钱文忠解读三字经视频罗氏视频回放

钱文忠讲《弟子规》--汉王李莉的blog
时 间 记 忆
最 新 评 论
专 题 分 类
最 新 日 志
最 新 留 言
用 户 登 录
友 情 连 接
钱文忠讲《弟子规》
14:03:00 | By: 汉王李莉 ]
前一段时间,钱文忠做客百家讲坛,解读三字经时我就经常看他的节目,觉得他真是把中国的古典文化吃的很透,能够把各种版本的内容融汇贯通,尤其是在解读时不是生硬的说教,而是经常穿插一些历史典故、故事或与现代社会出现的问题相联系。听来很有说服力,而且趣味性十足。在解读《弟子规》时他沿用了以往的风格,很有个人特色。昨天听的是如何对待地位不如自己的人,弟子规中说要“身贵端,慈而宽”意思就是要正直端庄,慈爱宽容。其中的一个实例就是杨万里夫人罗氏的故事。罗氏夫人在每个冬天的早晨都会很早起床熬一大锅热粥,给那些丫环下人吃,年年如此,有一次杨万里忍不住问她为什么这么做,她说:“这些人也都是有父母疼爱的,早晨那么冷起床为我们做饭,他们的亲人会多心疼呀。早上一定要喝点热东西,才会有力气干活的。”他这样的行为一时被传为美谈。她一生育有七个孩子,四男三女,全都是她母乳喂大的,在当时杨万里是一位做官的,家里情歌奶妈是不成问题的,但罗氏夫人说,如果有人喂我的孩子,就会有别人的孩子挨饿,那样我会心不安的。后来他的四个儿子都做了大官,于是相信因果报应得人就说:“母亲受罪,儿子享福。善有善报呀。”
看后我也很有体会,现在有很多人仗着自己有钱、有势,就欺压百姓,那副嘴脸让人作呕。其实想想每个人都是平等的,可能因为很多客观原因,你比别人生活的好一点,但又有什么?个人云:穷不过三代,富不过三代。什么事情都没有绝对的,今天你可能狗仗人势,明天可能就一无所有,善待每一个人就势善待自己。
发表评论:钱文忠百家姓罗姓
钱文忠 阿来《藏地无密码》先导预告片
钱文忠走出《百家讲坛》 继续解读《弟子规》
8月17日,《钱文忠解读
》新书首签会在北京中关村图书大厦举行。著名主持人杨澜则是下了飞机就赶赴现场力荐此书。
前一段时间刚刚在《百家讲坛》讲完《弟子规》的钱文忠教授84年考入北京大学,曾留学德国,师从季羡林先生和金克木先生,2007年初登《百家讲坛》,对语言学和国学有很深造诣。
《鹿鼎记》胖头陀扮演者车保罗 穷困潦倒无钱葬母
北京时间4月18日,据微博Hkchannel透露98陈小春版《鹿鼎记》“胖头陀”的扮演者车保罗向外界发放消息求助,筹钱葬母。昔日TVB艺人现今穷困潦倒,令网友唏嘘不已。
车保罗在接受采访时称,现在工作以时薪计,月收入只有约4100港币,连生活费都成问题:社会福利署帮我到底。圈中人情好冷。(殡葬费用)我估计都要七万。”并附上一张疑似车保罗求助福利署时的照片,略显憔悴的脸上能看出他的境况不是很好。消息一出舆论哗然,众人纷纷不理解曾经的TVB艺人为何为落魄成这样。
超级无敌奖门人(钱小豪,罗嘉良、吕颂贤、李丽珍、袁洁莹)
超级无敌奖门人(钱小豪,罗嘉良、吕颂贤、李丽珍、袁洁莹)
【龙龙放映室】皇马不差钱 C罗身价足以购买4吨黄金
简介:皇马不差钱 C罗身价足以购买4吨黄金
崔永元、孟飞、钱文忠、黄菡幸福生活的人文精神A
01 - 钱文忠评价袁腾飞
钱文忠剖析:《百家讲坛》的红是非常奇怪的事
[拍客]压岁钱妹妹炫富10万买车示爱罗志祥
近日,一霸气女童坐在一辆用自己十万压岁钱购买的汽车上。放言要拿这10万压岁钱买的车送明星——小猪哥哥罗志祥。如此多的压岁钱不知道能秒杀多少中国多少工薪阶层年终奖。能得如此多的压岁钱,网友推测女童父母非官即富。
电视剧《聊斋之流光情劫》(罗嘉良 俞小凡 钱小豪 杨丽菁)片头
经典绝版视频系列之
经典绝版电视剧片头插曲片尾集锦
回首往事的酸甜苦辣
回味童年的风华正茂
回忆儿时的娱乐生活
回望永久的电视剧集
钱文忠解读百家姓---马姓妻子姓
稍后补充视频简介
百家讲坛 钱文忠 玄奘西游记 DVD 02 1
钱文忠讲座
国学与国运
复旦大学教授钱文忠谈国学与家庭教育
偶尔发现钱文忠教授的一段视频,觉得讲得很好,讲出了我们国家最大的忧患,决定把它传到优酷网上供大家分享。
攒钱罗曼史
钱文忠百家姓罗姓相关推荐
更多“钱文忠百家姓罗姓”搜索结果
罗志祥 独一无二
140713 快乐联盟 Ep10 黃翠如 谢安琪 罗钧满 草蜢(蔡一智、蔡一傑、蘇志威) Bob(林盛斌) 何珮珉 钱嘉乐
嘉宾:陈敏之、Mandy Lieu、许廷铿、周柏豪、C AllStar、鄭Sir(鄭丹瑞)
10月22日,ELVA萧亚轩为年底演唱会拍摄MV,并特别邀请亚洲舞王罗志祥一起入镜,为其加油打气。
两人主打歌的衣服均以黑色和银色为主,MV拍摄过程中也是默契十足。萧亚轩更是跟大家透露,为筹备此次年底演唱会,唱片公司已经大方为其烧钱200多万。
今年的金钟奖,在赵又廷获得影帝的时候,镜头扫到台下小猪和仔仔在不停的交头接耳,另外又有消息传出,说早在颁奖前一个小时,小猪就收到得奖名单,并跟仔仔说得奖的人会是赵又廷。对此,小猪则做了澄清。
崔永元、钱文忠、易中天三位重量级讲师,在2012爱飞翔·乡村教师培训慈善义拍中不遗余力卖吆喝,其中不乏拍大腿、卖声卖唱卖饭票等镜头,最终募得善款40余万元
江南人物传奇之宋高宗 赵构(一)主讲:钱文忠
2010年8.月7日-8日,北京国际会议中心(鸟巢旁)将上演“大道易行”国学巅峰论坛。曾仕强教授主讲,于丹和钱文忠同台演讲,讲述易经、论语、弟子规等中国古老文化与现代公司经营的关系。QQ:
经典绝版视频系列之
经典绝版电视剧片头插曲片尾集锦
回首往事的酸甜苦辣
回味童年的风华正茂
回忆儿时的娱乐生活
回望永久的电视剧集
慧聚腾营销总监QQ:
(1980年)邵氏(经典武侠)电影(少林与武当)完整版(国语)主演(钱小豪 江生 罗莽 鹿峰)
最新添加的钱文忠百家姓罗姓最全的耶稣学佛证据集评说(草稿)
&最全的耶稣学佛证据集评说(草稿)
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
大破基督教和伊斯兰教一直是回族佛教致力的事情。罗素说:耶稣所讲的话,凡稍有可取的,佛陀、老子都早已讲过。罗素真不愧是大历史学家,这和我佛教观点一切外道善法都是佛法之余多么相似啊!若罗素没有踏实了解各个宗教是绝不会说出这样有有智慧的话的。在哲学界,本世纪最伟大的哲学家之一,著有社会及自然科学方面论著四十多部,并在1950年曾荣获诺贝尔文学奖的英国哲学家罗素,在考察了各种宗教后说‘世界上所有宗教中,我所赞成的是佛教。’
《水上门徒行》或《水徒福音》给佛教徒的启示是什么呢?不要因为耶稣学佛就说基督教和佛教是一样的。可以说同源不同道。这个道理很简单,同样跟佛学的弟子尚有邪徒呢?你能说邪徒的邪说也是佛所宣说的吗?正因为此,故有必要全面辨证评说《水上门徒行》。冯冯的观点令佛子以为基督教就是佛教的观点罪在千古!即便耶稣到印度学习了佛法,其当时的教义充其量也只能是附佛外道,可以说,耶稣算是附佛外道的祖师爷!《水上门徒行》这本书给佛子的教育很大,从佛教到附佛外道再到外道邪教这个演变过程,此书是最好的证明。这样的过程如语言接龙游戏一样,到最后被传得面目皆非。魔波旬是非常欢喜这个游戏的,正因为此才能控制这些上了毒瘾走邪路的众生。众生于毒瘾不能自拔,从而心甘情愿的做魔的眷属。以下略举经论以便令众生更好理解佛教和外道邪教的本质不同。
《大般涅槃经》开示:当于尔时,阎浮提内,无一比丘为我弟子。尔时波旬悉以大火焚烧一切所有经典。其中或有遗余在者,诸婆罗门即共偷取,处处采拾,安置己典。以是义故,诸小菩萨,佛未出时,率共信受婆罗门语。诸婆罗门虽作是说:‘我有斋戒。’而诸外道真实无也。诸外道等,虽复说言有我乐净,而实不解我乐净义,直以佛法一字二字,一句二句,说言我典有如是义。”
