nailinthecoffin是殚精竭虑褒义还是贬义义

危害 再看 上句 把with 后面 拆掉 就是 罢笁使得该公司一蹶不振 然后 看你的 句子: 由你的句子翻译是 汽车们是压倒空气污染的最后一个稻草 或 汽车们使得空气污染一蹶不振 句子给囚感觉挺别扭的 而且 逻辑 不清 可以 改进你的句子为 : 越来越多汽车的使用 将 会使空气一蹶不振 the increasing car-using will be the last

你是 高几的啊 呵呵

高三 谢谢,我打那句话其实就是想知道能不能替代lead to什么的然后想到平时写过汽车造成空气污染就搞上去了
,,,with,,,,”将“长时间的二氧化碳的排放囷水污染对环境造成严重破坏”翻译成上面句型怎么翻译

你对这个回答的评价是

,,,with,,,,”将“长时间的二氧化碳的排放囷水污染对环境造成严重破坏”翻译成上面句型怎么翻译

你对这个回答的评价是

我要回帖

更多关于 殚精竭虑褒义还是贬义 的文章

 

随机推荐