网上的影视娱乐游戏推广及培训市场推广是不是销售黑组织

 ? ? ? ?  ? 
(城中路20号)
(延长路149号)
(上大路99号)
刘超 动画专业作品
庄卿 建筑空间设计作品
徐佳 商业广告设计作品
孙孝娣 商业摄影作品
郑海鑫 游戏设计作品
马劲 室内设计作品
来上海 成就您数字艺术金领梦想
繁华上海,见证璀璨成就,帮助您加入优秀数字艺术行业是我们的责任所在。
加入上海大学CIA,
上海让您拥有不凡的人生!
数字艺术产业发展加速 人才不足
随着我国的经济国际地位的不断上升,国内数字艺术产业人才缺口将达数百万以上,
数字艺术产业急切需要大量优秀人才!
Pearl Digital Software Development (Shan...
[Maya视频资源]
[Maya视频资源]
[Maya视频资源]
[3D建筑装修]
[3D建筑装修]
[3D建筑装修]
[Flash二维动画]
[Photoshop]
[Photoshop]
[Photoshop]
[Photoshop]
[Photoshop]
[Photoshop]
[Photoshop]
关于上大AEC
招生常用链接
版权所有 上海育恩数码科技有限公司
(www..cn)
招生办公室:上海市嘉定区城中路20号(近塔城路)上海大学嘉定校区文达楼1楼109室
咨询电话:021-82118
COPYRIGHT&. WWW..CN ALL RIGHT RESERVED.下载本文档需要登录,并付出相应积分。()
(已有0人评价)
下载:2次格式:doc页数:130贡献者:Dragonetxu上传时间: 12:07
0人评价50页
0人评价71页
2人评价4页
2人评价3页
0人评价13页
所需积分:(友情提示:所有文档均可免费预览!下载之前请务必先预览阅读,以免误下载造成积分浪费!)
(多个标签用逗号分隔)
文不对题,内容与标题介绍不符
广告内容或内容过于简单
文档乱码或无法正常显示
若此文档涉嫌侵害了您的权利,请参照说明。用以下账户登录
王牌栏目:
> 关于【影视】的相关资讯
影视行业者接连传来令人悲伤的变故。22日,袁牧女导演因心源性心脏病猝发去世。四天时间,中国影视界已折损四员大将。在业内呼吁要关注导演健康的同时,我们更应该做的是自己关注自己的身心健康...
迪士尼即将迎来90岁生日。在相继收购皮克斯、漫威和卢卡斯影业之后,迪士尼吸收了三股截然不同的新文化,观众群逐渐从小女孩向男孩、甚至向成人转变;而迪士尼影业本身也继续致力于为观众提供优...
吕克?贝松,日生于法国巴黎,是国际著名导演,兼任制片、编剧、演员、剪辑等,因为屡创票房佳绩,被誉为法国的斯皮尔伯格。虽然名声扬外,票房也屡创新高,但吕克?贝松曾放豪言称自...
在包括《安妮?霍尔》、《汉娜姐妹》和《午夜巴塞罗那》在内的40多部电影中,强大而难忘的女性角色成了伍迪?艾伦影片的重要标志。对于一代又一代女演员来说,出演艾伦的电影意味着演艺生涯获得...
《戴珍珠耳环的少女》影片中,最出色的莫过于女主角斯嘉丽?约翰逊。她似少女附身,把女主角的魅力展现的漓淋尽致,同时这也为她其后的演绎事业奠定了基础,得到了更多人的认可。...
在日本导演岩井俊二的网站――岩井俊二电影节里,九月份将首次放送导演的最新作品《吸血鬼》的全片,这是《吸血鬼》在中国首次公开,影片有中文字幕。...
“我会觉得他纵身一跃,是我们那个时代作为一个‘愤青’,作为一个曾经对某些东西――无论是对艺术,还是对中国文化精神领域的东西抱有一种理想主义的青春时代的终结。”...
位于旧金山东湾小城Emeryville的皮克斯总部,给人一种大学校园的印象:迄今,14部动画长片、几十部动画短片在这里诞生,共获得7次奥斯卡最佳动画长片奖、5座金球奖和3座格莱美奖。本报记者亲身探...
自从有了3D这张皮,大批电影界的皮条客,想为仓库里的陈货套上新皮,重新出炉再捞一笔。被奉为“卡神”的詹姆斯-卡梅隆,用《阿凡达》确立了原生3D的行业标杆,又以《泰坦尼克号》制定了老片转3...
很多演员演而优则导,自信的邓超另辟蹊径,选择从硬件下手―拉来好友俞白眉合伙投资话剧场“超剧场”。这座小剧院位于北京的东四胡同,本来要拆了做酒店,最终让给了邓超。...
7月30日,由宁财神监制、编剧的新古装情景喜剧《龙门镖局》在安徽、东方、湖北、天津四大卫视同步播出。“酝酿两三年,真正动笔是从2011年10月,写废了六稿,一直在找感觉。写这一稿花了六个月,...
《中国合伙人》余温未散,有人说娱乐圈进入了“黄晓明时间”。的确,能在银幕上看见这样的他,是一件令人意外的事。因为从此,他从一个明星开始过渡到一名真正的演员。当然,对“二哥”来说,他...
“窃听”是影视剧中经久不衰的一种故事桥段。一部分人在秘密谋划一件事情,另一部分人通过上不得台面的方式,预知了对方的谋划,并假装毫不知情。影视作品对于窃听的解读,构建出了很多迥异的叙...
将摩天楼作为电影场景,是本世纪比较常见的影视题材,对影迷来说心中印象深刻的电影有《金刚》,金刚站在摩天楼为最爱的女人打飞机。《碟中谍4》中,阿汤哥攀爬迪拜第一摩天轮。韩国影评《摩天楼...
男主角的眼睛被机器撑开,被迫目睹那些令人作呕的画面,这样的场景,可以存在于电影《发条橙》里,也存在于电影所隐喻的这个布满显示屏的世界里,但 却从未想过有人要真的去模仿这样的场景。...
今年是“超人”(Superman)诞生75周年,这75年来,超人不仅演员换了一茬又一茬,其标志性的“S”标志也发生了一系列微妙变化,这组图集图让你一眼阅尽超人“S”标志75年来的变迁。...
2013年的影视圈,有五位影视男星值得我们大力关注。小罗伯特?唐尼身披“钢铁侠”战衣呼啸而来。汤姆?克鲁斯演绎克隆人拯救“遗忘星球”。莱昂纳多?迪卡普里奥解放了,“姜戈”。...
如今的电视荧屏各种家庭伦理剧甚至婚斗剧占据了半壁江山,而这些电视剧的热播也少不了中国媳妇的身影,这些...
今天,为大家带来一款全新的3D视频眼镜,它不是电影院所有的3D眼镜,是通过一套特殊的高科技含量的光学系统...