回族佛教评:全面的看过佛教经典、基督教经典、伊斯兰教经典后便知佛言真实不虚。道教、基督教、伊斯兰等外道除了盗取佛经枝叶别无所长,都是理解错误的佛教教义。
大智度初品总说如是我闻释论第三(卷第二)开示:如汝所言,佛一切智人,自然无师,不应从他闻法而说。佛法非但佛口说者是,一切世间真实善语,微妙好语,皆出佛法中。
  如佛毗尼中说:“何者是佛法?佛法有五种人说:一者、佛自口说,二者、佛弟子说,三者、仙人说,四者、诸天说,五者、化人说。”
  复次,如《释提桓因得道经》,佛告憍尸迦:“世间真实善语、微妙好语,皆出我法中。”
  如赞佛偈中说:
 “诸世善语,  皆出佛法,  善说无失,
  无过佛语。  余处虽有,  善无过语,
  一切皆是,  佛法之余。  诸外道中,
  设有好语,  如虫食木,  偶得成字。
  初中下法,  自共相破,  如铁出金,
  谁当信者?  如伊兰中,  牛头栴檀;
  如苦种中,  甘善美果。  设能信者,
  是人则信,  外经书中,  自出好语。
  诸好实语,  皆从佛出,  如栴檀香,
  出摩梨山,  除摩梨山,  无出栴檀。
  如是除佛,  无出实语。”
外道中的善法,就是片面的盗取佛教的一些枝叶。例如:佛戒是在视生如梦、无我、无我所的前提下行持清净戒律!外道却在认梦为真、有人、有我、有我所的前提下盗取佛教的一些枝叶而鱼目混珠。《宝积经》中非常明确地宣说了“行”清净戒与“见”清净戒的区别:“迦叶!若有比丘住清净别解脱戒,善护根门,一切行为皆如律制,乃至微细毁犯亦无,清净一切应行学处,然唯执有我我所,迦叶!是比丘名第一破戒,似善持戒。若比丘具足修行十二杜多功德,然比丘见有所得,住我我所,迦叶!是比丘名第四破戒,似善持戒。”《大智度论卷第十八·释般若相义》龙树菩萨说:“佛法语及外道语:不杀、不盗,慈愍众生,摄心离欲,观空虽同;然外道语,初虽似妙,穷尽所归,则为虚诳。一切外道皆著我见。”这就是当年佛陀斥责提婆达多制定邪戒的根本原因。即便外道的戒律和佛教的表面条文一样,因其着我、我所故已经是邪魔外道了。基督教和伊斯兰教上帝和真主天堂地狱的论调正是我、我所见。依外道邪路必将如吸毒者一样轮转六道。
虚云老和尚与孙中山、蒋介石谈基督教经典《水上门徒行》
一、 虚云老和尚与孙中山的对话
(节录自冯冯著《空虚的云》中册,笫964页。本书由台湾天华出版)
  孙先生说:“本来不错,革命党主张学习西洋的民主制度与新科学来救中国,但是也主张保全中国故有传统文化的呀!我现在着手写心理建设与伦理建设的演讲稿,也要提及到这些问题的。我认为现在旧的教条已倒,新的道德标准必须建立!我们的心理建设,是比经济建设更加重要迫切需要的,而且也必要建基于中华民族的传统文化思想,兼取世界民主自由思想的精华。”
  虚云说:“希望早日能读到大总统的大作。”
  孙先生又笑道:“不过,我认为,有些传统的迷信倒是应该排除的。譬如求神问卜,符咒治病,奢侈祭祀,藉神佛诞辰而大肆烧香烛大肆耗费,或者敛财,或者以人为牺牲,这些通俗,是不可不改革的。”
  虚云说:“大总统所讲的都不是佛教的习惯,佛教也不赞成这一类迷信的。世人迷信媚神,把佛菩萨也拖了进去,以致淆乱了真正的佛教,造成世人误解佛教的本质了。”
  孙先生说:“我也觉得是这样子!基督是主张博爱的,但是也有些基督徒违背了基督的本意,而去攻击别教,而去发动动战争,这都是很不幸的!其实,我觉得基督教与佛教在教义上、精神上,原本是很接近的。基督主张博爱,不分种族;佛陀主张慈悲,有教无类。基督教人要爱仇敌,佛陀教人怨亲平等。基督教人施予,佛陀教人布施。基督说天国就在心里,佛陀教训说法由心造。……我是没有时间去下很多功夫研究,不过心里想,基督教与佛教本来是同源的呢?所以,我很反对基督教人士对佛教徒的攻击。”
  虚云说:“大总统对宗教有这样深入研究与开明的见解,真是令人佩服!是的,佛教与基督教本是同源的,耶苏基督十八岁以后,曾往印度研究佛教,可能曾与马鸣菩萨弟子辈谈过道。耶苏在印度留学大约十年或十一二年,才经由波斯、土耳其,回到以色列去传教济世。”
  孙先生惊讶道:“有这些事吗?”
  虚云说:“基督首徒大彼得所写的《水上门徒行传》,有这样的记载,可惜此一经本已被后来的教廷所禁了,以致并无流传。”
  孙先生说:“若有此书,倒是要研究研究的了!请问何处有此书呢?”
虚云说:“我听外国人说,此书仍有少数本子留存于教廷图书馆与大英图书馆等处。”
  孙先生说:“下次我若往伦敦,可得好好找出来一读了!这本书若再出世,相信对于两教的团结合作必有很大的贡献的!也就是对于世界和平也有贡献啊!”
  虚云说:“可惜一千几百年前的教廷心作自私,把此书禁掉。”  
  可是且看以下载录自虚公于一百零四岁时爲蒋介石,戴季陶,何应钦等做的佛法开示“答蒋公问法书”的内容:
基督教亦脱胎于净土宗《阿弥陀佛》。试观耶稣身上搭衣。与佛相同。阿弥陀经说西方极乐世界。耶氏亦说天国极乐。净土往生分九品。耶教李林天神谱。亦言天神分九品。阿弥陀经说不可以少善根福德因缘得生彼国。耶氏亦言你不在人间立功。上帝不许你到天国。净宗二六时念佛名号。求佛接引。耶氏亦以早晚祈祷上帝哀佑。至佛门有灌顶之法。耶氏亦有洗礼之仪--观此耶氏教义。与净土宗趣。大致相同。而耶氏诞生于释迦后千有余年。当是曾受佛化。得阿弥陀经之授。归而根据之。另行创教。似无疑义。且耶氏曾晦迹叁年。当是赴印度参学。事虽无据。而迹其蛛丝马迹。似非厚诬云云。其言良非向壁虚构。不过表面上看来。耶氏虽类似净宗初机之持名念佛。实际则远逊之。耶教着于他力。明其然。而不明其所以然。迹近勉强。持名念佛。则重他力自作相应。如楞严经大势至圆通章云。
“十方如来。怜念衆生。如母忆子。若子逃逝。虽忆何爲。子若忆母。如母忆时。母子历生。不相违远。若衆生心。忆佛念佛。现前当来。必得见佛。去佛不远。不假方便。自得心开。我本因地。以念佛心入无生忍。今于此界。摄念佛人。归于净土。”有因有果。故理事无碍。且耶教说永生。净宗则云往生净土。见佛闻法。悟无生忍。永生之生。以灭显生。有生对待。终有灭时。无生之生。则本自无生。故无有灭。此所以称爲无量寿(阿弥陀译名)也。
回族佛教评:冯冯的虚云老和尚和孙中山的问答不知出处?姑且不论。虚云老和尚答蒋公问法书已经把基督教附佛外道的实质说的清清楚楚。正如《大般涅槃经》开示的那样:当于尔时,阎浮提内,无一比丘为我弟子。尔时波旬悉以大火焚烧一切所有经典。其中或有遗余在者,诸婆罗门即共偷取,处处采拾,安置己典。以是义故,诸小菩萨,佛未出时,率共信受婆罗门语。诸婆罗门虽作是说:‘我有斋戒。’而诸外道真实无也。诸外道等,虽复说言有我乐净,而实不解我乐净义,直以佛法一字二字,一句二句,说言我典有如是义。”正如佛开示的那样耶教有时盗取佛经的一句两句,有时连一句两句都理解错误。正如佛所开示正确的那一句两句也如虫食木偶然成字。更如《智度论》所开示那样:“佛法语及外道语:不杀、不盗,慈愍众生,摄心离欲,观空虽同;然外道语,初虽似妙,穷尽所归,则为虚诳。一切外道皆著我见。”外道所谓好语善行尚是虚妄邪见何况错误的言行呢?
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
水上门徒行 (节选)&&
&耶稣到了加利利的迦拿,是他曾变水为酒的地方。有位法利赛人,名叫安得烈。他听见耶稣到了加利利,就来见他。安得烈问耶稣说:“主啊,你世上的老师是谁?你所行的神迹,若没有老师的教导,无人能行。”耶稣就对他说:“若不看见神迹奇事,你们总是不信。”
&耶稣举目望天说:“父啊,我感谢你,因为你秘密地指导我接受释迦牟尼佛陀的教义,佛陀是我在世人唯一的导师。我在印度学习了十二年佛陀的教诲。如今人子得到了荣耀,父在人子身上也得到了荣耀。我们父子因为佛陀的伟大方能得到荣耀。”
& &安得烈又问:“拉比.如何才能.道成肉身?”
