我一定要活下去打败你的日语要怎么说?

不能为空!
“一个人生来就不是被打败的 你尽可以消灭他 可你就是打不败他 ”用日语怎么说啊 请各位指点 最好快
“一个人生来就不是被打败的 你尽可以消灭他 可你就是打不败他 ”用日语怎么说啊 请各位指点 最好快
Either scripts and active content are not permitted to run or Adobe Flash Player version
11.7.0 or greater is not installed.
1.人生は敗北されないように、あなたはそれを破壊休むことができるが、あなたは彼を打ち負かすだろう2.男は、負けることはない生まれている、それを破壊することができますが、ちょうど彼を敗北できなかった3.人は生れが敗北するので、それを除去するない敗北させない彼を当られる 4.彼、破られるために、あなたはそれを排除することができる、しかしあなたはそれをなし得ることができる生まれない人が道に迷っていません5.ひとりはうまれつき打ち負かされるのではなくて、いつもそれを消滅することができますが、があなたがどうしても彼を打ち負かすことができない这些都可以
上海新东方学校
法语留学规划
上海新东方学校
著名法语专家,曾长期担任我驻外专家组首席翻译
说出您感谢的话:给对方打电话时‘一会我给您打回去’怎么说?
在沪江关注日语的沪友yx0374遇到了一个关于日语综合的疑惑,已有8人提出了自己的看法。
知识点疑惑描述:
给对方打电话时‘一会我给您打回去’怎么说?
最佳知识点讲解
知识点相关讲解
折り返しお電話致します。
—— laiyin
1.後、こっちからお電話いたします。(普通の言い方)
2.少々お待ちください、こっちからお電話いたします。(丁寧の言い方)
—— yuanjuner
後で、こちらから電話をかけてさせて頂きませんか。
—— zenxin
後ほど、こちらから掛け直します。
—— nanakojp
あとで、でんわをかけなおします
後で、電話をかけなおします
—— lidaixiang19
後で、かけ直しますから
後ほど、必ずお電話をお掛け直しいたします。(丁寧の言い方)
後で、必ず掛け直します。(普通の言い方)
—— 再生輝
またお掛け直します。
—— bluesky16
相关其他知识点
CopyRight & 沪江网 2015&百度在线翻译
已有 50,000,000+ 人下载请输入您要翻译的文字内容或网页地址,回车即可翻译努力翻译中...悬赏沪元:20
お掛けされている電話は誰でしょうか?请问这样表达对吗?另外动词变成被动语态时可以表示尊敬的用法,那这样的话相应的助词是不是也要改呢?比如说彼女は仕事を辞職されることを聞きました。这个辞職を是不是要改成辞職が呢?
我觉得日本人的话打电话过来他自己会说找谁,不需要反问吧。
如果说辞职的话,觉得离职(退職)会更好些
1、
お掛けされている電話は誰でしょうか?请问这样表达对吗?
=>不对。
日本人打电话会自报家门,问xxx在不在。
2、
辞职的话,一般说【退職】,或者说【仕事を辞める】
彼女が退職したと聞きました。
彼女が仕事を辞めたと聞きました。
后才能查看评论及回答问题!
沪江日语论坛:

我要回帖

更多关于 我一定要回去 的文章

 

随机推荐