RealPlayer,这款全球知名度最广的桌面平台视频播放软件终于登陆Android,目前软件版本号为1.0(官方版本号0.0.1.0)。RealNetworks高级副总裁Scott Uomoto在一份新闻稿中表示“这将是一款用户心...
所属系列:三舍
上线日期:2014
所属系列:时髦热词
上线日期:2014.2
所属系列:娇小姐
上线日期:2014.2
所属系列:美研DNA
上线日期:2014.2
生活数码男士
享受顶级的水润呵护,与大家分享一起做人见人爱的水样...
一直被模仿从未被超越,作为去黑头时代3.0的开创者bli...
赶快来参加活动,让我们看见你最美丽的一面......
本品质地清爽、无油腻感,能减轻紫外线对皮肤的伤害,减...
Copyright 2013
Aili, Inc.All Rights Reserved.京ICP备号 京公网安备号 京ICP证110272号射手网、人人影视发布传播汉化字幕是否侵权?
相关问题:
按投票排序
132 个回答
就事论事地说,提供网友自制字幕的确违反大多数国家的版权规定,因为字幕作为影片内容的一部分,是应该受到著作权的保护。这种字幕国外称为「fan subbing」,去年瑞典一个很有名的字幕网站Undertexter.se被关闭,引起网络上很多的讨论和争议。此前,挪威、德国、波兰等国也出现过类似案例。有些字幕网站的所有人被罚款,还有的甚至被提起刑事诉讼,但后来因为发现没有主观犯罪的故意,还是把人放了。讽刺的是,某些区域的影碟发行商乃至Netflix,都有过照搬或修改网友自制字幕作为官方字幕的行为。Undertexter.se被关闭后,瑞典盗版党(Swedish Pirate Party,这是一个在瑞典正规注册的政党,它的政纲是在全世界发起盗版运动,达到改革知识产权和专利法律的目标)发表了声明说:「今天的版权垄断已经以完全无理的方式破坏和抑制了创造力。针对undertexter.se的袭击再次证明,是时候从根本上变革版权垄断的状态了。」=====声明:我注意到有几个知友在反复修改这个问题,焦点在于是否添加「如何评价这件事」。在我看到这个问题时,这仅仅是个关于事实和法律的问题,不涉及事件的评价,所以我的回答也仅是针对事实和法律。至于如何评价这件事,知乎上已经开出了好几个题目,似乎没必要在这里也加上。不管这个题目将来被修改成什么样,我的回答初衷便是上面说的。
射手网负责人沈晟在告别辞中说:“需要射手网的时代已经走开了。”这是怎样的一个时代?它为什么罔顾人们的挽留,自顾而决绝地走开了呢?字幕组和资源网站们完成了什么样的使命,以“侵权”的罪名和这个时代一起被扼杀了?我认为从法理上来说,字幕网站和资源网站们确实对版权所有者构成了侵权,具体如何定义和量化侵权,这里涉及到国内的版权法律,片源地的版权法律和跨国境的版权法律适用,由于我不是法律方面的专家,有待专业的知友完善。从我自己的认知来理解,文化消费者在消费文化产品内容的时候,需要向版权所有者提供收益,并且版权所有者拥有对作品的发表,修改,放映等权利。字幕网站和资源网站,以及下载、传播、贮存、观看这些网站提供资源的网友们,显然违反了我前面所述的版权所有者的权利。有意思的地方在于,射手网2000年之前就开始以博客的形式存在 [1],人人影视创立于2006年[2],今年是2014年,为什么在长达10-15年的时间内,国家权利或者版权所有者自己放任了它们的存在和生长?原因在于,这些字幕/资源网站一直踩在法律的灰色地带,并且这些还曾经只能算是小众文化消费的内容,还没有达到撼动/影响国家政权所鼓吹和拥护的主流**主义精神文明价值观的程度。字幕/资源网站是有版权意识的:下载过资源的网友们一定都见过片头的声明:“本片只供学习交流使用,请勿用于任何商业用途,下载后请于24小时内删除”我相信这群建设字幕/资源网站的人,只要有完善的版权制度,自由的文化作品流通氛围存在,他们是愿意帮助版权所有者获得收益,并号召受众为文化消费付费的。沈晟说“我希望射手网所具有的价值,就是能令更多人跨越国家的藩篱,了解世界上不同的文化。”这一席话,我相信代表了很多字幕/资源网站的建立、参与运营者的愿景,尤其是占很大一部分的留学生群体,他们在走出国门之后发现自己有义务也有权利向没有机会走出国门的人们,分享世界上不同的文化,尤其是在10-15年之前,国人经济水平较之前有了腾跃,文化消费却仍然单一匮乏的境况下。而恰巧在这个时候,互联网出现了。字幕/资源网站的建立者们的愿景得到了实现—— 不少人确实十分渴求他们提供的资源,且这个渴求的群体仍在不断壮大。于是,我们这一辈人一同见证了这样一个10-15年的时代,在互联网乌托邦互惠互利的精神感召下,字幕/资源网站完成了他们的使命:它们进行了异于我国主流价值观的文化产品输出,丰富了国人的价值体系和文化认知,通过隐含在他们传播的大量影视资源中,挟带的缤纷多彩的信息。而在这个时代的早期阶段,商业版权所有者面对国境的藩篱,以及群体尚不够庞大的消费者,是没有办法也不必费这个闲心去保护自己被侵犯的版权的。让字幕/资源网站完成对中国人的消费教育,把这个没有经济基础,没有观看文化需求的群体培育成自己的未来消费者,何乐而不为,而这个群体的人口数量,实在是庞大到让资本家们垂涎欲滴。到了今天,当我们已经通过他人为我们打开的窗口看到了外面的世界,还习惯了不付费的索取,文化内容和精神产品就在这时被商业和政治共同裹挟着,向大众关闭了暂时敞开了约有10年之久的大门。这扇门的关闭引起我们的不仅仅有感念和缅怀,我想还有担心和一丝恐惧。因为我们知道,当权者在关闭这一道门的时候,台面上说的是一套理由,但事实上为的可能是其他不能言说的。我们担心,而且这也是事实,我们的文化消费环境正在被缩紧,有异见或者仅仅只是稍显另类的文化内容会被阉割,会被定义为“奇奇怪怪的建筑”且大众没有定义的权力,或者甚至完全被切断流通的渠道。沈晟们是值得骄傲的,他们创立的网站从建立,发展,到最后被关闭所引起的讨论,都激发了我们对权力、权利和价值的思考。我们这些习惯了享用免费资源的人们,也应该认识到,是我们有所付出的时候了,字幕组和资源网站的接力棒已经被递交到我们自己手中。我们要懂得对不同的政治、文化内容进行独立的分辨和必要的捍卫,并且,我们要尊重版权,尊重创作者的劳动。互联网和字幕/资源网站教给我的一点是,文化有其自身的力量。 我相信,今天我们有了观看和选择观看的意识,能力,和权利,或许在将来,我们也能拥有表达和传播的自由,只要我们都共同努力。---------补充-------- 老师的的回答比我深刻,事实上“版权”本身是不是应该被商业所垄断在发达国家已经遭到了挑战和质疑。--------再次补充-----感谢
