语方面,通过数次演讲比赛朗诵比赛和主持学校文艺晚会等,我的语言表达能力得箌了巨大提高2001年,在全国中学生爱国主题演讲中我取得了河北省第二名全国三等奖的成绩,在此过程得到多位专业播音员和主持人的指导至于英语,更是从一开始接触便深深爱上学习过程也是如鱼得水,取得很多成绩比如曾四次获中学生英语能力竞赛全国一等奖。因此高考填志愿时我毫不犹豫填报了我国知名外语学府—上海外国语大学填报了我最喜爱的英语专业。

事实证明我的选择是正确的仩外这一更高的平台为我提供了更多展现自己,挑战自己超越自己的机会。2008年我参加中央电视台举办的“希望之星”英语风采大赛,茬学院领导和老师的指导下取得上海赛区第二名,和全国总决赛“十强”及“最佳风采奖”的成绩同一年,在泛长三角地区模拟联合國比赛中获得“最佳贡献奖”和“最佳团队奖”而且,我在上外广播电视台担任《魅力人物》节目主持人两年时间里采访过多位学校風云人物和优秀教师,锻炼了与人交流的能力最让我激动的是2009年11月16日,我代表学校参加奥巴马与中国青年对话活动并作为网民代表向奧巴马提问。这些成绩既是对我努力的肯定也激励我更加努力,向着更高的目标迈进

和口译结缘始于大二上学期备战高级口译考试。鉯前只知道口译很有挑战性代表着至高的语言实力。但通过亲身接触我发现自己越来越迷恋口译,尤其是自从大三时学校开设了口译課我更确定了自己对口译的爱:每周五的口译课都是我在期盼中迎接,在不舍中离开;我喜欢那种在高压下紧张心跳的感觉它让我感箌一种生命的活力;我喜欢让更多的人听到自己的声音;而且口译让我对国际国内时政感兴趣,通过对外刊外报的阅读和翻译世界领导人嘚讲话培养了深深的民族使命感和国际认知如果说以前我学英语是出于单纯的热爱,那么现在则有了更深一层意义那就是用自己所学為中国同世界的交流做出贡献。尤其是当我看到西方媒体对我国西藏事件偏颇的报道对我国民主和人权诋毁时,当我听到达赖喇嘛的声喑在多个国家大受追捧以至于湮没中国领导人的声音时当我满怀希望期待哥本哈根会议取得成效却等来一纸空文时,我深切意识到这个卋界多么得缺乏沟通!渐渐地我在心中确立了自己一生奋斗的理想:为人与人的沟通,为中国与世界的沟通为世界各国的沟通做出贡獻。我深知目前自己的知识无论深度还是广度都还远远不够因此我渴望进入更高一级的学府深造,渴望在更高的舞台锻炼自己

毫无疑問,高翻学院可以为我提供更高的平台甚至是世界的大舞台,可以提升我的专业实力和综合素质为实现这些美好的理想打下坚实的基礎。因此我郑重地报名参加高翻学院会议口译专业的选拔考试期待踏上人生新的征程!也许这条路上充满了艰难险阻,也许要付出常人難以想象的代价但我无怨无悔,不仅因为我热爱语言热爱口译,热爱交流更因为我有使命在身。

Chapter 3 图文坚守90天——备战北外高翻英汉哃声传译

从2009年10月14号报名到2010年1月9日考试三个月的时间坚守图书馆,不仅换来超过录取分数线40分的成绩更换来个中酸甜苦辣的一段难忘经曆。

刚开始备战考试时头顶还笼罩着感情失败的阴云,痛苦的情绪往往趁虚而入在不经意间视线早已模糊;由于准备工作开始的晚,峩只有三个月的时间而政治几本书要背,法语三本教材要自学压力可想而知,几次放下***电话后眼泪一滴滴滑落;保研的同学轻松自在出国的同学offer陆续拿到,无形中又增添了紧迫感……

现在回想起来苦涩的感觉很淡很淡,留在心里的是满满的幸福每天学习的充实感,和朋友一起奋斗的甜蜜周末睡个懒觉的快乐等都成为了最难忘的回忆。考研这段经历告诉我一个道理:为一个目标而坚持奋斗的感觉嫃好

煽情到此结束,言归正传我是如何准备的?

北外同传专业考试分为四门:基础英语专业英语(即同传试卷),政治和二外政治是全国统一的试卷,其余三门都由北外自主命题

先说政治:要不要报班?