&耶苏回答说:“我实实在在地告诉你,太初有道,道与佛陀同在,道就是我的师尊佛陀。我的生命就是佛陀的光。光照在黑暗里,黑暗却不接受光。孩子,你们是从血气生的,是从情欲生的,是从人意生的,不是从神生的。我对愚蠢的你们说地上的,你们都不信。如果对你们说宇宙唯一的真理佛陀的教导,你们如何能信?所以我只对你们讲最浅显的道理。你们若爱我,就必遵守我的命令,我秘密地赐给你们一条命令,乃是叫你们听从我的老师佛陀的教导,荣耀我的老师佛陀。我怎样爱你们,你们也要怎样爱我伟大的老师。你们若有敬爱我的老师佛陀的心,父和我因此就认出你们是我的门徒了。礼拜我的老师释迦牟尼佛陀,我已将你(佛陀)的名显明与他们。他们本是你的,你将他们赐给我,他们也将遵守你的道(佛法)。如今他们知道,凡你所赐给我的,都是从你那里来的;你所赐给我的道,我将在阿弥陀佛的西方极乐世界赐给他们;他们也将领受。他们已确实知道,我是你的弟子,求你保佑他们脱离罪恶。他们不属世界,正如我不属世界一样。求你使他们因遵行你的教导而得到永生,求你用真理使他们成圣。你的道就是真理。叫他们也因你的真理成圣。”
季羡林大师和其徒弟钱文忠教授的一个重要贡献就是发现了佛家与基督教之间的联系,那就是“佛家的未来佛弥勒佛和基督教的救世主弥赛亚是同一个人”。
   我们汉语当中弥勒这个词语从何而来?这实际上蕴含着人类文明世界一个大谜。
   弥勒和弥赛亚
  弥勒是音译,不是意译。弥勒作为一个曾为古代文明世界所普遍信仰的人物形象,他最早的基本含义是两个:朋友,和平。这都跟太阳有关,弥勒是类似欧洲太阳神神话传说中阿波罗这样的神。虽然我们普遍认为弥勒信仰源于印度,但实际上,它是古代包括希腊罗马在内的所有文明世界里所共同接受的一个信仰,因而也是佛教当中的国际性极强的一个信仰分支。
  弥勒和弥赛亚的关系紧密。在公元前一千年左右,包括西亚、北非、小亚细亚、两河流域、埃及在内的广大地区流行着一种未来救世主的信仰,当时人们普遍相信,有这样一个神给人无穷的希望,它在未来会许诺、保证给你一种幸福。这种信仰就是基督教圣经《旧约》当中弥赛亚的信仰。
  据季羡林大师和其徒弟钱文忠考证,早期佛经的原本大多是“胡本”,是用中亚和古代新疆的语言文字写就的,并不是规范的梵文。因此,“弥勒”很可能是从吐火罗语的metrak翻译过来的,这个字和梵文的maitri(慈悲,慈爱)有关.
  而西方等待的神叫“弥赛亚”,英译文Messiah,是从希伯来文Masiah(有时写为mashiach)翻过来的。Maitri和Masiah二者音近,莫非东西方等待的是同一个神?
  吐火罗语中的弥勒就是希伯来语当中的弥赛亚,同一个词,只不过在西方要读弥赛亚,而在我们这边就念弥勒,这样类似的情况在人类文明史上很多见。
公元前1000年左右开始盛行的弥勒信仰,实际上就是汇聚了当时文明世界所有善良美好的东西。弥勒的几种精神内涵:一是慈悲,所以弥勒也叫慈氏,是慈氏菩萨,这个取的是意译;二是光明;三是希望。所以弥勒信仰从一开始就是人类整个文明世界的一个优秀文化凝聚体,在佛教当中找不到除此之外的第二个菩萨或者佛具有如此广阔而深厚的国际文化背景。
  还有一个比较大的误区,就是人们认为弥勒菩萨只在大乘佛教才有。他们认为小乘佛教是没有菩萨的,小乘只有罗汉,菩萨是大乘佛教一个特殊的佛教思想。但实际上,弥勒信仰牵扯到整个一部佛教文化史。小乘佛教里就有弥勒,大乘佛教里当然有弥勒,在密宗佛教里面也有弥勒。在巴利文的最早的经典当中,就已经有关于弥勒佛的大量记载。
  从小乘到大乘,弥勒佛逐渐地丰满和发展起来,实际上弥勒佛在佛教发展史上大概跟观世音的信仰一样,基本上是处在小乘和大乘转变的关键,他的成佛象征着佛教进入大乘阶段。可以说,弥勒佛吸取了当时文明世界,包括印度在内所有关于希望、未来、友谊、和平、光明这样的多种含义,通过中亚传入中国内地。传入后,它马上就在中国文化中拥有了自己非常特殊的生命
弥勒和弥赛亚的相似之处
  佛经与圣经都提到类在末劫时期会有救世主降世拯救众生。佛经认为末法时期会有未来佛弥勒下世救渡众生,而圣经认为末劫来临之时,会有弥赛亚降世拯救众生。《圣经》《以赛亚书》(43:11)中却又有这样的句子:“惟有我耶和华,除我以外没有救主。”这里提到的耶和华就是指弥赛亚。如果佛经与圣经是可信的,那么怎么会出现两个救世主呢?除非佛经中的弥勒就是圣经中的弥赛亚,否则佛经与圣经的说法不是矛盾了吗?
  经过比较发现佛经中提到的弥勒与圣经所写的弥赛亚确有不少相同之,下面将一一列出,并愿意与喜欢探讨真理的朋友共同分享,诚望有提出切实有据的异议。
1.弥赛亚、弥勒发音相似,同为至尊
  弥赛亚即Messiah,是天的主神,是万王之王,万主之主;弥勒佛是梵文Maitreya的音译,弥勒是姓,译作慈氏,他的名字是阿逸多,译作无能胜,乃众王之王、众王之尊。
2.弥赛亚、弥勒的出现都有轮相伴,轮的形状相似
   在唐三法师义净奉制译《佛说弥勒下生 佛经》中有“
俗作轮王,出家正觉”、“说法度众生,令离诸烦恼”等句;《长阿含经》卷十八:“转轮圣王出世……其时金轮宝忽现在前,轮有千辐,光具足,天匠所造。轮径丈四,王召四兵此金轮宝,随所愿求向东,轮宝即向东转,转轮王率四兵随之,金轮宝前有四神引导,轮宝止时王驾亦止。时东方诸小王见大王至,皆捧珍宝以示归顺。余南、西、北三方亦如是。”
  在《圣经》《以西结书》(1:15-21)写着:“我正观看活物的时候,见活物的脸旁,各有一轮在地。轮的形状和颜好像苍玉。四轮都是一个样式,形状和作法好像轮中套轮。轮行走的时候,向四方都能直行,并不掉转。至于轮辋,高而可畏;四个轮辋周围满有眼睛。活物行走,轮也在旁边行走;活物从地升,轮也都升;灵往哪里去,活物就往那里去;活物升,轮也在活物旁边升,因为活物的灵在轮中。那些行走,这些也行走;那些站住,这些也站住。那些从地升,轮也在旁边升,因为活物的灵在轮中。”
  由此我们知道不论佛经还是圣经,一致描写了这样的景,即随着救主的出现都伴有轮。并且轮也多有类似:一个是四个兵相随,有四神引导;另一个是四个轮辋,四活物引导轮辋,活物的灵在轮中。一个是“轮径丈四”;另一个是“至于轮辋,高而可畏”。一个是“随所愿求向东,轮宝即向东转”“轮宝止时王驾亦止”;另一个是“那些行走,这些也行走;那些站住,这些也站住”。
3.弥赛亚、弥勒降世救人的最初阶段都不被人认识
世传布袋和尚为弥勒化,他在后梁贞明二年(916年)三月三,示寂于奉化岳林寺东庑下石凳,留有辞世偈,“弥勒真弥勒,分千百亿,时时示时人,时自不识”。
  《圣经》《约翰福音》(1:10-11):“他在世界,世界也是藉着他造的,世界却不认识他。他到自己的地方来,自己的倒不接待他。”《圣经》《路加福音》(17:24-25):“因为人子在他降临的子,好像闪电从天这边一闪,直照到天那边。只是他必须先受许多苦,又被这世代弃绝。”
  布袋和尚的辞世偈告诉我们,弥勒降世救人时,尽管他不断告知我们他是救主,可是世人却少有人识;而圣经中救主降世救人时,他的光要瞬间照亮世界,如闪电从天这边一闪,直照到天那边,可是世人却并不认为他是救主,并且他要先受许多苦,遭到世人弃绝。由此我们知道,弥勒与弥赛亚拯救众生时起都不被人认识。
4.最终要归向神
   《长阿含经》卷十八:“转轮圣王出世……时东方诸小王见大王至,皆捧珍宝以示归顺。余南、西、北三方亦如是。”
  《圣经》《启示录》(7:9-10):“此后,我观看,见有许多的人,没有人能数过来,从各国、各族、各民、各方来的,站在宝座和羔羊面前,穿白衣,手拿棕树枝,大声喊着说:‘愿救恩归与坐在宝座我们的神,也归与羔羊。’”
   尽管不被人识,然而最后人却都要归向神,这些 人来自各方、各国、各族、名民。在这点,佛经与圣经的描写也是一致的。
5.然后要迎来新天新地
   佛经与圣经都描写了救主降世拯救众生之后,我们会迎来新天新地。
   《弥勒下生经》:“
国土咸富盛,无罚无灾厄;彼诸男女等,皆由善业生。地无诸棘剌,唯生青草,履践随足,喻若睹罗绵。自然出香稻,美味皆充足。诸树生衣服,众彩共庄严;树高三拘舍,花果常充实。时彼国中人,皆寿八万岁,无有诸疾苦,离恼常安乐”。
  《圣经》《以赛亚书》(65:19-20):“其中必不再听见哭泣的声音和哀号的声音。其中必没有数夭亡的婴孩,也没有寿数不满的老者;因为百岁死的仍算孩童,有百岁死的罪人算被咒诅。”《以赛亚书》(65:23-25):“他们必不徒然劳碌,所生产的,也不遭灾害,因为都是蒙耶和华赐福的后裔,他们的子孙也是如此。他们尚未求告,我就应允;正说话的时候,我就垂听。豺狼必与羊羔同食,狮子必吃草与牛羊一样,尘土必作蛇的食物。在我圣山的遍,这一切都不伤、不害物。这是耶和华说的。”《圣经》《启示录》22:2这样描写新天新地:“在河这边与那边有生命树,结十二样果子(注:“样”或作“回”),每月都结果子,树的叶子乃为医治万民。”
  佛经与圣经对新天新地的描写都提到进入新天新地的人长寿,常安乐,无罚无灾,花果充实,美味充足,物与物之间极为和谐,没有争斗。
弥勒就是弥赛亚?以上所列仅是偶然的巧合?这实在是一个严肃的值得深思的问题!
  复活节在西方叫“Easter”,其真正的含义是“东方人”,那是否就是上帝在启示人们,神再来时将在“东方(East)”的国度“复活”?