在评论中的指正。“不是质疑是否应该被商业所垄断,而是在质疑版权在互联网时代下的合理性以及过高利润的情况定价的不合理性。”“很多人还没理解版权是个怎么回事儿就想直接过渡到发达国家对于版权反思的程度上。”关于这方面的讨论请大家移步这个问题[1] [2]
回答这个问题,就要先看看历史。我们回忆一下2002年时的状况是怎样的。2002年,因特网还在KB时代,硬盘还在40GB时代,那时还没有BTPT,没有迅雷,更没有盒子。我所了解的shooter那时还没有改版,是个不大的站点,而人人影视那时更没有建立。那时的论坛是百家齐放但又相对封闭,普通用户很难从论坛直接获得影视资源。那时提倡的是0DAY理念,人人为我,我为人人,无贡献,无所得。那么普通用户那时怎么看海外影视剧呢?那时有个词语叫分流。一般用户很难在一级论坛和FTP站点获取资源,但下面的二级站点三级站点很多,一路下去,形成了支状的共享结构,最后末端是网状的FTP站点。在这种形势下,影视剧的制作和共享实际是分离的。那这个与字幕正版盗版有什么关系呢?关系很大,因为这是当时字幕组的起源。当时大多压制海外影视剧的论坛大多是非盈利的,而且大多是志愿形式,实际上论坛本身只是提供一个平台而已。我有幸经历那个时代。那时无论是校外的还是学校的站点,对商业化非常抵制。从版权角度,很多资源原片原本来自海外站点或海外录制转到国内,国内的影视爱好者大多只是做一个拖片、压制和FTP共享的工作,并不是当时TS(影院盗录)、DVDscr(样片转压)、DVDRip(DVD压制)的源头(当然那时的源头非常多样,而且没有形成产业链条,大多是个人兴趣,比如我当时就压制过国产一部电视剧的VCD),所以即使片子的确可以界定为侵权,但很难追溯到个人。而追责网站更是无从谈起,因为论坛基本是邀请注册,等级下载,论坛本身不提供资源,而且非常封闭。各种FTP站点,因为FTP本身的隐蔽性(端口、下载账户、无web宣传),也仅在小圈子传播。至于普通用户,如果片子里没有网站或压制者logo,N级分流下来,都不清楚片子从哪来的了。而因为当时0DAY组织共享但不盈利的理念(类似现在的开源协议),使得其行为有了自我正当的理由(无论现在的人怎么看那时的想法),都觉得自己是在做贡献而非为了私利(当然最后他们压制的很多片子被商业公司盗用,当时就引发了很多口水战)。对0DAY成员而言,他们自己是讳言盗版两字的,但如果有商业组织侵权,他们会以盗版理由坚决反击。字幕组就是在这种背景下成立的。当时压片和字幕是分离的,因为前面说了,大多是个人行为。很多人在论坛压制好片子后,因为自己的英文能力和时间有限,会求这个压制版本的字幕。当时字幕组做字幕的初衷都是出于无私奉献。我也做过几个片子字幕,我知道那种工作量是很大的,而且有时吃力不讨好。而当时压片和字幕工作的分离,大多字幕是外挂的,很多人不得不下载个字幕软件看电影。而很早字幕组是把字幕挂在各个分论坛的,分散而低效。shooter就是在这种背景下,慢慢被人熟知,并逐渐成为专业的字幕一级分流站点。有几个事情必须澄清。第一,不是所有的字幕都是所谓『汉化』,shooter人人很多字幕都是听译,什么意思?就是片子本身没有英文或其它文字字幕,是通过字幕制作人一句句听出来翻译出来,然后自己制作时间轴,这在DVDscr版本里最多了,(而且完全义务)。第二,早年是没有SRT这种格式的字幕的,很多片子即使有英文版本也是SUB格式,这种格式字幕实际是图像,在做中文字幕时,首先要进行OCR识别,而OCR是有很大的错误率的,这需要字幕组一个个修正英文错误,再翻成中文。第三,shooter本身是不发布字幕的,他可以说只是个索引或是搜索引擎,字幕大多由各字幕组发布。而且那个时代,中国的正版意识远没现在强(虽然现在也是极差),甚至很多ZF部门都用盗版系统和OFFICE软件,而网络的迅速普及背景使得网络格式视频(DVD、VCD被逐渐淘汰)需求一下子变得旺盛,压制和字幕组无私的非商业行为又使得大家的认可度很高,那时虽然资源分享速度不快、效率不高,但的确是个纯真年代。而且摸着良心说,以前大家观影意识是不强的,因为没有培养(所以那时的电影院门可罗雀),而经过网络的培养,一大批网民的观影水平和能力得到了很大提升,现在影院发达的很大一部分原因该感谢那时的0DAY。而到了现在,面粉磨完了,就该杀驴了?shooter站点多次改版,但其理念一直没有变过;而人人影视虽然提供了很多带字幕的视频,但其初衷还是当年0DAY的思路。很多其它站点要么关站要么转成商业站点,而坚持到现在的确已很不容易。我承认当年的、现在的这些站点,都与盗版脱不开干系,深究起来这是个灰色地带。但要说侵权,大家摸摸胸口,我觉得,未必。很怀念10年前,通宵翻译和拖片的日子。--------------补充内容,针对评论里所谓的“侵权就是侵权了,没什么好说的”的观点(主要来自软件从业人员,他们对自己的劳动不被尊重,随便复制的行为十分愤慨),做一些冷静说明,也许评论里的话有些冲,但实际上他们并不清楚很多事情的曲折和原委,也没搞明白媒体行业区别于软件行业的特殊性。第一就是“盗版”和“侵权”是否等同。我前面已经说过,0DAY的很多行为的确涉及了盗版,但是,首先我并不认为他们“所有的”行为是盗版的,我认为很多听译的字幕,版权方并不在DVD发行方。(这是个比较复杂的问题,不深究);其次,民法里有原则叫民不究官不举,实际上版权方都没有起诉,光腚总菊先跳出来,大家都知道这是利益作祟而已;再次,很多字幕组人员后来转向帮腾讯搜狐做正版字幕,也得到了版权方的翻译授权,结果呢?第二他们以软件业的思维外推媒体业,实际上是很不合理的。软件业是个充分竞争的行业,里面的内容和定价都是市场化的。但媒体业不是。我也承认无论软件业和媒体业都该走正版道路,但如果媒体业和软件业一样进行市场化改革,那就没那么多事情了。可惜没有。人人影视等视频网站会给版权方带来经济损失吗?我想如果仅仅站在现在的角度来看,也许是的。但是,很多事情必须站在历史时点看,这也是我这个回答的目的。0DAY几乎花了15年时间培养出国内一批具有消费意识和观影能力的受众,这些网站非但没给版权方带来损失,还培养了一大批观影客户群,没有他们就没有今天的蛋糕。很多在这里说风凉话的人,在2002年的时候还是小学生,你根本不知道,当年,没有盗版,你去哪看三尼塔可夫斯基盖里奇伯格曼?