两句中日语翻译短句翻译

日语句子翻译_百度知道
日语句子翻译
帮忙翻译一下下面这句日语,谢谢 SIFが见当たらないとメソッド対応表に书いてありましたので、SHにOILは书いておきました。
提问者采纳
找不到SIF了就在方法对应表上写了,(所以)在SH上写了OIL。
提问者评价
其他类似问题
日语句子中出现的汉字不能正确读出来、杂志等,你来找我,看到不会读的,利用工具查询到它的读法、用法等等坚持、意思、不明白的就用本子记下来!祝你成功,那么我建议、新闻。看日剧!!。确定是这两个问题的话;不能翻译日文句子、网页、不能翻译的话,不能顺利读下来:多背单词。能坚持下来的话。积累了一定的单词量才能够知道汉字的读法(是音读还是训读以及在句中的意思)多看多说先来总结一下楼主的问题点
按默认排序
其他3条回答
SH上面OIL都有写,在情况对应表里已有列举、SH、OIL分别表示什么意思:如果找不到SIF,单从句子语法上大概可以这么理解不太清楚SIF
在method对应表上有写了找不到SIF,因此OIL写在了SH上。
马上为你翻译!
句子翻译的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁日语句子翻译_百度知道
日语句子翻译
昨天考试了吧、不爱吃的不必勉强吃。4、青木热爱教小王他们日本火锅的做法。是的、工作忙就不要勉强来了。5。6?不、好热啊、不必要每天。2,好难。8。 考试是几个小时,但要经常运动。3。我尽力了,可是完成的不怎么好1、明天必须早点来啊。7、可以用这间房间吗。延长了半小时? 两个小时,所以可以不穿毛衣? 请开吧。10、今天不太冷,请挑爱吃的吃?很严的。9。可以开门吗,请不要用这间房间、和老师说话时要注意措词。老师打分严吗
提问者采纳
10、可以用这间房间吗。青木さんは王さんたちに日本のお锅の作り方を教えるのが好きです、好きなものを食べてください、今天不太冷、昨天考试了吧?先生の点付けは厳しかったですか。二时间半でした、明天必须早点来啊?不。延长了半小时。5、よくできませんでした、不必要每天。昨日テストありましたよね,请挑爱吃的吃。可以开门吗、ドアを开けていいですか,请不要用这间房间。是的。7。明日必ず早めに来てください?两个小时。2,好难。老师打分严吗。我尽力了。嫌いなもの无理に食べなくても大丈夫ですよ、よく运动したほうがいいです,所以可以不穿毛衣,可是完成的不怎么好。仕事が忙しければ无理に来なくても大丈夫です、この部屋を使わないでください、不爱吃的不必勉强吃。この部屋を使っていいですか? 请开吧,但要经常运动、好热啊。 そうです。今日はあまり寒くないので。考试是几个小时。毎日でなくてもいいですが。3、难しかったです。できるだけやりましたが1? テストは何时间でしたか、セーターを着なくてもいいです、和老师说话时要注意措词。暑いですね。4、青木热爱教小王他们日本火锅的做法。三十分延ばしました。厳しかったです。8、工作忙就不要勉强来了。9?很严的。6。先生と话す时は言叶遣いを注意してください?どうぞ开けてください?いいえ
其他类似问题
按默认排序
其他1条回答
仕事は忙しければ。6。ドアをあけてもいいですか这这这、食べたくないなら食べなくてもいいです、30分伸ばしました、厳しかった、よくしなければなりません.。7、この部屋を使わないでください、昨日试験を受けたでしょう。试験は何时间かかりますか.、とても难しかった.。好きなものを选んで食べてください。3、今日はあまり寒くないから.、先生と话すときは言叶を注意しなければなりません。いいえ、明日早く行かなければなりませんよ。4。先生は厳しく采点しましたか。はい。二时间で.、セイターをきなくてもいいです.难道是新编日语后面的练习题的倒数第二题的翻译、どうぞ、暑いですね...。ええ、この部屋つかってもいいですか。一生悬命でしたが。9?1。=纯手工 如果发现有什么语法没学过就别用 会被发现的=。2。10。はい、よくできませんでした。5。8。 我还清楚的记得当时老师叫我上黑板去做的第一题=、青木さんは王さんたちに日本のすき焼きの作り方を教えるのが好きです、无理で行かなくてもいいです、毎日运动しなくてもいいですが
句子翻译的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁日语 帮忙翻译几句句子_百度知道
日语 帮忙翻译几句句子
今天能完成吗?尊他通过电视了解了那事件 (にて)会议五点钟结束应该快完了。已经中午了工作还没完成一半不想胖最好不要吃(ばい)吉田现在外出了 自谦我能请你给我纠正下日语的发音吗?自谦你为难的时候你能给我打电话吗
提问者采纳
もうすぐそこまで终わってしまったもうお昼した仕事がまだ完成半分太ってたくないがいい吉田さんは今外出して参る私はつめて直しの下で日本语の発音がですかあなたの困ったときに电话をかけてきてくれるだろうか、今日中にできる如果您以后有不会翻译的句子可以在百度里面输入词典在线查询,选择有道词典,再点右下角的全文翻译查询把原文粘贴在上面再点自动翻译,支持多国语言。テレビを通じて把握した事件だ会议が终わった
提问者评价
按照你说的,真的成功了,好开心,谢谢你!
其他类似问题
1人觉得有用
按默认排序
其他6条回答
りたくなければ、外出されています。今日中に完成するのだろうか、もうすぐ终わります。テレビにて。日本语の発音を直していただけませんか。吉田さんは、お电话下さい。会议は5时に终わる予定なので、この件を理解しました。もう正午なのに半分も仕事が终わっていない、食べない方が良い。お困りの时は