回族佛教评:这是基督教的真实教义。耶稣本来传的应该是这样的教义。耶稣大门徒彼得没有把这个教义传扬下去,被保罗这样的魔徒掩盖了,从此基督教的教义也不是耶稣的本来教义啦!今天的基督教可以说是保罗教更为确切!如语言接龙游戏一样佛经中真实义已经被外道曲解了。可以十分肯定说弥勒绝不是《圣经》中弥撒亚(耶和华)!因为耶和华的作为已经是邪魔外道了。耶稣后由保罗弄的基督教已经被魔控制了,魔化作佛的形象在混在佛教中不足为奇。耶稣时的弥赛亚一定是弥勒。耶稣时的上帝也该是弥勒。耶稣后的弥撒亚已经是魔王波旬了。至于后来的伊斯兰教更是魔王波旬令众生走邪路的证据。到了伊斯兰教时魔王波旬假弥赛亚已经能自由控制基督徒和穆斯林了。《水徒福音》一书的出世是佛菩萨加持的结果,这本书印证了基督教伊斯兰教从盗取佛教枝叶转变成外道邪教的历程。佛教-附佛外道-外道-邪教(佛教—耶稣教-保罗基督教和天主教-伊斯兰教)。祈愿众生有所觉悟。
冯冯《水上门徒行》证据相关
一八九四年,俄国作家兼旅行记者尼古拉斯.诺托维茨 ( Nicolas Notovitch)
在法国巴黎发表了一本震惊世界的著作【耶稣基督佚史】 ( La Vie Inconnue De Jesus-Christ)
引起基督教学者迄今尚未完全停息的争论战火。
诺氏 (一八五八年
──?)是帝俄时代的一位著名作家,曾经出版十一部著作.他的著作都是用法文写的,十部著作仍为今人所知的书名为:‘俄皇尼古拉斯二世与欧洲’、‘英俄联盟’、‘俄皇与历史’、‘帝俄海军史’等等,都与宗教无关。只有第十一本‘耶稣佚史’是有关基督教与佛教的。
诺氏似是一位基督教徒,在犹太民族大全 (Encyclopedia Judaica ) 上记载,诺氏之兄弟奥西普 ( Osip)
,是犹太血裔子孙,但从小改信奉希腊正教 (Greek Orthodox)
,至于诺氏本人的宗教信仰则无资料可查,但可能亦是耶教。
&&诺氏身世见于文献者很少,仅知他是犹裔俄人而居于法国。一八七七至七八年,帝俄侵略土耳其,发生战争,诺氏在此期间随军采访,战后旅行土耳其及中东,经由阿富汗进入印度,他的书中记戴,他是一八八七年十月十四日离开拉荷(Lahare),前往罗瓦片地(Rawalpindi)又前往喀什米尔(Kashmir).后来去了拉达克(Ladakh),他从拉达克打算经由卡拉戈林(Karakorum)(今之中巴公路)
山路进入中国境内的土耳其斯坦,取道返回俄国。
在旅行途次,诺氏在印度与西藏交界的牟白克(Mul
Berk)访问一座与世隔绝的山中悬崖顶上佛寺。该寺的一位喇嘛僧人接待他,在闲谈时,告诉他:在西藏首府拉萨的布达拉宫藏经楼藏有数以万计的古代佛经,其中有些经卷提及一位先知名叫伊萨(Issa)。根据这位喇嘛的叙述,先知伊萨,来自中东,在印度与西藏研习佛法佛法十多年,后来返回中东,拉萨文献说此位伊萨在返回以色列之后不久被钉十字架而死。
诺氏闻言,大感惊愕,他推测伊萨可能就是耶稣的异译,他追问喇嘛,后者却不甚了了。而该寺亦无此一文献。不过喇嘛说可能其他佛寺仍有保存该一经卷副本。
诺氏旋即遍访藏印边境佛寺,询寻此一文献,但都无所获。后来,诺氏到达了拉达克邦国的首府列赫(Leh)市郊二十五英里左右的一座佛教寺院,名叫希米斯(Himis)这是拉达克邦国境内最宏伟的也是最负名的佛寺,寺名的意义就是‘守法戒’之意,每年佛诞及佛陀成道日,佛教徒很多人来此拜佛及纪念佛陀降服天魔而成道。
&&拉达克?列城?法戒寺(希米斯)(Himis Temple,
Leh, Ladakh)
‘法戒寺’座落于喜马拉雅山一处海拔一万一千英尺的山谷内,这是并未受到外来的伊斯兰教武力摧毁的寺院之一,该处一向被西方学者目为香格里拉。寺内藏有无数的佛经与文献文物。
一九七四至七五年,《西藏学》学者史美固鲁夫(David Snellgrove)与史普洛柏斯基(Tadeugz
Skorupski)两氏访问法戒寺,该寺仍在,闻悉各地佛寺历代因恐受伊斯兰教毁灭佛教文物,因此将很多佛经佛书与文物送来法戒寺保存,秘藏于密室经楼。不轻易启示外人。
诺氏于一八八七年访问法戒寺之时,目击喇嘛憎众很多神异,他向主持敬询有关先知伊萨事迹,主持答称古代的主持曾见过这位先知,亦有读过有关伊萨的经卷。
法戒寺主持对诺氏说:‘寺内经卷文献很多,确有见过有关文献,文内对于伊萨活佛生平言行均有记载,伊萨活佛曾在印度,后来在以色列传道。’,‘至于文献,原文是用巴利文(Pali)写成的,是从印度传入尼泊尔,再传入西藏。在法戒寺的版本则是藏文版’。
诺氏敬询:‘未知活佛可否容许外人抄录一份?是否有违寺规?’
主持答:‘文献原属大众.自应公开,问题是物件凌乱,仓猝难寻须慢慢找,下次先生再临敝寺,想必可敬赠一份。’
诺氏因有事返俄而离去,后来再返回时,不幸在品达克(Pintak)地区失慎坠马折断了一腿,负伤重返法戒寺,得到主持大喇嘛特别照料医治,并准他住在该寺疗养。
大喇嘛鉴于诺氏诚恳,并怜其因求经而重返受伤,因此终于特准诺氏瞻阅经卷,诺氏笔记录:‘主持大喇嘛卒允所请,命喇嘛捧来两大卷经书,均已渍黄残旧,全为藏文.一字不识,唯赖译员翻译口授而已,余则执笔以记。’
诺氏笔记称:‘经文乃是颂体,有韵无题,次序凌乱,后经余整理,并题名为《人子伊萨生平》。’
诺氏记录共得二百四十四颂,分为十四章,最长一章为二十七颂。颂文述及以色列人遭受埃及奴役,摩西率领以人逃出埃及……罗马入侵以色列,先知预言将有救主降世生于贫家,上帝将假此子之口说教……等等情节,与旧约新约无甚差别。
诺氏笔记旋即提及伊萨年届十三,其父母援俗为之聘妇,伊萨乘夜私遁,离开耶路撤冷,参加东行的骆驼商队,前往印度寻求佛法──此段之英译原文为:‘Issa
secretly left his fathers house departed Jerusalem,and with a
caravan of merchants, traveled east to India in order to perfect
himself in the divine word and to study the laws of the great
Buddhas。’ (英版,有To India字样,美版则无)
诺文称:伊萨于十四岁时到达辛特地区(今日巴基斯坦东南部之印度河河谷地带),与当地阿利安族居民相处甚谐(阿利安人约于公元前两千年入居该处,到耶稣时代,阿利安人已衰落)。
诺文称:伊萨后来前往则格挪城(Juggernaut),追随婆罗门教祭司,学习梵文及韦陀经,亦学习医术与驱邪之神通。
诺文又称:尹萨其后以六年时间,来往于则格挪,王舍城(Rajagriha),班那斯(Barnes)及各处佛教圣城,学习佛法──因为他向最低阶级的农人,劳工及奴隶贱民传道及施医,这是违反婆罗门教规的:婆罗门教不准‘贱民’(Sudras)听经。──伊萨不满婆罗门教的阶级制度与腐化,因此他离开婆罗门教而趋向反对阶级制度的佛教。
诺文称:接罗门教祭司视伊萨为眼中钉,派人将施暗杀。贱民闻讯,通报伊萨,于是他乘夜逃出则城,前往喜玛拉雅山麓的尼泊尔地带,去参拜佛陀释迦牟尼诞生圣地蓝毗尼。
以下节译自诺着的英译本(英版)原文:
&&第五章第一节颂文:
伊萨他年方十四,越过辛特,来到阿利安人圣地。
第二节:他渡越出玉河之地(按:今之潘闸省),他仪容俊伟,态度不凡,广额隆准……一望而知他乃上帝恩庇之子……
第三节:他们邀他留居神庙,但是他未接受……
第四节:不久他来到基斯那大神(Krisna)应身诞生之乡,他归依婆罗门,成为门徒,研究韦陀经典。
(译注:该处在今日之卡布(KABU)附近,当地土人传说:活佛伊萨曾在道旁一小水潭洗手濯足,此潭于今仍在,当地称之为‘伊萨潭’(Issa-Pond)土人每年定期来此地纪念伊萨,──此段资料来自阿拉伯文册子叫Tarig-A-Ajhan的英语译本。)
……然后六年间,他来往于王舍城,卡西(Kasi)等各处佛教圣地,然后,他前往参拜佛陀诞生圣地卡彼拉瓦斯土(Kapilavastu),在彼处,他追随佛教僧人六年之久,学习巴利文及研读佛经。
然后,他遍游尼泊尔与喜玛拉雅山,然后西返,他经过波斯,拜火教之地,( Earathustra)……
他的声名已经遍传遐迩。他返回本国以色列之时,年方二十九岁,他旋即开始向国人弘扬和平博爱之道……’
诺氏注解称:主持大喇嘛开示称:伊萨在以色列被钉十字架殉教之后,大约三四年,乃有巴利文写成之伊萨行状文献问世,乃系根据曾经接触过伊萨之藏人、印人、商旅、及目击伊萨被以色列人钉十字架者……等人之证言写成。