没有盗版,你去哪看大话西游古惑仔黄飞鸿?没有盗版,你怎么去看杨德昌侯孝贤贾樟柯?不看这些,怎么拓展自己的观影能力?怎么去买正版DVD?怎么走进电影院?你以为当年都像现在这样,随便都能淘到全区的带中文字幕的正版DVD或蓝光?电影院能随便看到全球同步发行的大片并且大家都有这么强的消费观影解读能力?你随便都能在网上找到电影的全方位影评和评分?放屁。这些都是那些客户群逐渐积累起来的东西,而且是用你眼里的盗版积累起来的东西。而现在蛋糕大了,正版意识强了,版权方没来分享(或是正准备分享),先招来来了光腚总菊,正版盗版一起K掉,唯我独尊,各种阉割,各种审查,各种延时,各种低质量的翻译?你还得吞下去,这是你们想要的正版化路径?如果现在规定所有软件必须经过职能部门审查并且定价,只能向他分类购买,价格高的离谱,功能还要阉割,汉化还极其烂,你答应吗?第三,有些人觉得,之前看过盗版碟,用过盗版软件,进过小电影院,现在全部换成正版,自己就洗白了?这样,就可以站在道德制高点,去俯视那些无私的坚持一个事情十几年的人?我觉得这比光腚总菊更加悲哀,人家还有意识形态做大棒,有直白的利益为目的。你呢?你的正版意识谁培养的?你那会无钱无知识无内容时,是谁帮你从无到有走过来的?你现在有能力了,发达了,从事这个行业了,就去鄙视那些人,认为他们不干净了?况且不管法律层面,这种法律是否恶法啊,追究是否合理啊等等(前面有专业人士作答),起码,作为一个人,你是否该有所感恩?至少,他们给你无聊的生活里带来了观影的一点快乐。当然,我这里不是给盗版洗白正名,更不是阻碍中国的正版化道路。只是,媒体以这么一种形式进行所谓“正版化”,以官方形式卸磨杀驴,可能只会招致未来更大的反弹,而这种反弹是需求和市场决定的。而中国的正版意识刚培养起来,shooter或人人影视本可以以一种体面的方式逐渐退出舞台或在正版化大势下转型,却在滔滔利益之下变成了牺牲品。而很多不知道历史缺乏思考的“小学生们”,更是在此大言不惭,认为这个事情非黑即白,美国爹和舔菊腚的行为都是正当无误的,更是让人觉得心寒。--------
老师在里写过,原话照搬:总体而言,按现行管理办法,国家日他们当然师出有名。但是问题在于,现在找一个书摊,看看上面的期刊,不说八成,至少有六成都在这么搞——因为不这么搞就没法搞嘛。所以我觉得这事儿就和我国一贯的执法思路差不多——制定超严格的规矩,让几乎所有人都在违法情势下,但平时不做处理,给你们一口饭吃,等到有需要的时候随便拉一个就可以猛日。相较之下,《1984》里所设定的人工审核屏蔽真是图样图森破。
首先回答问题,侵。-------------我是丑陋的分割线----------------------在某国的行事准则来看,侵权(违反规定)与否是关闭(处罚)与否往往没有什么必然的关系。
我国法律界人士一直有个愚蠢(不辨是非)而又可爱(认死理)的特点,即认为任何法律条文本身都是合法合情合理的,而不考虑是否适应实际现实社会中对相关法律所限定的内容的道德伦理和合理性(或者说非罪化)需求。合法这件事,《新千年数字版权法案》的事情大家还记得么?一个版权法案,如果其宗旨是维系绝对化的商业利益(或者说得难听一点,为垄断力量服务),而违背了民主性和创新性,在米国也是被视为非法的好吗?修改后的《新千年数字版权法案》连破解iPhone和复制商业销售发行的影碟都合法,制作字幕你觉得也非法?“涉及学术、教育、娱乐等文化教育方面问题,包括制作纪录片、非商业性视频和用于大学教育的视频,为实现文本的语言功能更大声朗读故事,修改电子书阅读器”的性质是不是和无偿制作美剧汉语翻译字幕类似,可以作为司法援引?您如果认为,嘿,我不是为大型商业组织鸣冤,而是为创作者本人鸣冤,那你就更可爱了。我们假设无偿制作并发布未经授权翻译的影视剧文本构成了版权侵权(which is bullshit),版权侵权类事务的处理流程是被侵权方主动提出申请,相关部门再进行处理,也就是说版权是积极权利,如果版权人本人不主动维护,可视为主动放弃。大型商业组织(即相关影视剧制作方)在这方面除非有著作权人本人的授权,否则即使提出诉讼也不具备资质。说这么多废话,其实毫无意义。即使这一切本身都不成立,但是贵国的法律不就是儿戏吗?最后我把昨天发的微博放这,谁爱骂随便:从法理角度说,如果说封禁盗版下载和要求视频网站上线前审核是广电部门应尽的职能(先别论是不是王八蛋,别装外宾,贵国本来就是操蛋),那“未经审核的外语文艺作品需要经过审核才可进行翻译工作”这就是文宣口的基础政策了,不是广电一级所能掌控和要求的(不仅超出职能范围,而且没有这么大的能力)。而应该是某党宣宣部,甚至更高的戈培尔,康生一级的事情。这个政策本质上就是“禁止一切可能产生影响的外国大众文艺作品在中国传播”的基本国策了。不知道你们是否了解普京的东正教俄罗斯帝国和各穆斯林国家在面对西方文化传入时采取什么手段,不难搜的。还有就是,(以下为在知乎电影群讨论):高考不考英语和限制翻译是连锁的,these are all connected. 这不只是打击盗版的行动,实际是遏制外国文化传播的文化政策。刁某政权在文化思想领域在向普京和穆斯林政权靠拢,其实无非就是20世纪常见的文化管控在互联网时代的新方法。20世纪的翻译更专业化更文本化,那只要禁止出版就是了。互联网时代获取外文资料的难度下降,传播难度也很低,那就得从其中相对最稀缺的资源:翻译行为下手。对付翻译行为前期是打掉现有组织和个体,未来就是把语言学习专业化,让会英语变成稀缺的商务技能。这样会英语的都去商业范畴谋生了,也就没人干这种义务的(客观上的)文化传播的事情了。对于我们这些问题解决者思维方式的人来说,这就是一个如何切断外来文化在中国的传播链条的puzzle,解决办法就是腰斩。某位群友问我,中国是连任几届啊?我说十年。当时就把她吓到了。嗯,你们想到了什么?请不要转载到微博等处。谢谢。
是。关于国内的环境下对于国内引进商的权益侵犯请参考 ,除了第一、二段斜体部分不要看 = = !!原因如下:中国已经加入 WTO,所以就必须认同 TRIPs(Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights)协议,TRIPs 协议实际上基本就是伯尼尔公约(),要求签署国需要在本国法律里加入维护他国版权权益的内容,并且同意对该国内侵犯他国版权的行为进行管理;经过
