王家卫 i love you翻译i love you到底表达了什么意思

朋友发来一则短信「r=a(1-sin θ)」,是什么含义?
好多年不学数学,我算了一下午也没弄明白,有大神能给出解答过程么?求更新。
按投票排序
这是个垂直方向上的心形线极坐标方程,画出来大概是这个样子
二维简洁版我帮你贴个3D渲染版:MatLab code:clear all[x,y,z]=meshgrid(linspace(-2,2,80));f=(x.^2+(9*y.^2)./4+z.^2-1).^3-((9*y.^2).*(z.^3))./80-(x.^2).*(z.^3);p=patch(isosurface(x,y,z,f,0));set(p,'FaceColor','r')grid ondaspect([1 1 1])view(3)camlight('right') %下面三行是打光,camlight('left') camlight('headlight') lighting phongtitle('Heart of Math') %改成你想说的话PS: 我个人更喜欢r=a(1-sin θ)这个版本,简洁,不落窠臼。如果想更多了解心形线,请点击感谢 提供相关来源。
心形线。看来是向你表白的!
刚看杨莜回答,你就问上了。華羅庚有一次問他的學生如何翻譯"i love you",有學生翻譯成“我愛你”。華羅庚說:搞數學的怎麼可能講這樣的話?“r=a(1-sinθ)” 就足够了。張愛玲有一次問她的朋友如何翻譯"i love you" , 有人翻譯成“我愛你”。張愛玲說:文人怎麼可能講這樣的話?“原來你也在這裡。”就足夠了。劉心武有一次問他的學生如何翻譯“i love you",有人翻譯成“我愛你”。劉心武說:研究紅學的人怎麼可能講這樣的話?“這個妹妹我曾見過的”,就足夠了。
update:,这个答案今天又被翻出来点赞了,顺便说一句,后来,经过一系列奇特的事情,我追到题主了,也就是说,我恭喜自己的女朋友被人表白了。update2:因为我长得丑,所以就不更新具体详情了.等我们以后结婚的时候,我会来补充的,谢谢大家的祝福。首先恭喜楼主,你被表白了使用matlab啥的,明显是表白的嘛。。来源自某个故事:看到θ和r,直觉就是极坐标嘛分别去θ=0,90,180,270,描出四个点,猜一下。。全文转载如下:笛卡尔,17世纪时出生于法国,他对于后人的贡献相当大,他是第一个创造发明坐标的人,可惜一生穷困潦倒。一直到52岁,仍然默默无名。当时法国正流行黑死病,笛卡尔不得不逃离法国,于是他流浪到瑞典当乞丐。某天,他在市场乞讨时,有一群少女经过,其中一名少女发现他的口音不像是瑞典人,她对笛卡尔非常好奇,于是上前问他……你从哪来的啊?法国你是做什么的啊?我是数学家。这名少女叫克丽丝汀,18岁,是一个公主,她和其它女孩子不一样,并不喜欢文学,而是热衷于数学。当她听到笛卡尔说名身份之后,感到相当大的兴趣,于是把笛卡尔邀请回宫。笛卡尔就成了她的数学老师,将一生的研究倾囊相授给克丽丝汀。而克丽丝汀的数学也日益进步,直角坐标当时也只有笛卡尔这对师生才懂。后来,他们之间有了不一样的情愫,发生了喧腾一时的师生恋。这件事传到国王耳中,让国王相当愤怒!下令将笛卡尔处死,克丽丝汀以自缢相逼,国王害怕宝贝女儿真的会想不开,于是……将笛卡尔放逐回法国,并将克丽丝汀软禁。笛卡尔一回到法国后,没多久就染上了黑死病,躺在床上奄奄一息。笛卡尔不断地写信到瑞典给克丽丝汀,但却被国王给拦截没收。所以克丽丝汀一直没收到笛卡尔的信……在笛卡尔快要死去的时候,他寄出了第13封信,当他寄出去没多久后...就气绝身亡了。这封信的内容只有短短的一行……r=a(1-sinθ)国王拦截到这封信之后,拆开看,发现并不是一如往常的情话。国王当然看不懂这个数学式,于是找来城里所有科学家来研究,但都没有人能够解开到底是什么意思。国王心想……反正笛卡尔快要死了,而且公主被软禁时郁闷不乐的,所以,就把信交给克丽丝汀。当克丽丝汀收到这封信时,雀跃无比,她很高兴她的爱人还是在想念她的。她立刻动手研究这行字的秘密。没多久就解出来了,用的就是直角坐标图(yxh注:实际上是极坐标系)当θ=0°时,r=a(1-0)=a  …… A点当θ=90°时,r=a(1-1)=0  …… B点当θ=180°时,r=a(1-0)=a  …… C点当θ=270°时,r=a(1+1)=2a …… D点将整个曲线图作出来,就是有名的心脏线!这就是笛卡尔和克丽丝汀之间秘密数学式……不久之后那位国王也死了,克丽丝汀继承王位,登基之后马上派人在欧洲四处寻找笛卡尔的踪迹,可惜……人已故。传说,这第13封的另类情书还保留在欧洲的笛卡尔纪念馆里