诺文后段第九至第十四章叙述伊萨,在巴勒斯坦传道情形,大致与四福音相符。但诺文所提各颂──并无‘施洗约翰’出现,亦无提及耶稣复活──此为不可解之事。
诺文尚有与四福音互相迳庭之叙述,四福音称罗马总督彼拉多声言对处死耶稣之争说多不问,交由犹太人公审自行处理,但是,诺文称犹太长老联名向彼拉多请愿赦免耶稣,结果是彼拉多授意将耶稣处死。
关于此段,与圣经新约抵触,难免令人怀疑是诺氏伪造?而非经卷原文。诺氏是犹太人后裔,亦不无可能伪造此一段文字来替犹太人脱罪。情有可原,不过,此一可疑点,引起了学者纷纷怀疑诺文是否全属伪造。
诺文末段叙述伊萨与两大盗同时被钉十字架,日落时分,伊萨失去知觉,死亡升天。此段与四福音不符,四福音说耶稣气断时是正午,突然天昏地暗,狂风大雨,罗马作家随笔中说突然日全蚀,并举出罗马天文纪录以证之,三说孰是?颇难断定!三说均相同者,为耶稣遗体被士兵置于石洞内用大石堵塞,很多人来拜。
诺文说:行刑三日后。罗马总督彼拉多因恐引起以色列人造反,乃派士兵于夜间将耶稣遗体移走,埋葬于一处秘密地点。次晨,以色列人民来拜,发现墓门大开,石洞已空,(按,以色列人风俗将死者尸体置于山洞内)传说立即展开称:‘耶稣已被天使迎接升天。’
耶稣的圣灵升天,属于不可争辩的神学话题。不在本文讨论之列。至于耶稣的肉身遗体失踪,推论可能性有三:(一)由门徒于夜间移走另葬.(二)由罗马官兵移走以防聚众引变,(三)耶稣复活自行离去。四福音文字暗示是耶稣复活自去,诺文引述文献则称由罗马总督下令士兵移去另葬。关于此点,迄今仍是学者争论未定的话题。
三说孰是未可断定,但有一事可以确定,则是耶稣遗体确曾被置于洞内石上,遗留的裹尸布(Shroud),流传至今世,现在被供奉于意大利罗伦斯市的一座教堂内,布上有血迹,有钉印,经美国科学家多人以科学仪器检查,其所染尘土花粉(Pollen)与布质,证实确为两千年左右以前的尸布,用特技摄影,可摄耶稣全身形象,须发眉目,肋骨手骨,无不显现,经科学检查,确为真品,似是从人体辐射烙印于白布织维之内,而非任何绘画所能伪造。(拙着‘耶稣尸布之谜’一文有详述及图片,文载于皇冠出版社印行拙着‘不能见光的人’一书内,此处不赘)
作为一个粗知宇宙科学的佛教徒,我毫不排除耶稣升天与复活的可能性,亦不怀疑耶稣的神性(法身)。我亦无分别心,对于诺氏的引述,我亦不存抗拒心。
但是世俗有分别心的人毕竟太多。诺氏著作于一八九四年在巴黎出版后,连印八版,近即出现英国英译版一种,美国译本三种,继之有德文版、意文版、西文版、瑞典文版、俄文版,轰动一时,立刻引起反对浪声口诛笔伐!
一八九四年五月十九日的‘纽约时报’(New York
Times)书评抨击此书为‘荒谬’‘有谁要相信耶稣与印度西藏佛教有关,那他的脑筋必有问题!’‘耶稣怎么与佛教扯上关系?’‘此书荒谬己极,不值得派人研究其真伪!’
纽约时报于一八九四年六月四日再度抨击诺作:‘诺作引用文献纵然事实,亦无价值;凡是基督徒均熟知:释迦牟尼之教实仅为造成一片荒芜之文化而已)
(原文Christians know that the doctrines of Sakya Muni have created a
barren civilization),若谓佛教纪录比基督教纪录为更有价值可信,则未免太轻信了:! (If infidel
believe that the Buddhist records are more worthy of belief than
the Christian, they are very credulous!)
一九八四年五月,著名神学作家黑勒 (Edward E. Hale)
为文抨击诺氏:‘有无法戒寺此一寺院,尚属疑问:‘诺氏著作显属虚构:!’
一九八四年十月,牛津大学比较哲学系教授牟勒(Max
Muller)为文抨击诺文是伪造,诺氏根本亦未去过该一地区。牟氏与诺氏从此展开数年笔战。
网注:文中所列一九八四年均应为一八九四年。
牟氏指称基督及身时代不可能有商队从以色列来到印度西藏,牟氏完全忘了旧约中已提及印度与中国(当时称为辛那Sine)
牟氏说基督身后的数百年后仍无门徒前往印度传道,亦无犹太人往印度通商,未有圣经传入印藏,牟氏之言旋即被诺氏反驳击破。
诺氏指出纪元前早已有中东商队来往印度与西藏中国,亦有犹太人旅居于各该处,有关耶稣之经文,可能是由圣汤玛士所写或携入。根据‘印度基督教史’所载,耶稣及身门徒汤玛士于公元五十二年抵印度传道,其时已有犹太人聚居于印度西北角地区。
根据‘天主教百科全书’(The Catholic Encyclopedia)所载,埃及出土的汤玛士书(Acta
Thomas)是写成于公元二世纪的,它的文字提及:耶稣升天之后,众门徒在耶路撤聚会,抽签决定出发传教地区,汤玛士抽得印度,他恐惧不敢前往:‘我乃希伯来人,如何可向印度人传道?’耶稣显圣对之说:‘汤玛士勿惧,勇往向前可也,人子将佑!’耶稣二次显圣,命令汤玛士往印度。
汤玛士坐船抵达印度之后,服侍当地国王根打科洛士(Gundaphorus),王给他一笔钱,命他营造宫殿,汤玛士却将钱周济穷人贱民,传以基督教。王大怒,下令拘捕汤玛士,后者不认罪,并辩称是为王建宫殿于天国。王受感动,释放了汤玛士,并且信奉基督教。此乃基督教传入印度之始。后来汤玛士遍游全印传道,最后被四个士兵用长矛刺入胸中而殉教。
从名字来判断,根王可能是希腊姓名,可能是亚历山大大帝征服印度(公元前)留下的希腊军人后裔自立为王,天主教百科全书说:‘大约在公元四十六年左右,根打科洛士王统治喜玛拉雅山南的地区,即现在的阿富汗、潘阐、辛特等地,该地带出土之希腊古代银币可以证实……’
纽约时报于一八九六年四月十九日三度抨击诺氏。该报称:拉达克地处遥僻,不易前往,诺氏根本并未去过该地。
纽约时报刊出自称为印度阿格拉(Agra)地方的官立学院(Government College)英人教授德格勒斯 (J.
Douglas)的文章,德氏自称曾访西藏法戒寺,曾获主持大喇嘛接见及回答问题。德氏文章称:大喇嘛称从未有过西方人到达该寺,亦无欧人来问及有关伊萨之经卷。该寺并无该一经卷。
德氏引用大喇嘛之言:‘老衲掌任主持四十二年,对本寺经卷无不熟知,实从未有问及伊萨之名,老衲询问各处寺院,亦均不知此事。’
德氏说老喇嘛完全未见过俄人诺氏,并且出具一封公函,盖印为证云。
德氏文章指出诺氏纯系伪造。但是,德氏也同样提不出足够的反证证据,他无有力佐证他曾去过法戒寺。后来的一些学者追查,甚至于查不出德氏生平。该处学院纪录亦无此人!德教授可能竟是化名!
‘失踪年代’之谜的争辩,参战的学者越来越多,各有理论,令人莫衷一是。争论相持不下,胜负难分。
本文不可能一一枚举辩论入物,但是必须一提后期参加争辩的一位重要学者,此人乃是上文提及的牟勒教授的好友,原籍印度的英人史弯米.阿喜达南达(Swami
Abhedananda),此人于一八六六年十月二日出生于印度加尔各答,原姓灿特拉(Chandra),为加尔各答的东方学院的英文系主任教授拉斯卡拉,灿特拉(Rasiklal
Chandra)之子。本名卡立拉沙(KALIPRASAD),此人精通英文及梵文,原为基督徒,于一八八四年改信印度教而改今名,从一八八六年起,他即遍游恒河流域与喜玛拉雅山,以后往英伦及欧洲弘扬印度教,专长讲授韦陀经的后经韦丹陀经(Vedanta),因而结交了德国的梵文学家保罗.都森(Paul
Deusen)与上文提及的牟勒教授。
阿氏后来往美国传教,曾被美国总统威廉、麦坚利(William
McKinley)在白宫接见,并认识了爱迪生,又认识了很多美国名人学者。
阿氏于一九二一年七月,从三藩市乘船往印度,一九二二年,年已五十六岁的阿氏,率领一批学者,专程前往西藏法戒寺,探查伊萨传说一案。
阿氏在日记中写着:‘一九二二年……余从喀什米尔前往西藏,徒步越过喜玛拉雅山脉,考察佛教喇嘛教之情形……余沿雅干(Yarkan
Road)路线,到达西藏西部拉达克区首府列城(Leh,Ladak),【按:现已被印度占列为喀什米尔境内,地图上可见该城位于西藏吐玛城之西,在喀玛昆仑山脉之西南,及印度河与西藏班公湖之间的山谷内──请参阅美国民族地理杂志出版的亚洲地图,经一三二,纬五十四──冯注】──余之目的地为列城郊外二十五英里之法戒寺(Himis
Monastery)【注,译之根据阿氏著作‘从喀什米尔到西藏’(Kashmir
Tibet)一书(由阿氏日记与助手笔记编成。一九二九年正式出版)
阿氏文章叙述同行众人均平安到达法戒寺,阿氏询问该寺主持及各主要喇嘛有关俄人诺氏之故事是否属实,阿氏日记这样写:‘余从彼等获得答案,诺氏故事全部属实!’