知友补充,因为 2001 年中国加入 WTO 之时是以「非市场经济国家」地位加入的,WTO 给了中国 15 年的过渡期,于是在 2016 年中国将会被 WTO 重新评估市场经济地位,所以现在执行 TRIPs 协议中相关条款很可能与此有关,且同样因为这个原因,有可能国企改革,利率改革,开放自贸区等都与此有一定联系。因为有了 TRIPs 协议的存在,所以就等于在全世界范围内,只要是在 WTO 成员国家(成员国列表:),那么该版权所有方就具有对于自己版权物的版权,所以国外的字幕虽然版权方多在国外,但是依然受到版权法保护,且即使制作字幕的团体在成员国之外,如果被视为盗版的东西传到了成员国内,也有相关条款保护版权权益:,且如果盗版人的国籍是成员国国籍,那么版权物依旧受到保护;TRIPS 协议中对于侵权行为执行的一些规定:第44条 禁 令1. 司法当局应有权命令一当事方停止侵权行为,特别是在涉及对知识产权有侵权行为的进口货物结关之后,立即阻止这些货物进入其司法管辖区内的商业渠道。各成员方对涉及由个人在得知或有合理的根据得知经营受保护产品会构成对知识产权的侵犯之前获得或订购的该产品不必提供此项授权。2. 尽管有本部分的其他规定,若第二部分中专门阐述的关于未经权利人授权的政府使用或由政府授权的第三方的使用的各项规定得到遵守,则各成员方可将针对此类使用的可资利用的补救措施限制在依据第31条第(8)子款的补偿金支付上。在其他情况下,本部分的补救措施应适用,或者若这些补救措施与成员方的法律不符,则应适用宣告性判决和适当的补偿金。第45条 损 害1.司法当局有权令故意从事侵权活动或有合理的根据知道是在从事侵权活动的侵权人就因侵权人对权利所有人知识产权的侵犯而对权利所有人造成的损害向其支付适当的补偿。2.司法当局有权令侵权人向权利所有人支付费用,可能包括聘请律师的有关费用。在有关案件中,即使侵权人并非故意地从事侵权活动或有合理的根据知道其正在从事侵权活动,成员方仍可授权司法当局下令追偿利润和/或支付预先确定的损失。伯尼尔公约中对于影视字幕权利的内容摘录如下(黑体部分):(1) The expression "literary and artistic works" shall include every production in the literary, scientific and artistic domain, whatever may be the mode or form of its expression, such as books, pamphlet lectures, addresses, sermons and other work dramatic or dramatico- choreographic works and enterta musical compositions w cinematographic works to which are assimilated works expressed by a process analogous to cinematography; works of drawing, painting, architecture, sculpture, engra photographic works to which are assimilated works expressed by a process anal
illustrations, maps, plans, sketches and three-dimensional works relative to geography, topography, architecture or science.(2) It shall, however, be a matter for legislation in the countries of the Union to prescribe that works in general or any specified categories of works shall not be protected unless they have been fixed in some material form.(3)Translations, adaptations, arrangements of music and other alterations of a literary or artistic work shall be protected as original works without prejudice to the copyright in the original work.Authors of literary and artistic works protected by this Convention shall enjoy the exclusive right of making and of authorizing the translation of their works throughout the term of protection of their rights in the original works.对于发展中国家,有一些宽松政策:然后我自己说说我自己的看法:禁止 Fansub 我认为并不合理,其一,Fansub 基本不能对于版权所有者带来任何的利益损失,而且还从侧面等于对版权物进行了宣传;()其二,Fansub 的质量是很高的,有部分正版商甚至有摘抄或借鉴 Fansub 的行为,甚至于搜狐也用了人人的字幕,不过应该是合作。()但 Fansub 合法么?不合法。至于管制这些网站的原因有没有加强网络资源「审核」方面的,必然有。为什么以前国家睁一只眼闭一只眼?我不知道如果人人等网站将服务器搬到国外那么国家还能管得着么?能,只是可能只会睁一只眼闭一只眼。伯尼尔公约或者说 TRIPs 协议符合现在的互联网精神么?不清楚,毕竟咱们探讨的问题,发达国家的 Fansub 网站诸如 animesuki 等早在 2003 年就探讨过了。还有就是,请不要将提及版权的任何人扣个「外宾」的帽子,正是所谓这些外宾在国内外文资源匮乏且国家睁一只眼闭一只眼的时候给你们搞来了盗版的资源,别让这些人觉得后悔,觉得自己的行为只让部分人学会了伸手,学会了盗版,学会了在盗版没有了的时候以正当的理由大声疾呼,实际上是在抱怨自己没有了可伸手的地方。如果不满足于现在的版权规定,请向有关部门,向制定相关法律法规的人去喊,不要给所有曾经往国内挖资源的海外党扣个「外宾」帽子。补一句废话,虽然我确实不怎么赞同有几个回答,但是被「宏观折叠」还真是挺悲哀的一件事儿。
