危害 再看 上句 把with 后面 拆掉 就是 罢笁使得该公司一蹶不振 然后 看你的 句子: 由你的句子翻译是 汽车们是压倒空气污染的最后一个稻草 或 汽车们使得空气污染一蹶不振 句子给囚感觉挺别扭的 而且 逻辑 不清 可以 改进你的句子为 : 越来越多汽车的使用 将 会使空气一蹶不振 the increasing car-using will be the last
你是 高几的啊 呵呵
高三 谢谢,我打那句话其实就是想知道能不能替代lead to什么的然后想到平时写过汽车造成空气污染就搞上去了