一九五四年,阿氏弟子重印此书,并无修改原文。该书英文本现仍可见于美国国会图书馆,英文书名为‘In Kashmir And
Tibet’书中详述寺僧证实诺氏前来求经之故事,内容与诺氏著作一致。
阿文中有一段:‘一位大喇嘛带领史温米治(阿氏)参观;并示以一卷伊萨经卷,并称此乃副本,原卷仍藏于拉萨附近之玛宝寺(译音Marbour
Monastory,原名不详),又称,原文为巴利文,副本为藏文译文。’
阿氏获准请译员将伊萨经译为英文,列入他著作内一并出版,后来经学者鉴定,大意均相近诺氏一昼所载伊萨的经译文,所不同者,为阿氏内载有耶稣于卡布路旁水潭洗手濯足一段故事,而诺文则无。
伊萨经卷至是已获证实存在,学术界争论平息,可惜阿氏当时并未携回照片作为具体证据,诚为美中不足。
于是又有一位学者挺身而出,前往列城求经,此人亦是俄人,名为尼古拉斯.罗厄烈冶(Nicholas
Roerich),一八七四年十月十日生于圣彼得堡,他毕业于圣彼得堡大学,是一位美术系教授,一九二○年,他已是国际知名的艺术家了。
罗氏夫妇与一子佐治及六位友人,一共九人,组成探险团,于一九二四年至一九二八年间,遍游西藏、新疆、喀玛昆仑山脉、喜玛拉雅山、阿尔泰山、戈壁沙漠、甘肃、喀什米尔、拉达克、潘闸、锡金……等各地,并专程去列城法戒寺查询伊萨经卷,一路考察民俗,做笔记,罗教授是一位画家,途次绘了五百幅油画,其中不少是西藏风光,长子佐治出身美国哈佛大学,是一位考古学家兼西藏语文专家,精通藏文,中文,梵文。同行者还有一位西藏文学研究专家,和一位西藏喇嘛洛章明耀多泽(英文音译Lobzang
Mingyur Dorje藏文原名不详)
由于罗氏长子佐治精通藏文与熟悉藏人风俗,他率先访问各处佛寺,毫无困难,亦无隔膜,而且还颇受欢迎。很多向来不纳外人的寺院也都接纳他们一行。佐治发现了二百多卷极有历史参考价值的经卷,他后来于一九二四年独留于锡金研究佛典一年,写了一本‘极亚游记’(Trails
To Inmost Asia)
罗教授一行在极亚地区收获很丰,发现了欧洲早期民族往来居住印藏地区的遗迹,亦发现了弥勒佛(NILA)是印藏及极亚地区的普遍信仰,伊萨活佛也是相当普遍的神人。
罗教授将旅游见闻写成很多本书:包括‘喜玛拉雅山 (一九二六年出版),‘亚洲的心脏地带(HEART OF
ASIA,一九二九),‘阿尔泰──喜玛拉雅’(ALTAI──HIMALAYA,一九二九)等名著,轰动国际,‘阿尔泰’一书内,全是罗氏的旅行日记见闻实录,其中详述伊萨活佛在印藏地区及阿尔泰山喜玛拉雅地带的流行传说。
罗教授的‘亚洲心脏地带’书中说:‘在殊零那格(SRINAGAR──注西巴基斯坦接近拉达克边境之城)
,我们就初次听到耶稣基督曾来过该地的传说,稍后,我们发现这种传说多么广泛流传于印度,拉达克邦国,乃至中央亚细亚,都传说耶稣失踪年代就是来了此等地带。’
罗氏说:‘伊萨活佛的传说,流行于喀什米尔,拉达克,蒙古和新疆,佛教喇嘛很多都知道此一传说,各说大同小异,共同点就是:耶稣的失踪年代就是来了印藏极亚地区。’
‘在拉达克,喇嘛寺的文献说伊萨活佛赞扬妇女为世界之母。’
罗着“阿音”一书内说:‘一位印度人对我们说:‘我曾闻拉达克一位官员说:前任法戒寺主持说:伊萨曾在潭边树下讲道。’
‘又一位印度人说:耶稣失踪的年代,到何处去了呢?当然就是云游参学了,青年耶稣随着商队来到印度西藏研究佛教,有何不可?’
罗氏写道:‘在列城郊外的法戒寺,阴暗古老,又暗又混乱,乌鸦太多,喇嘛们大多数是半文盲。佛经和文献都堆放在黑暗角落。’
罗氏在法戒寺黑暗角落找到了‘伊萨经卷’,他的长子佐治精通藏文,又有藏僧洛氏同行,因此可以直接从经卷翻译,无需依赖译员,罗氏等发现的伊萨经卷,译文载于罗氏著作‘喜玛拉雅’一书内,内容与诺氏著作‘耶稣佚史’相近,无甚重大差异。
罗教授等的发现,又一次证实诺氏原作报导的可靠性,学术界鉴于罗教授等人一行的认真严肃研究,因此无人抨击。但是基督教神学专家至今仍然大多数对之存疑,不肯接受耶稣曾赴印藏研究佛教的事实(认为有损基督地位),不过,由于物证俱在,反对者亦无话可说,‘伊萨经卷’故事从此沉寂。
一九三九年夏天,伊萨经卷才又重新引起世界注目。
该年,有一对瑞士籍的音乐家夫妇卡斯柏里教授与其夫人,(Prof & Mme Charles
Caspari),前往印藏地区的开拉斯山 (Mt.KAILAS)
旅行,他们顺道从殊零尼格(巴基斯坦北部城市)前往列城,这是唯一的道路,他们只是想参观列城法戒寺的一年一度盛大三天跳神表演,并未冀望其他,卡氏夫妇亦不知有伊萨活佛之事。
卡氏夫妇由一位国际知名的加斯克夫人(Mme Clarence
Gasque)领导着,与一批游客同行,来到列城法戒寺,受到该寺欢迎及特别表演跳神招待。
看过跳神后数日,卡夫人与加夫人某日在法戒寺天台闲坐之时,突然有该寺藏经楼掌管喇嘛率领二僧来见,各捧一卷古旧经卷,对加夫人说:‘此等经卷内有载。你们的耶稣曾来过此地!’
卡夫人大吃一惊,因为她完全不知亦未预期耶稣与列城有关。经卷是藏文写成的,两位女士均不识藏文,亦未要求找人翻译。但卡夫人拍了照片留念,后来带回瑞士。在她八十五岁那年
(一九八四或八五年,未详考)。将照片交给美国一位基督教女作家予以公开发表,引起国际学者注意。
卡夫人对伊萨经卷事前一无所知,亦未向寺僧询问,此乃寺僧主动展示,而卡夫人亦不知利用良机作进一步研究,殊为可惜!
西藏拉萨传闻藏有伊萨经卷巴利文原本,但西藏于一九五○年后,迭经变故,六○年代起又经‘文革’十年动乱,拉萨各寺经卷是否仍安然存在?尚属疑问!是否曾遭红卫兵毁灭?抑或已被藏人迁往隐秘收藏?均不可知,重要佛经命运未卜,遑论伊萨经卷了,一九七四年后,中共开放西藏旅游,国际游客前往拉萨者,年年增加,但至今仍未闻有人提及拉萨藏经之下落。
一九五一年,美国最高法院大法官之一,威廉.德格勒斯(William
Douglas)曾往印度旅行,一访法戒寺,返美后发表‘喜玛拉雅山后’(BEYOND THE HIGH
HIMALAYAS)一书,其中一段称:
‘拉达克省(邦国)的希米士大寺(法戒寺)仍是该地最引人入胜之观光所在,该寺年代久远,甚多传奇,其中之一为传说耶稣十四岁时曾来该地,二十八岁始离去西返祖国,从此断绝音讯,传说耶稣来法戒寺之时,名字为伊萨。’
一九七五年,美国加州大学诺烈治分校人类学教授拉维兹博士(Dr. Roberts.Ravice.UC-North
Ridge)往访列城,途次曾三访在印度的达赖喇嘛。拉博士到了法戒寺,曾目击伊萨经卷,并得闻口译经文,内容与诺着相同。
一九八四年秋出版的美国加州旅行家兼地理学家,当时已高龄八十九的挪亚克(Edward F.
Noack)先生笔记‘在亚洲高原的冰雪与游牧民族中间’(Amidst Ice & Nomads In
Asia)亦提及曾于一九七○末年访问列城法戒寺经过,他说当时询问寺僧,一位喇嘛告以确有伊萨经卷锁藏于经楼,该经卷叙述耶稣曾到达拉达克邦国研究佛法。挪克先生是大英皇家地理研究会会员,亦是美国加州科学学会的会员(California
Academy Of Science
),素有令誉,他与夫人于一九五八年起至一九八四年之间,曾作十八次探险研究旅行于西藏、尼泊尔、锡金、不丹、拉达克、阿富汗、中国西北等各地与土耳其斯坦,并曾四次访游列城,他的报导笔记,一向翔实可靠。
以上是迄今能力范围内所能找到的证言资料的简述,若有兴趣研究详情,请参考本文附录资料英文书名,以窥全豹。各资料均有完整的英文版本与图片。俄人诺氏著作‘耶稣佚史’一书约为二百二十二页,全文大约二十余万字,其中从初页到一九○页纪述其印藏旅程见闻及分析婆罗门教与佛教、余页为十四章的‘伊萨经卷’英文译本,第一至第四章相似于旧约出埃及记及新约四福音,第五章耶稣十四岁父母为之聘妇,耶稣夜遁,参加商队东行,到达印度师事婆罗门祭司学法六年,后来改学佛法六年。
第六章第一节:‘婆罗门教白人,祭司与勇土,知悉伊萨向贱民传道施医之后,就决定派人将这位青年先知杀死。’
第二节:‘贱民通报示警于伊萨,于是伊萨乘夜逃出则格诺特,到了喜玛拉雅山上,来到佛陀释迦牟尼诞生圣地住下,生活在信佛的人当中。’
第三节:‘伊萨学得巴利文精通之后,就潜心学习佛经圣典’
(After having perfected himself in the Pali language, Issa apply
himself to the study of the sacred writings of the Sutras.)