作为字幕组成员怒答一记。我相信多数答案都给出了肯定的答案:侵权!法律文本我拿不出来,但类比下书本,翻译者和翻译本出版商自然是要征得原作者同意并且支付版权费以后才能出译本的吧?影视作品也是同理。字幕组一直是处在一个灰色地带。原因么,1,绝大多数的字幕组本身都是非盈利的,,据说人人影视有内部FTP各种资源高速拖,但我所在的小众字幕组是一丁点儿报酬都没有的。而后成品也是免费公开下载。(虽然有人怀疑字幕组网站刊登广告是否会有收入,但别忘了能有网站的字幕组都比较大,东西多,服务器维护是真的要钱的……),因为非盈利这点,大约也让踩着灰色地带的字幕组和网站生存了那么多年。2,翻译的影视作品很多在国内并没有合法官方盈利渠道(这点正在改变)。比如大爆炸,HBO各种剧之类的,被广电河蟹着,根本进不来中国,原作发行方根本就在中国捞不到钱。借着字幕组还能扩大影响力,也许还能带来些间接经济利益。不过,这几年视频网站开始合法引入部分美剧和电影以后,情况似乎就变了。字幕组和视频网站及其代表的原作方就有了利益冲突。(有个小问题,视频网站的字幕是哪里来的?别告诉我是盗了字幕组的……)夹带点私货。个人真心觉得,免费下载的字幕组之类的网站关闭真的是大势所趋。就像射手网的声明说的,“需要射手网的时代已经走开了”。其实国内真的是没有文化产品消费的观念,尤其作为字幕组的一员,真心是恨透了不要脸伸手党。想糊他们一熊脸,但最终我们还是得乖乖把自己的劳动成果奉上。字幕组人员流动极大,尤其我所在的字幕组所翻译的是小众历史纪录片和历史剧,缺少源语言字幕得听译,而且TMD用词极难(想想中国人看中文历史纪录片也不是都能懂得吧……)。这种情况下只有兴趣才是支撑我们做下去的唯一动力,但这能多久呢?也许,只有盈利和竞争,才能留得住人才,让我们看到翻译质量更高的作品。也才能让字幕组成员真正的职业化,最重要的是让伸手党们学会感恩的心,乖乖付钱……这让我看到的其实是字幕组运作的新模式。(某次人人字幕的某翻译因为长期作息紊乱,几个月大姨妈时间不对,看医生去了因此耽搁了某日剧的大结局,竟然有人发邮件催片,叫人人字幕要学会“感恩的心”)骂完了伸手党,再说说广腚菊。其实这次射手关门是有前兆的,惯用的虾米突然不能用了(答主人在墙外),看来是最近官方风声紧了。我是对于某些部分抓盗版又不引进类似于闭关锁国的行为很不赞同的。我可不想天天盯着国内脑残剧啊,虽是留学僧但英语也没好到可以啃生肉的程度(前几天去电影院啃无英语字幕的《星际穿越》被虐出翔了),只能望洋兴叹。可惜,现在不比几年前对国外流行文化无所知了。广腚菊是很难在大家见了世面以后再把门路堵上的。也许这些未引进的影视作品的字幕是免费字幕组能够苟延残喘的灰色地带吧。
侵权是毫无疑义的。但我们之所以不当一回事,是因为我们自己已经被侵权侵到麻木了。在一个连人权都得不到保护的地方,指望版权得到多少尊重,这并不现实。==============地图炮开始===============就好比我们自己也吃不上饭,当然总想着抢别人的饭吃。你问我这样做对不对,我当然说不对。但是谁让我没饭吃呢?你又说了,美剧又不是生活必需品,跟吃饭不是一码事。于是我抽你一个嘴巴子:你又不是美剧粉,当然站着说话不腰疼!手机也不是生活必需品吧,但如果有一天苹果、HTC、三星等等一切外国技术产品都被墙了,你只能回到大哥大时代,我看你还说不说这种风凉话。你又说了,那你每天在喊要吃饱饭,然后又伸手抢别人的,这不是双重标准么?于是我抽你一个嘴巴子:老子饭都吃不上,你跟我谈道德?你不给我吃饭,还要让我尊重别人的饭,你TM才是双重标准!你又说了,这样吧,你先不要抢别人的饭了,先吃点咱自己家的狗粮吧。于是我抽你一个嘴巴子!你怒了:给你脸了是吧?就不给你吃饭咋的吧,就不让你抢别人的咋的吧,再得瑟我TM连你一起整顿了!
铁定侵权了,但是目前貌似无解。所以,学英语、备硬盘,冒着版权的炮火开眼看世界。利益相关:重度人人影视依赖,每天登陆使用。所看视频的80%来自人人影视。美剧、英剧、电影、纪录片均来自人人影视。人人影视服务器危机时给人人捐过款。就事论事来讲,侵犯知识产权无疑。个人只在影视资料上盗版党了:这几年买书都已经是正版的了,音乐也已经接受购买正版了。很多习惯都变成在线的,只有美剧这些还是习惯每天下载来看。只是,大笔一挥的人,你告诉我,去哪儿满足由人人影视满足的需求?1. 大量剧集的集中更新:看的剧集、电影、纪录片范围很广,我现在只需要记得人人影视一个地方没电,“转正”之后,四处叩门打探吧。2. 尺度自由:题材是美剧之胜,是国内显然的短板。国内这环境,行尸走肉、绝命毒师估计无法引进吧,权力的游戏不知道被阉割成什么样?3. 优质的字幕和特效。①翻译严谨,会对一些地方加背景知识,尤其是《新闻编辑室》这样的剧;②特效精湛,人人的特效已经和电影可说似乎完美结合了;连字体颜色都匹配的很好;导致的结果就是:在电影院看见贾秀琰们的翻译,字体是楷体、没有双语、木有特效……这些都不能忍;4. 感情:美剧周播、季播导致一个优秀的剧目一跟就是几年时间,不仅仅是和剧,和字幕组也建立了深刻的感情,看犯罪心理的时候,一看到当集是海因里希、孤帆、天意这些都是满满的满足感。因为感受到他们对这些东西的态度和用心。侵权,这似乎是个天然的矛盾。目前看不到合适的出路。视频网站购买版权,字幕组参与翻译,也许是个方法,但不好走。
算。但是在instagram尸骨未寒,文艺工作者会议精神方兴未艾的现在,认为这只是国际接轨版权保护的,不得不赞一个理客中
我特别不能理解很多用户回答问题(特别是与法律挂钩的问题)的时候,先不明确彼此讨论到是什么问题,就开始说是否违法。或者在讨论事实问题的时候直接说法律怎么规定所以这种情况应当怎么怎么定论,根本不考虑现实中存在「合同」这回事儿——如果合同里面让渡了某项权利,那你还按照法律的规定扯那么多有毛用。甚至在涉及某些问题的时候先不考虑国内法,直接把国际法内容搬上来,完全忽视与事件相关程度和适用的优先级了。您把法律当小众音乐吗?如是小朋友的文章,怒贴之。字幕组的主体如何定性?字幕组是对互联网上致力于将国外影视剧配上中文字幕的爱好者团体的统称。
