Korea翻译过来也不叫韩国啊到底是怎么来的?是战国时期的韩国后裔么?
楼主发言:6次 发图:0张 | 添加到话题 |
@大大大决策 来自古代朝鲜的辰韩跟春秋的 韩国没有關系
韩國原来用汉字,他自己写成韩国的
大韩民国就是大大民国、
什么韩国,就是南朝鲜北朝鲜而已统称高丽棒子
我还想问,东京是怎么翻译成東京的人翻译成土狗也比东京更像啊。
信雅达嘛当年当翻译的是一般跪舔的杂碎。
这个是韩国日本用汉字起的名字有英文korea怎么读名字那是很玖以后的事了。
韩国原来用汉字他自己写成韩国的
支持。韩国到60年代还同时使用汉字
我还想问,东京是怎么翻译成东京嘚人翻译成土狗也比东京更像啊。
信雅达嘛当年当翻译的是一般跪舔的杂碎。
—————————————————
日夲用汉字的他们自己写就是东京那俩字
韩同汉一致,所以有汉城汉江 而不是韓城韩江。
korea可以翻译成“高丽”据说原来是corea,后来日本觉得要把韩国排在自已后面(字母序)改拼korea。西方称呼整个朝鲜半岛为“高丽”朝鲜简称DPRK,也是用的Korea
可累呀骚死可累呀
汉江,汉城大汉门,汉字汉语,汉方汉名……
当年称“小中华”不昰没有原因的。后只是汉语改韩语汉城改为首尔
应该把湖北汉江边的潜江改成汉城。
汉语发音 克瑞额 ke 四声 rui四声 e 一声
你對这个回答的评价是