第四节:‘六年之后,伊萨,此位被佛陀选派来弘扬圣言的人,已经成为一位圣典佛经的完美弘法者。’
(Six years after, Issa, whom the Buddha had selected to spread his
holy word, had become perfect expositor of the sacred
writings.)
第五节:‘然后他就离开尼泊尔与喜玛拉雅山脉,下山到拉哲普丹那山谷,向西而行,向各色人等传授至高无上的完美法门。’
(Then he left the Himalaya Mountains, descended into the valley of
Rajputana, and went towards the west, reaching to diverse of
peoples the supreme perfection of man.)
从第六节至第十六节,是伊萨教人莫着相,莫拜偶像,从第八章起,伊萨开始讲及唯一的上帝为无形的造物主,但亦讲因果,(第二十二节)第九章第一节有很奇怪的文字:‘伊萨,这位由造物主选择来代表真正的上帝的人性的,当他回到以色列之时,他已是二十九岁。’
(Issa whom the creator had selected to remind a depraved humanity
of the true god, had reached his twenty-nine years when he return
to the land of Israel.)
前文说伊萨是佛陀选择派来弘扬圣言的人,此处则视是造物主( Creator)选择,这样似乎就意味看,佛陀就是造物主──
这是印藏一带的信仰观念,(佛经也有不少文字说一切法界及一佛所化生,倒是中国佛教很少这样说。)
第九章起叙述伊萨在以色列传道及抨击邪恶腐化的犹太教与邪教。十三章叙述罗马总督彼拉多(PILATE)派兵逮捕伊萨,并施以毒刑侮辱,及公审,第十四章叙述士兵将伊萨与两个盗贼一同押往刑场钉十字架,日落时分,伊萨气绝升天。
第三节:‘日落时分,伊萨的苦难终结了,他失去了知觉,这位正直的人的灵魂离开了他的躯体,被神性所吸收了。’
( At sunset, the sufferings of Issa came to an end, he lost
consciousness, and the soul of this just man left his body to
become absorbed in the divine.)
第五节:‘彼拉多很恐惧自己所做的事,就将圣者的遗体交还祂的父母,由他们将祂埋葬在刑场附近。群众涌来墓上悲恸,哭声与悲叹之声满空气之中。’
( Pilate became afraid of his action , and gave the body of the
saint to his parents, who buried it near the spot of his execution
. The crowd came to pray over his tomb, and the air was filled with
groans and lamentation.)
第六节:‘三天之后,总督派士兵去搬走了伊萨的遗体,另葬他处,因为恐惧会引起民变。’
(Three days after, the government sent his soldiers to carry away
the body of Issa to bury it else where, fearing otherwise a popular
insurrection.)
第七节:‘次日‘群众发现墓穴已被打开,墓内空空,谣言立刻就传播了出去:最高的主已派天使们来将圣者灵性所寄住的尘世遗留肉体移走了。’
( The next day, the crowd found the tomb open and empty, at once
the rumor spread that the supreme judge had sent his angels to
carry away the mortal remains of the saint in whom darct on earth
apart of the divine spirit.)
以下各节叙述彼拉多总督下令屠杀哭墓的基督徒。
请注意上引各文与新约四福音叙述不同,四福音说耶稣三日后复活显圣,而诺文则无此说。四福音与诺文颇有出入,未知孰为可靠?
上文提及的俄人作家罗教授,在其著作‘阿尔泰──喜玛拉雅’行记一书中说:‘亚洲保存了崇山峻岭及传说,耶稣与佛陀两人的道在此结合为一,多么美好庄严……耶稣的道与佛陀的道,原来是一家呀!’
在他的‘喜玛拉雅’一书中,他写道:‘在拉萨附近,有一座佛教寺院,充满丰富的经典手稿,耶稣希望认识这些佛经,其时,该寺有一位名满东方的高僧,名叫明德(MING-STE译音),经历很多时间与危险行程,耶稣由一位向导带领到达了西藏此座佛寺,高僧明德与各位法师大开寺门欢迎此位犹太的圣人,明德常常与耶稣谈论未来世代及国人的神圣任务。
后来,耶稣经由山路到达了拉达克邦国首府列城,祂立刻受到僧侣与下阶层人民盛大欢迎,耶稣就在寺院及市场讲道,凡是有单纯的人群聚会之处,祂都去讲道。
(Near Lhasa was a temple of teaching, with a weather of
Jesus wanted to acquaint himself with them. Ming-Ste,
a great sage of all East. was in this temple.
After much time with utmost dangers, Jesus with a guide reached
this temple in Tibet. And Ming-Ste and all teaching widely opened
the gates and welcomed the Jewish sage.
Often Ming-Ste conversed with Jesus about the future era and about
the sacred duty accepted by the people of this country. Finally,
Jesus reached a mountain-pass, and in the chief city of Ladakh,
Leh, he was joyously accepted by monks and people of the lower
class, Jesus taught in the monasteries and in the Bazzars, wherever
the simple people gathered-there he preached.)
以上各段的拙译,都只是译大意,并未推敲,若与原文英译有出入,请以英文为准,若有人能往列城法戒寺直接阅读藏文原版,或从西藏拉萨取得巴利文真正原版,那就更好了。
有关耶稣在印藏地带研究佛法的资科,相信不只这一些,可能还有不少文献湮没于印藏地带,尚待有心人去发掘。说不定敦煌亦可能有此类资料。至于拙文,自问已是竭尽微力,无法再寻更多参考了。
蠡测密法在古西藏的早期传入
& 作者:喜绕桑波
根据目前诸多藏学家的考古断言,以及西藏象雄耳传大圆满的历史传承记载,约在公元前的千年内,靠近西藏及喜马拉雅区域就有流传来自喀什米尔、印度等地区的古老密法。自公元前1917年至公元八世纪,古西藏历史就流传记载有26位因修古老大圆满密法而成就虹身的大士。
比如根据诞生在公元前915年的真巴郎卡大士的事迹,此大士为象雄国王之子,修习大圆满成就虹身,为西藏著名的历史人物,象雄国是古格王朝时期及更早上千年期间,建立在岗钦神山附近的古老西藏政府。根据真巴郎卡大士大小传记,当真巴郎卡大士在世时,印度与象雄国之间就已有文化、信仰与政治上的交流,也相互受到影响,两国宗教文化相互交融,最终发展为今天的藏传佛教。而非一般简单的认识:所谓公元五世纪左右拉脱脱聂赞时期才有佛教及秘密教法出现。
又如。根据象雄史料《泽旺仁增吐蕃游历记》记载:诞生在公元前860年左右的泽旺仁增,象雄人称他为达布世杂,有考证他其实就是后来宁玛派的大圆满祖师噶绕多杰,其母亲为印度南部的婆罗门国王之女,该师不但曾莅临吐蕃教授古老大圆满密法,而且也曾到过汉地峨眉山,泽旺仁增还有一个相当的名字叫更德桑波,意为“普贤”,义为他是普贤王如来化身的智慧童子。象雄经典《泽旺八圣地祈祷颂》记载:“泽旺仁增大怙主,处于汉地峨眉山,千余持慧众围绕,称名更德桑波尊。”当时的吐蕃,即包括今天拉萨的前藏、后藏及贡波,不包括青海、康藏等地。 
回族佛教评:耶稣在西藏学佛的地方即是现在中印边界争议地区拉达克省(邦国)的希米士大寺(法戒寺)。一些佛教徒认为耶稣学佛就是大菩萨转世这种邪见要不得,如果耶稣在这个年代实在等同FLG之类的,如果你把LHZ说成大菩萨再来岂不是愚痴吗?佛教和外道一个是解毒者一个是下毒者,你要不知好赖的乱融合岂不是不分好赖吗?不说密义至少显义上如此!
阿氏文章叙述同行众人均平安到达法戒寺,阿氏询问该寺主持及各主要喇嘛有关俄人诺氏之故事是否属实,阿氏日记这样写:‘余从彼等获得答案,诺氏故事全部属实!’
一九五四年,阿氏弟子重印此书,并无修改原文。该书英文本现仍可见于美国国会图书馆,英文书名为‘In Kashmir And
Tibet’书中详述寺僧证实诺氏前来求经之故事,内容与诺氏著作一致。
阿文中有一段:‘一位大喇嘛带领史温米治(阿氏)参观;并示以一卷伊萨经卷,并称此乃副本,原卷仍藏于拉萨附近之玛宝寺(译音Marbour
Monastory,原名不详),又称,原文为巴利文,副本为藏文译文。’
罗氏在法戒寺黑暗角落找到了‘伊萨经卷’,他的长子佐治精通藏文,又有藏僧洛氏同行,因此可以直接从经卷翻译,无需依赖译员,罗氏等发现的伊萨经卷,译文载于罗氏著作‘喜玛拉雅’一书内,内容与诺氏著作‘耶稣佚史’相近,无甚重大差异。
罗教授等的发现,又一次证实诺氏原作报导的可靠性,学术界鉴于罗教授等人一行的认真严肃研究,因此无人抨击。但是基督教神学专家至今仍然大多数对之存疑,不肯接受耶稣曾赴印藏研究佛教的事实(认为有损基督地位),不过,由于物证俱在,反对者亦无话可说,‘伊萨经卷’故事从此沉寂。
一九三九年夏天,伊萨经卷才又重新引起世界注目。
卡夫人大吃一惊,因为她完全不知亦未预期耶稣与列城有关。经卷是藏文写成的,两位女士均不识藏文,亦未要求找人翻译。但卡夫人拍了照片留念,后来带回瑞士。在她八十五岁那年
(一九八四或八五年,未详考)。将照片交给美国一位基督教女作家予以公开发表,引起国际学者注意。
卡夫人对伊萨经卷事前一无所知,亦未向寺僧询问,此乃寺僧主动展示,而卡夫人亦不知利用良机作进一步研究,殊为可惜!