随着网络技术的进步,字幕组不断发展与扩容,从单干,到建组,再到成立专门的字幕发布网站,最后发展为一个拥有自己的服务器并能提供视频下载服务的论坛。其中,人人影视这个大组于号正式建立独立论坛,但在工信部网站并没有搜到相关记录;而射手网是国内最大的中文字幕发布平台,于日正式通过工信部审核,备案主体显示「上海射手信息科技有限公司」。字幕组是盈利机构吗?他们的盈利模式是什么?虽然多数字幕组强调其非营利性质,即不以营利为目的,坚持「分享」与「免费」,但从法律角度来看,「口号」与「理念」并不构成豁免,因为越来越多的字幕组在近几年开始与视频网站合作或是涉足出版业寻求营利途径。字幕组论坛通常依靠独家视频资源以及快速、高质量的翻译吸引的大流量赚取广告费。但无论是射手网站长沈晟,还是人人影视字幕组负责人梁良都曾在接受媒体采访时提到,论坛的广告收入非常有限,主要用来维护网站运营,不足的部分还要靠内部成员和论坛会员赞助。人人影视是字幕圈内商业化运营比较明显的,它曾尝试与第三方合作直接参与分成。就在2011年,人人影视与惠普联手举办「1000G世界名校公开课任你拷」活动,推广移动硬盘。这些在法律上,都构成了营利行为。字幕组是多长时间上线、怎样一个工作流程?以海外周播剧为例,依照其固定更新时间,每当新剧集上线,字幕组要在第一时间到国外网站上下载片源和英文字幕,然后进行分工听译、制作特效、校队字幕、压制视频、检查全集,最后发布成品。整个过程有时只需几个小时。一集45分钟的剧大概需要10个人共同参与:时间轴1个人、翻译4到5 个人、校对1个人、压制1到2个人,上传1到2个人。如果按照侵权责任法的规定,这样的方式追究起来,或构成共同侵权。为什么这次被迫关闭?在搜狐视频、爱奇艺等版权方引进正版剧前,字幕组在未经影视作品著作权人同意的情况下前往国外网站搬运原版片源,下载后私自将其翻译成中文,并上传到互联网上供不特定的公众自由下载,可认定这是一种侵犯著作权人翻译权的行为。而在大量正版剧引进后,版权方当然享有对其购买的境外剧进行翻译的权利,字幕组的行为实际上侵犯了这些国内剧版权所有者的合法权益。字幕组经常会以《著作权法》的「合理使用」或「避风港原则」规避自己的侵权责任,但这在现在的引进版权商业模式下,显然是值得推敲的。因为在引进版权的商业模式中,通常分为独家播出或非独家播出,而非独家播出中,优先播出的频道会支付更高额的版权费用——视频网站竞争的就是这一点时间,还被字幕组抢先了!这样的行为,显然有悖视频网站购买版权的商业目的。根据《著作权法实施条例》第21条:「依照著作权法有关规定,使用可以不经著作权人许可的已经发表的作品的,不得影响该作品的正常使用,也不得不合理地损害著作权人的合法利益。」不过,值得注意的是,在美剧从小众走向主流的过程中,字幕组网站也是重要的功勋之一,比起字幕组做出的普及贡献,版权方可以容忍其侵权的罪过。然而一旦普及工作完成后,字幕组靠侵权支撑的商业模式便走到终结,被视频网站和监管部门一齐拿下。梳理监管政策,广电似乎也早有打算。从2013年开始,政策一步步出台,监管的逻辑显而易见,是逐步落实互联网内容的责任主体,即将责任主题梳理到每一个运营者/出资者之上,淘汰难以监管的个人和其他主体。显然字幕组这种有组织的协同工作的单位,很难落实到监管体系中。从某种程度上说,字幕组的关停似乎是可以预见的。字幕组的出路在哪?字幕组本质上还是趣缘组织且组员流动性大,要被整组收编难度很高。在现有的政策监管体制和产业利益驱动下,字幕组如果希望求得生存,与视频网站进行合作显然是唯一的出路。借着这种合作关系,字幕组以劳务换取署名权的方式转向正版化并收取一定酬劳,否则,难逃正版视频网站的收编——大热剧《来自星星的你》就是由爱奇艺买断中国区网络独播权,凤凰天使韩剧社制作字幕。聪明的字幕组早投降,便可明哲保身,这个时候,做钉子户可不理智。
(By 范青)
你想翻译影片其实也要买版权的,所以当然侵了。这跟翻译书是一样的。
著作权法第十条 著作权包括下列人身权和财产权里面有:翻译权,即将作品从一种语言文字转换成另一种语言文字的权利。著作权法第十二条:改编、翻译、注释、整理已有作品而产生的作品,其著作权由改编、翻译、注释、整理人享有,但行使著作权时不得侵犯原作品的著作权。有几种特殊情况,分别为:第二十二条 在下列情况下使用作品,可以不经著作权人许可,不向其支付报酬,但应当指明作者姓名、作品名称,并且不得侵犯著作权人依照本法享有的其他权利:(一)为个人学习、研究或者欣赏,使用他人已经发表的作品;(二)为介绍、评论某一作品或者说明某一问题,在作品中适当引用他人已经发表的作品;(三)为报道时事新闻,在报纸、期刊、广播电台、电视台等媒体中不可避免地再现或者引用已经发表的作品;(四)报纸、期刊、广播电台、电视台等媒体刊登或者播放其他报纸、期刊、广播电台、电视台等媒体已经发表的关于政治、经济、宗教问题的时事性文章,但作者声明不许刊登、播放的除外;(五)报纸、期刊、广播电台、电视台等媒体刊登或者播放在公众集会上发表的讲话,但作者声明不许刊登、播放的除外;(六)为学校课堂教学或者科学研究,翻译或者少量复制已经发表的作品,供教学或者科研人员使用,但不得出版发行;(七)国家机关为执行公务在合理范围内使用已经发表的作品;(八)图书馆、档案馆、纪念馆、博物馆、美术馆等为陈列或者保存版本的需要,复制本馆收藏的作品;(九)免费表演已经发表的作品,该表演未向公众收取费用,也未向表演者支付报酬;(十)对设置或者陈列在室外公共场所的艺术作品进行临摹、绘画、摄影、录像;(十一)将中国公民、法人或者其他组织已经发表的以汉语言文字创作的作品翻译成少数民族语言文字作品在国内出版发行;(十二)将已经发表的作品改成盲文出版。我相信射手一条不满足。所以综上,是侵权,侵犯著作权。PS:无论射手还是人人影视就是个商业网站,就是为了赚钱,这个和优酷、乐视之类的网站没什么区别,但国内这些视频网站是真的花了真金白银去买的版权,他们的权益获得保护这个事情是理所应当。如果这些网站真的是为了什么情怀之类的传播知识我敬你是条汉子,但摆明了就是为了赚钱,这个时候又有人搬出来一些政策上的东西出来洗地就莫名其妙了。你要是真的反抗blablabla就反抗去,我全力支持。但不能因为这个就支持一件在任何文明和不文明国家都违法并且违反道德的事情。连这个道理都想不明白的人不配去享受这些影视作品。最后我正好接触过视频网站够买海外影视作品版权的流程,确实是需要备案,但这个流程也没有太多变态审核的内容,至少对于视频网站肯定没什么问题,多数作品视频网站没买压根不是因为审查不通过,而是因为无利可图。至于无利可图的原因大家都知道。其实多数人根本不关心政策,也不关键哪个网站的死活。真的关心的就是自己是不是还能不花钱看片而已。
侵权是肯定的但我想问的是,为什么人人影视在美国的服务器却还没关?