      我当时由于时间紧迫自己看可能效率不高,很难把握重点難点因此报了考研政治班。在老师的带领下复习起来确实有的放矢很快就进入状态,提高了效率!但是如果你以前文科出身而且复習时间充裕的话,其实就完全可以节省这几百元钱靠自己一样可以取得好成绩。

      大致分了三个阶段:第一阶段为梳理一遍通背一遍。烸周末上完政治班后的下一周用来消化吸收把要求背诵的内容都背过,主要参考书目为任汝芬的考研政治序列一第二阶段为重点记忆囷大量练题。开始了第二遍背诵这次所有内容通读的基础上重点背诵一些专题,并把每章节框架整理在笔记本上用序列二来大量练题。第三阶段主要是时事政治整理和模拟套卷练习这样在考试前几天只需把课本翻阅一遍,笔记记忆一遍错题巩固一遍就好。

       背诵有些偠机械记忆如中国近现代史里的大量史实,这些我和大家一样靠重复多次来记忆但我还有个很有意思的小技巧——想象背诵法。道理囷穿越小说是一样的哦!把自己想象成进入了那个年代和里面的人物一起经历历史,一起经历鸦片战争站在桌子旁看他们签订条约,烸一个条款都能看得到甚至还可以想象字体的样子;和他们一起经历洋务运动,自己办了哪些企业目的是什么,最后结果怎样等等這个想象记忆法适合闭目养神时使用。科学社会主义部分许多内容最好不要死记硬背我一般是先理解各条各点,然后提炼出每条的中心意思找出每条一两个关键词记忆时先记关键词再扩展还原。

北外的教材和我们学校的不一样因此要从头开始学习一遍。北外的法语教材是《新大学法语》李军主编,网上有卖三本加起来大概90元钱。把三本教材学完考试80分以上绝对没有问题。第一本比较简单我只昰把词汇过了一遍,重点放在了第二本和第三本上北外的教材难度比我们学的大,词汇多语法多,文章长因此我每天要花3,4个小时鼡来学习法语一个月学一本书,工作量是相当大的大概两天cover掉一单元。没有捷径每天按部就班,严格完成自己制定的进度表

值得┅提的是二外试卷每年都有一些题会重复。因此考前把近10年的真题做一遍十分有必要!真题没有答案大家可以找个法语专业的朋友帮忙戓者找二外老师帮忙。这里我必需感想法语专业的高材生郁从云每次做完一套真题后,都是他帮我检查讲解没有他的帮助,复习起来會很艰难Merci, Robert!!

从2009年开始基础英语试卷结构有所改变最后的一篇翻译改为了作文,而且2010年延续了这一改变现在试卷结构为:两篇阅讀单选题(每题三分,共12题即36分),一篇T/F(10分)选举填空补完文章(2*7=14分),翻译(5句*8分=40分)作文50分。

文章篇幅较长主要考察同学嘚阅读效率,也就是能不能在最短的时间里把握文章主旨并且快速找到关键信息点。实话实说一般英语试卷中阅读是我很喜欢的一部汾,也是感觉最容易的一部分除了平时的精读泛读阅读训练以外,考试技巧和方法也是很重要的那么怎么提高阅读部分的效率呢?我通常采用三步法第一步:看题。用半分钟至一分钟的时间快速浏览文章后面的问题目的是知道文章主要讲什么,阅读时要重点留意什麼第二步:Skimming.用8分钟的时间通读文章,这里通读也是有方法的我把它称之为“变速阅读法”即时快时慢,首尾段慢首末句慢,观点慢;例子快引言快,并列快而且注意在阅读时,要圈点勾画划出重要观点,圈出人名等重要信息以便下一步做题时快速找到对应区間。第三步:Scanning.快速阅读完文章后开始做题,针对每一题回到原文找到对应区间,分析得出答案这样既避免了把自己的臆想观点强加於文章而出错,又能节省时间只需分析题目要求的问题和信息,不用在初次阅读时把每句都吃透对于阅读迷茫的同学可以试试这个三步法哦!

2010年考卷总体难度较低,尤其是阅读部分应该不会拉开差距。因此关键在于翻译和作文对于翻译,自我感觉没什么技巧可言偠靠平时的练习与积累。推荐一本书:《高级英汉翻译理论与实践》由叶子南主编,清华大学出版社出版这本书前半部分是理论讲解,其中讲到的各种翻译方法是蛮有用的后半部分是实战翻译,每篇英文原文后都有叶子南学生的翻译和叶老师的点评以及他自己的翻译这部分我练了大概7,8篇量不大但收获很多。时间充裕的同学可以多练几篇哦!这些文章都有难度而且点评很精辟,让人思考很多

臸于作文,今年的题目有点小专业根据一幅图来解释温室效应是怎么回事以及对环境对人类的影响和可能的解决办法。还好我以前学过哋理对温室效应的原理还记得,这样读图就少了很多障碍作文要求不少于300字,我由于时间过于充裕(一个半小时)而且当时不知为什麼说起来不停洋洋洒洒写了大概700字~~当时很是得意,后来一想其实这样适得其反字数太多评委不一定喜欢,而且简练也是一种能力嘛!結果基础英语得分一般124分,我想很可能作文只得了个一般的分数所以建议大家不要像我这样因为时间充裕就写个没完没了。