凡是收到看不懂的短信之类的,十有八九是表白,这个显然也不例外!
公式记下了,就差女友了。
华罗庚有一次问他的学生如何翻译"i love you”,有学生翻译成“我爱你”。华罗庚说:搞数学的怎麼可能讲这样的话?“r=a(1-sinθ)” 就足够了。以下內容純屬搬運,不知道內容的真實性,僅供參考!希望題主平時多多積累各種零碎知識,泡妹子的時候肯定用得上!夏目漱石问他的学生如何翻译“I love you”,有学生翻译成“我爱你”。夏目说:日本人怎么可能讲这样的话?“今夜月色很好”就足够了。王家卫有一次让他的演员翻译 I love you,有的演员翻译成我爱你。墨镜王说,怎么可以讲这样的 话,应该是“我已经很久没有坐过摩托车了,也很久未试过这么接近一个人了,虽然我知道这条路不是很远。我知道不久我就会下车。可是,这一分钟,我觉得好暖。”张爱玲有一次问她的朋友如何翻译"i love you" , 有人翻译成“我爱你”。张爱玲说:文人怎麼可能讲这样的话?“原来你也在这里。”就足够了。刘心武有一次问他的学生如何翻译“i love you",有人翻译成“我爱你”。刘心武说:研究红学的人怎麼可能讲这样的话?“这个妹妹我曾见过的”,就足够了。古龙有一次让他的朋友翻译 I like you,他的朋友翻译成我喜欢你。古龙说,怎么可以讲这样的 话,应该是“一个女人。”三天两觉有一次让他的粉丝翻译 I love you,有的粉丝翻译成我爱你。三天说,我们宅男怎么可以讲这样的话,应该是“我不知道想对你说什么,所以就只能保持微笑了。”
看到有人贴Matlab画的3D心形,这个我以前也用Mathematica画过,方程最早是在Matrix67的博客中看到的动画版,动画版,Mathematica code:ContourPlot3D[(x^2 + 2 y^2 + z^2 - 1)^3 - x^2 z^3 - (y^2 z^3)/10 == 0,
{x, -1.3, 1.3}, {y, -1, 1}, {z, -1.3, 1.3},
PlotPoints -& 100, BoxRatios -& Automatic,
Mesh -& None, Axes -& False,
ContourStyle -& {Magenta, Specularity[White, 5]}]
百度Google一下就这么难吗?
不能一眼不懂的短信,基本可以定义为“TA喜欢你”。这时候,如果你也喜欢TA,就可以甜蜜羞涩地回应“我愿意”,开启“从此王子和公主幸福地生活在一起”模式~然后一辈子都记得自己曾被如此浪漫地表白过~~反之,如果不幸这是你不喜欢的人,那,“你这发的什么啊?发错人了吧!”走“含蓄”路线的表白,真是这世间温柔的善解人意的存在,不会让彼此尴尬,不用承受“连朋友都没得做”的代价,还可能缔造浪漫的爱情故事~~
就是问你一道数学题而已,别想太多了。谁不知道你是来秀恩爱的【哼】
高中时候学的心形曲线嘛。。。记得还是在五年高考三年模拟中一页下面的“名人轶事”里看到的。。。ah youth高中时候学的心形曲线嘛。。。记得还是在五年高考三年模拟中一页下面的“名人轶事”里看到的。。。ah youthPS LZ没说是男同学还是女同学。。。PSS 话说TBBT里Amy有一集说心形其实最早的含义是屁股的形状?假如发短信的是男同学。。。细思恐极,LZ,是你的肥皂!
(x^2+y^2-1)^3 =x^2* y^3 用這個搜索試一試
我来问问楼主短信里面「r=a(1-sin θ)」中的 θ 是怎么打出来的
所有看不懂的 我都认为是表白
別答應TA,用你看不懂的方式表白的人多半都是不瞭解你的人。
我不是来发回答的,我只是说,知乎的威力不小啊!!!

我要回帖

更多关于 clearlove翻译 的文章

 

随机推荐