语法改错he was advised to take over是什么意思 gardening as ……
来源:蜘蛛抓取(WebSpider)
时间:2019-01-14 15:25
标签:
take over
-
是宾语,advise的宾语,因为这个是个被动語态,所以不可以把翻译出来的“有个人”当做主语,如果是Tom advised him to teach.这样的话确实是宾语补足语.但是;由于被动了,主语是he 谓语是was advised后面的to teach都是advise的内容了,所以宾语
本句子中不存在主语补足
-
有人向他建议给这个懒小子一个教训to teach the lazy boy a lesson 是别人提议的内容,应该就是作补语成分