太りたくなければ、食べないほうがいい -ばい吉田さんは今お出かけになりました  -自谦私の日本语の発音を直していただけませんか -自谦あなたはお困りになっておいでになるとき、私にご电话ください -尊他テレビの番组にて、この件が分かりました  -にて会议は五时に终了、そろそろ终わるはずだもう午後になって、仕事はまだ半分に完成しなくて、今日はできるのだろうか  -のだろか
太りたくない食べないほうがいい吉田さんは今出かけてぃなぃ私はあなたが私に日本语の発音を直しますか?谦譲あなたが困ったときにはあなたが私に电话をかけますか。尊敬テレビを通じてその事件を知った会议は5时までですから,もうすぐ终わるはずです。もうお昼仕事はまだ半分済み、今日が完成しますか?
太りたくない(すばる食べないほうがいいといい
不想胖最好不要吃(ばい)吉田さんは今出かけてぃなぃ
吉田现在外出了 自谦私はあなたが私に日本语の発音を直しますか?谦譲
我能请你给我纠正下日语的发音吗?自谦あなたが困ったときにはあなたが私に电话をかけますか。尊敬 你为难的时候你能给我打电话吗?尊他 テレビを通じて知ったあの事件(にて)通过电视了解了那事件 (にて)会议は5时までですから,もうすぐ终わるはずです。会议五点钟结束应该快完了。もうお昼仕事はまだ半分済み、今日が完成しますか?(のだたろか)已经中午了工作还没完成一半,今天能完成吗?(のだろか)
太りたくなければ、食べない方がいいです。吉田は今外出しております。(自己同事可以不用さん)日本语の発音を直していただけないでしょうか。お困っているとき、远虑なく私にお电话をお挂けてください。テレビにてその事件を了解しました。会议は5时に终りそうで、そろそろ终るはずです。もう午後になり、仕事はまだ半分なので、本日中にできるのだろうか。
太ってたくないがいい(ばい)吉田さんは今外出して参る私はつめて直しの下で日本语の発音がですか?另外あなたの困ったときに电话をかけてきてくれるだろうか。确テレビを通じて把握したあの事件(に)て会议が终わった、もうすぐそこまで终わってしまった。もうお昼した仕事がまだ完成半分、今日中にできる?(のだかろ)
日语的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁请帮我翻译下这几句日语句子的意思,谢谢!_百度知道
请帮我翻译下这几句日语句子的意思,谢谢!
えば、中央银行としての重要な责务だと思います、大量の资金供给の结果、市场安定化のために积极的に资金を供给していくことは。现在のようにカウンターパーティ&#12539、米欧のオーバーナイト物の金利には下押し圧力がかかり、诱导目标金利から下方に乖离しています;リスクに対する警戒感からオーバーナイト取引においてすら信用収缩が起こりかねないような场合には。日本银行が金融市场参加者の协力を得て2007年3月に开催した「短期金融市场フォーラム」でも认识された课题でした
供应资金给结果对美国和欧洲的隔夜利率将大量的下调压力,现在是继续提供资金给积极在场稳定的城市,向下乖离率的诱导标例如。协力场参加者获得了金融城市银行开催日本“短期金融市场场论坛”也课题的认识,以防范风险,中部银行我认为作为重要的责务。甚至可能发生在前夜的交易对手这种缩场合产生一种信任感
其他类似问题
日语的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁请高手帮忙翻译一下这几句日文_百度知道
请高手帮忙翻译一下这几句日文
最好是通顺些的..「独りで生きる」って口癖に
あいつは寂しそうに微笑んだ
分かろうとして突き放す力で何を手にしてゆく
从哪里或者被流来。用同样的名字却叫不思议的程度,我等超过,往下流到了。笔轻轻一抚了一样的形状。云的颜色银白事故时的东西是很违了,这是在哪里先前的鸟引动了,那时好象是别的云。不安的碎片不一,辽阔的白。其色彩银白就像云本身光芒四射的错覚感到了连在一个细云
提问者评价
thanks a lot!
其他类似问题
其他4条回答
「独りで生きる」って口癖に 说着&要一个人活下去&的口头禅あいつは寂しそうに微笑んだ 他露出了一丝寂寞的微笑分かろうとして突き放す力で 凭着靠分手带来的决断何を手にしてゆく? 到底想要怎样
[提问者采纳]
《独居》它总是无奈地微笑摆脱作为一种力量
不知从何处飘过一片淡淡的云,去追逐它时,却又从我们眼前飘走了。那像是用笔轻轻一画的形状,让我想起来了刚才的鸟儿。这和风云骤变时的云很不一样。我很诧异它们明明叫同一个名字,而那时的云却感觉那么的不一样。没有一丝的不安,是那么清澈的白色。那种颜色,仿佛让人产生一种云会发光的错觉。
不知从何处飘过一片纤细的云,追上了我们, 从我们眼前飘走。它如同画笔轻抹的形状,不由得令人想起刚才的鸟儿。 这时云的风情与事故发生时候完全不同。我很诧异它们都叫做同一个名字,却和那时的云毫无二致。这时的云彩没有丝毫不安,呈清澈的白色。那种颜色,仿佛让人产生一种云会发光的错觉。
请高手帮忙的相关知识
等待您来回答
您可能关注的推广回答者:
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁

我要回帖

更多关于 日语疑问短句 的文章

 

随机推荐