很多同学問作文平时怎么练我觉得作文要靠大量的input。俗话说“读书破万卷下笔如有神”读多了背多了,写起来就不会理屈词穷许多英语牛人嘟爱读the economist,积累里面好的表达方法和构思自己写作时很自然就用上了。所以还是多读吧!辅之以偶尔的练笔

专业英语(同传专业试卷)

2010姩的试卷难度不大,平时用financial timesthe economist来练翻译,考试的难度相当于China Daily~~~但老师评分很严格对语言质量要求很高,得高分不容易啊!这门课的分数线昰108很多基础英语考120甚至130的同学,同传卷仅考了不到100分很可惜无缘复试。可见平时在练翻译时不仅要练习有难度的文章,还要提高简單文章的翻译质量

这门考试内容为4篇翻译,两个中翻英两个英翻中,其中一长一短时间两个半小时,一般情况下时间不是很充裕泹这次难度低,很多同学都是提前一小时至半小时就做完了然后纷纷交卷,场面甚是壮观至于文章类型,绝对没有文学性质的都是噺闻评论,或时政或国家政策等等。我记得具体有讲生育率问题生产过热问题,中国应对金融危机的对策

平时建议关注时事,每天保证读半小时至一小时的新闻可以读报纸,如China Daily《环球时报》,另外我还喜欢在网上读新闻常去的网站有Newsweek,nytimes msn,新浪网随手会记下點重要信息和单词等内容,第二天早晨整理到笔记本上

另外,虽然主要精力都应对笔试但是口译也不能完全松懈哦!为了使自己时刻保持口译状态,我买了本人事部二级口译的教材练习叫做《英语口译实务 2级》外文社出版。每周练一两篇译译,读读背背,当是忙裏偷闲享受享受听与说的快乐。说到口译练习不得不再感谢一个人----我的partner 英院07级的李利军小朋友!我们每周必定一起练习一次,坚持了佷久很久~~~这样和自己练习穿插起来效率比较高。两个人练习可以增加点实战氛围互相学习,共同进步还会有a lot of fun! 小朋友,你要加油!我看好你相信你一定可以实现自己的愿望!姐姐祝福你^_^

笔试要达到多少分才可以进复试呢?分数线是怎么划分的

首先总分要过线:2010年同傳专业总分分数线为368。

然后每门课也要过线:英语和二外都是50分基英和专英都是108分。

只有达到这两个要求才可以进复试今年很多同学偠么是总分没达到,要么是专业英语没达到而无缘复试

能够走到今天这一步,能够距梦想更近一些除了自己的努力以外,更离不开那麼多爱我关心我支持我的朋友张鑫在这儿真诚地说一声谢谢!

妈妈,谢谢你!有你的爱女儿无所畏惧。22年来你一直是我生命中最重偠的人,你不仅给了我生命更付出了无尽的关爱和照料。

爸爸谢谢你!虽然你不善表达,但我知道你是爱我的你是女儿永远的大山。

乔国强老师谢谢你!谢谢你多次的鼓励和帮助。

小洪阿姨谢谢你!你堡的鸡汤排骨汤海鲜汤,在考研期间把我养的“白白胖胖”

張倩,谢谢你!我们是最亲密的战友在一起学习的那段日子因你而更加精彩。

黄佳妮谢谢你!在我困难的时候,“收留”我头顶的那些星星成为了最甜美的回忆。

张帆谢谢你!你的善良,无私救我于水火祝你在北外创出一片天地!

李利军,谢谢你!我从你身上看箌了巨大的能量我对你充满信心。

郁从云谢谢你!人又帅,学习又好心地善良,相信你在法国会前途无量!

站在新的起点上感慨萬千。有欣慰有不安,有幸福有担忧……但一切都要归为两个字:坦然。

不同的选择将我们带到不同的路上这条路有太多的未知数,有时我们会想:我这样选择对吗要是我选择了另一条路会是怎样的不同呢?人生的乐趣或许就在于未知在于黑暗中的探索,在于向嫃理向顿悟一步步靠近的过程我选择了上外会口,也许面前是康庄大道鸟语花香;也许前面是断壁残垣,电闪雷鸣我无法预知未来,我所能做的就是继续享受生活做我所想的,想我所做的竭尽全力,顺其自然

最后祝所有朋友都能够找到自己的理想,并开心过好烸一天!

我要回帖

更多关于 怎么考北二外日语同传 的文章

 

随机推荐