求帮忙看看这段日语有没有语病,或者衔接 日语不通顺不地道的地方。谢谢

成都英日语学校540 初级,陕西街100號 飞鸟日语,1900元初级。盛隆街中日会馆4楼 濑川日语3500元,初级盛隆街中日会馆3楼 樱花日语, 980元初级。川大旁边红瓦寺 都是培训機构 英日语学校的教学质量不错 我有几个同学都在那里上过课

免责声明:本页面内容均来源于用户站内编辑发布,部分信息来源互联网並不意味着本站赞同其观点或者证实其内容的真实性,如涉及版权等问题请立即联系客服进行更改或删除,保证您的合法权益

远博好!毕竟狮子靠谱!而且在江北永盛四楼学完日语然后去江边走走,挺好!

免责声明:本页面内容均来源于用户站内编辑发布部分信息来源互联网,并不意味着夲站赞同其观点或者证实其内容的真实性如涉及版权等问题,请立即联系客服进行更改或删除保证您的合法权益。

原来不想翻译的不过看到你们嘚说法都太。。所以。。

见る角度により、制品の色収差が见えます。

色収差还有一个说法是色むら

或者说你硬要翻译光线问題。

光る角度によって、制品自身は色収差が生じる

猜想你也是为了帮公司推卸责任,所以个人觉得第二句比较好如果是调查原因,苐一节句比较好

你对这个回答的评价是?

采纳数:0 获赞数:1 LV2

光の问题から制品の色収差.

(日漫看得多有好处的)

制品について色収差の问题があると発见いたしました 这才比较地道 但谢谢

你对这个回答的评价是?

光线の问题で制品に色の差があります

你对这个回答的評价是?

我要回帖

更多关于 敬请惠存 有没有语病 的文章

 

随机推荐