一九五一年,美国最高法院大法官之一,威廉.德格勒斯(William
Douglas)曾往印度旅行,一访法戒寺,返美后发表‘喜玛拉雅山后’(BEYOND THE HIGH
HIMALAYAS)一书,其中一段称:&&
‘拉达克省(邦国)的希米士大寺(法戒寺)仍是该地最引人入胜之观光所在,该寺年代久远,甚多传奇,其中之一为传说耶稣十四岁时曾来该地,二十八岁始离去西返祖国,从此断绝音讯,传说耶稣来法戒寺之时,名字为伊萨。’
一九七五年,美国加州大学诺烈治分校人类学教授拉维兹博士(Dr. Roberts.Ravice.UC-North
Ridge)往访列城,途次曾三访在印度的达赖喇嘛。拉博士到了法戒寺,曾目击伊萨经卷,并得闻口译经文,内容与诺着相同。
一九八四年秋出版的美国加州旅行家兼地理学家,当时已高龄八十九的挪亚克(Edward F.
Noack)先生笔记‘在亚洲高原的冰雪与游牧民族中间’(Amidst Ice & Nomads In
Asia)亦提及曾于一九七○末年访问列城法戒寺经过,他说当时询问寺僧,一位喇嘛告以确有伊萨经卷锁藏于经楼,该经卷叙述耶稣曾到达拉达克邦国研究佛法。挪克先生是大英皇家地理研究会会员,亦是美国加州科学学会的会员(California
Academy Of Science
),素有令誉,他与夫人于一九五八年起至一九八四年之间,曾作十八次探险研究旅行于西藏、尼泊尔、锡金、不丹、拉达克、阿富汗、中国西北等各地与土耳其斯坦,并曾四次访游列城,他的报导笔记,一向翔实可靠。
由于耶稣在12岁至32岁之间的事迹并没有在任何经典中提及,因此引来了后人的猜测。有人指当时的耶稣与家人前往埃及避祸,但以新约全书内有关埃及的记载,似乎难以符合这个说法。有耶稣曾经到印度学佛一说,并拍摄了电影《水徒行纪》。根据这份由新世纪运动者Levi
Dowling宣称由灵视观看阿卡西记录的《水徒行纪》记载了耶稣在这段真空期间的事情,耶稣经由当时是罗马帝国一部份的小亚细亚,然后路经安息王朝的波斯及刚刚统一的贵霜帝国,然后才抵达印度及西藏等佛教圣地,在那里居住学习佛法约十年,才再经由波斯返抵以色列[27][28]。然而却有错误资讯将此书传为由伯多禄所写并被视为伪经的书。
[29]俄国贵族诺托维奇早在1894年表示在喜马拉雅山脚下拉达克的赫米斯寺院里亲自读到两卷西藏经书,记载着耶稣在14岁时随同商人来到印度地区学习
6年,后来又到尼泊尔继续学习佛法6年[27][30]。另外有一说指出耶稣钉上十字架后没有死去,而且移居印度,后来在克什米尔定居,并在斯利那加去世[27]。科幻小说作者Paul
Davids便是采用了这个题材而制作了《耶稣在印度》(Jesus in
India)这部电影[31]。现在斯利那加中有一个耶稣的墓穴供各大宗教的信徒敬拜。[32]
昨天&20:38
到了2007年,又有一位德国的亚洲研究博士生Christian Lindtner出版了一本名为《Geheimnisse um
Christus》的书。在书里,Lindtner比较了希腊文版本的四福音书与巴利文及梵文的佛经内容。他的研究结果是:四福音书其实透过了各种手段,诸如利用了希伯来字母代码(gematria)的数值、双关语及同音字等来把古老的佛经内容重新包装。这个研究结果引起了正反双方的激辩。
至少有七位基督教徒实地考察后发现了一个惊人的秘密——“耶稣年轻时因为逃婚而曾经到印度西藏学习佛法六年”,佛教徒冯冯居士记载了这个历史如下。
    1.
1887年俄国作家兼旅行记者尼古拉斯.诺托维茨来到拉达克邦国的首府列赫(Leh)市郊二十五英里左右的一座佛教寺院,名叫希米斯(Himis),即『法戒寺』,
他费尽周折, 终於看到两厚卷因年久而发黄的按西藏传统的颂诗体写成的经卷, 记载着伊萨(耶稣的异译)在14 岁时,
耶稣十四岁父母为之聘妇,耶稣夜遁,参加商队东行,到达印度师事婆罗门祭司学法六年,后来改学佛法六年。……然后六年间,他来往于王舍城,卡西
(Kasi)等各处佛教圣地,然后,他前往参拜佛陀诞生圣地卡彼拉瓦斯土(Kapilavastu),在彼处,他追随佛教僧人六年之久,学习巴利文及研读佛经。
    然后,他遍游尼泊尔与喜玛拉雅山,然后西返,他经过波斯,拜火教之地,( Earathustra)……
    他的声名已经遍传遐迩。他返回本国以色列之时,年方二十九岁,他旋即开始向国人弘扬和平博爱之道……
    伊萨在以色列被钉十字架殉教之后,大约三四年,乃有巴利文写成之伊萨行状文献问世,乃系根据曾经接触过伊萨之藏人、印人、商旅、及目击伊萨被以色列人钉十字架者……等人之证言写成。
    2. 原籍印度的英人史弯米.阿喜达南达(Swami
Abhedananda),阿氏于一九二一年七月,从旧金山乘船往印度,一九二二年,年已五十六岁的阿氏,率领一批学者,专程前往西藏法戒寺,探查伊萨传说一案。阿氏文章叙述同行众人均平安到达法戒寺,阿氏询问该寺主持及各主要喇嘛有关俄人诺氏之故事是否属实,阿氏日记这样写:『余从彼等获得答案,诺氏故事全部属实!』阿氏获准请译员将伊萨经译为英文,列入他著作内一并出版,后来经学者鉴定,大意均相近诺氏一昼所载伊萨的经译文。
    3. 俄人,名为尼古拉斯.罗厄烈冶(Nicholas
Roerich),罗氏夫妇与一子佐治及六位友人,一共九人,组成探险团,于一九二四年至一九二八年间,遍游西藏、新疆、喀玛昆仑山脉、喜玛拉雅山、阿尔泰山、戈壁沙漠、甘肃、克什米尔、拉达克、潘闸、锡金……等各地,并专程去列城法戒寺查询伊萨经卷,一路考察民俗,做笔记,罗教授将旅游见闻写成很多本书,
    罗教授的『亚洲心脏地带』书中说:『在殊零那格(SRINAGAR──注西巴基斯坦接近拉达克边境之城)
,我们就初次听到耶稣基督曾来过该地的传说,稍后,我们发现这种传说多么广泛流传于印度,拉达克邦国,乃至中央亚细亚,都传说耶稣失踪年代就是来了此等地带。』
    罗氏说:『伊萨活佛的传说,流行于克什米尔,拉达克,蒙古和新疆,佛教喇嘛很多都知道此一传说,各说大同小异,共同点就是:耶稣的失踪年代就是来了印藏极亚地区。』罗氏在法戒寺黑暗角落找到了『伊萨经卷』,他的长子佐治精通藏文,又有藏僧洛氏同行,因此可以直接从经卷翻译,无需依赖译员,罗氏等发现的伊萨经卷,译文载于罗氏著作『喜玛拉雅』一书内,内容与诺氏著作『耶稣佚史』相近,无甚重大差异。
    4.一九三九年夏天,伊萨经卷才又重新引起世界注目。该年,有一对瑞士籍的音乐家夫妇卡斯柏里教授与其夫人来到列城法戒寺,卡夫人对伊萨经卷拍了照片留念,后来带回瑞士。在她八十五岁那年
(一九八四或八五年,未详考)。将照片交给美国一位基督教女作家予以公开发表,引起国际学者注意。
    5.一九五一年,美国最高法院大法官之一,威廉.德格勒斯(William
Douglas)曾往印度旅行,一访法戒寺,返美后发表『喜玛拉雅山后』(BEYOND THE HIGH
HIMALAYAS)一书,其中一段称:
    『拉达克省(邦国)的希米士大寺(法戒寺)仍是该地最引人入胜之观光所在,该寺年代久远,甚多传奇,其中之一为传说耶稣十四岁时曾来该地,二十八岁始离去西返祖国,从此断绝音讯,传说耶稣来法戒寺之时,名字为伊萨。』
    6. 一九七五年,美国加州大学诺烈治分校人类学教授拉维兹博士(Dr. Roberts.Ravice.UC-North
Ridge)往访列城。拉博士到了法戒寺,曾目击伊萨经卷,并得闻口译经文,内容与诺着相同。
    7. 一九八四年秋出版的美国加州旅行家兼地理学家,当时已高龄八十九的挪亚克(Edward F.
Noack)先生笔记『在亚洲高原的冰雪与游牧民族中间』(Amidst Ice & Nomads In
Asia)亦提及曾于一九七○末年访问列城法戒寺经过,他说当时询问寺僧,一位喇嘛告以确有伊萨经卷锁藏于经楼,该经卷叙述耶稣曾到达拉达克邦国研究佛法。挪克先生是大英皇家地理研究会会员,亦是美国加州科学学会的会员(California
Academy Of Science
),素有令誉,他与夫人于一九五八年起至一九八四年之间,曾作十八次探险研究旅行于西藏、尼泊尔、锡金、不丹、拉达克、阿富汗、中国西北等各地与土耳其斯坦,并曾四次访游列城,他的报导笔记,一向翔实可靠。
回族佛教评:我整理这个是看到了网上常引用虚云老和尚对《水上门徒行》的开示觉得有必要整理一下利益基督徒(当然固执的基督徒是反感的),另一方面是为了破冯冯的邪见。我不认为冯冯懂佛教,其人作品大多哗众取宠。当然其人提供的资料本身无邪正,我也不客气的引用啦!依法不依人故。
已投稿到:
以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

我要回帖

更多关于 钱文忠最新视频 的文章

 

随机推荐