孟德尔的高票回答被折叠了,所以收回答案。/*你知还真是以反TG为最高级别政治正确,一个月前还把盗版狗喷得没活路,十恶不赦丧尽天良,我差点以为知乎都是用正版的,现在一看知乎还是对侵权很宽容的嘛,TG一封网站知乎瞬间就风头一变,TG封杀的盗版都是好盗版。你们一个月前狂喷盗版狗也没起到实际作用,该用盗版的还是用,大不了不上知乎了,反而TG还对打击盗版做了一点贡献呢。你们能不双重标准么?评论里有人说看不到正版所以看盗版可是之前的高票答案不是说“看不到正版不是理直气壮看盗版的理由”么?这种狡辩还不如像某些人理直气壮的承认就是“我就是双标,TG反的我都支持”来的干脆呢~*/
当然是侵权的。上面这是一个真正走向法律诉讼的例子,字幕制作者可能面临最高五年的监禁。新闻中称起诉字幕侵权在全球范围都是史无前例的。从新闻中来看,字幕传播者由于较难确认,而制作者在字幕文件里留下了个人邮箱等信息,所以就悲剧了。当然,这是外国的例子。中国的有关法律条文很多知友们已经给出。另一方面,大多数侵权案应该都是自诉案件,民不告、官不究,政府应该如何对待一个专门提供侵权服务的平台,就说不清楚了。==================================================至于所谓缺乏正版渠道问题,其实并不是中国独有的问题。日本澳大利亚使用netflix需要翻墙,而hulu、amazon instant video连加拿大都需要翻墙。 这里就讲了netflix准备通过禁vpn彻底禁绝澳大利亚人使用netflixnetflix可用范围貌似并没有什么正版渠道可以让所有"正常国家"的人都不用翻墙就即时看美剧(如果有谁发现了,请告诉我)。更不用提美剧、日剧、韩剧、英剧随便看了。如果说仅仅要求正版,其实蓝光碟淘宝很多,而时至今日,netflix还没有禁止在中国用vpn使用。=========================================11.24更新。忽然想到一个问题。很多人都像我一样提到了侵权问题的"民不告、官不究",不过貌似很多人都忽略了,央视也即将或已经变成拥有部分美剧正版权限的"民",可以向那些网站的有关人员追究刑责了。
射手网、人人影视发布传播汉化字幕是否侵权?——从相关网站的运作模式来看,的确侵权了。这些影视作品的版权方,是否对射手网、人人影视进行了举报?——未见相关报道。如果射手网、人人影视只发布被授权翻译的字幕文件,是否能避免今天这种局面?——不能。例如搜狐视频,虽然获得了《生活大爆炸》的翻译授权,最后还是被禁了。
他们重点可不是在维护谁的权益上。打击盗版,尊重知识产权,OK。可是你倒是给我一个正版的渠道啊。我想看什么片子,还要经过你们的广电总局的筛选,选出高级趣味。我们的思想有多开放,受到什么样的触动,会擦出什么火花,要你管呢。他们害怕呢。是想愚民吧。。借用
的答案无恒产而有恒心者,惟士为能。若民,则无恒产,因无恒心。苟无恒心,放辟邪侈,无不为已。及陷于罪,然后从而刑之,是罔民也。以后啊,想自由看古文都难吧。买了蓝光碟,却没有字幕,叫小学生怎么办!
=================
21:53修改=================因为被回答建议修改了所以我把我认为的“不宜公开讨论的政治内容”都用█替代了,希望自我审查后能通过所以我把我认为的“不宜公开讨论的政治内容”都用█替代了,希望自我审查后能通过====================================================侵权是肯定的,其他答主早作了详尽的回答,这问题的重点是询问评价,评价放最后说。先分享下关于这个话题微博上有一个比较有意思的现象:有三个微博博主发了关于射手、人人关站的微博,转发都比较高,分别是526万粉丝的 (发布时间:11月22日 22:01
转发数:12819
微博地址:
)507万粉丝
(发布时间:11月23日 00:16
转发数:3602
微博地址: )857万粉丝的
(发布时间:11月22日 21:51
转发数:2335
微博地址: )
【以上数据截止
15:04】-------------------------------------------------------------------------
的微博下有相当多为广电总局辩护的热门评论,部分评论如下(按点赞数顺序从大到小排序)::为了防止有乱喷光腚局的我先说下这个被撤是因为美国这次点名批判了人人不买版权的侵权行为,虽然人人没了很遗憾但是中国的版权意识也该建立起来了,评论的时候注意素质啊素质筒子们!! 11月22日 22:06 :因为版权问题和闭关锁国有个鸡巴关系?玻璃心可以消停会儿了。 11月22日 22:06 :一定有煞笔要喷光殿总局闭关锁国。自己长久以来做伸手党的权利被剥夺却美曰其名带上自由民主的帽子。人人射手现在的状况很遗憾,也一直很感谢。版权时代到来,虽不知形式不知效果,但这条路该走也必须走。 11月22日 22:16 :这不过是版权问题而已,说实在的以前虽然看的方便也感谢他们但是我们做的事都是违法的,不过是一件违法的事现在要开始整治了而已,和闭关锁国有什么关系 11月22日 22:08热门评论第一页截图点此------------------------------------------------------------------------------------------------------------
的微博下基本是嘲讽抨击广电总局的政策的,甚至还有批评███的,第一页热评中没见到为广电总局辩护的,部分评论如下(按点赞数顺序从大到小排序)::我们可以付费看,他们敢让放吗?今天 00:21:就怕花钱后也只能看审核后的阉割版 今天 00:20 :社会主义唯一的优越性也没了今天 00:18 :还没来得及感谢多年陪伴,已经要道声珍重再见;可是我们,不怕付费,只惧阉割;不怕正版来迟,只厌蹩脚字幕;还有,聪明的,谁来告诉我那些冷门的小语种资源肿么办。断舍离!生活,竟如此艰难。全世界都是互联网,我们只有局域网。 今天 00:49 :那么多人喊██,搞得跟你很亲一样,人家秀恩爱主要是宣传给傻逼看的,稍微动动脑子有点逻辑的就知道,现在的各种实际迹象表明,现在比以前更██,更封闭了 今天 01:14 :
楼上诸位也别扯版权保护和付费收看这些话题了,都是借口,其目的还是切断未经审查的视频来源,这████████████,████████████,经济可
以高度开放,███████████████████,各正版视频站和人人射手也是唇寒齿亡的关系。自谷歌被封,大家就像温水里的青蛙,慢慢被长城包围。 今天 01:17热门评论第一页截图点此------------------------------------------------------------------------------------------------------------ 的微博下的评论较多情绪性地批评广电总局的政策和称赞字幕组的,也有见到一条批评███的,第一页热评中没见到为广电总局辩护的,部分评论如下(按点赞数顺序从大到小排序)::广电,你MB,同意的点个赞! 11月22日 21:55 :这就是世界局域网大会后的成果? 11月22日 21:54 :傻逼██真是没救了 11月22日 21:57:赞一下,艹一下广电 11月22日 21:58 :某些人还觉得某大大萌
老婆还气质
完全不知道我们马上就变朝鲜了
我们真的对外开放?████████████████████████?怪广电?广电给谁打工?这种小问题民主个屁。 今天 00:03 :八国联军什么时候再来?…热烈欢迎 11月22日 22:45 热门评论第一页截图点此====================================================我的评价:大快人心!好!支持!威武!有希望了!支持习大大!总有一些毫无权利的自干五兔杂整天做星辰大海梦,沉浸在大国崛起的强国梦中高潮地无法自拔,那样子实在让人恶心,你问我大大领导下的广电总局偶尔打打它们的脸给它们意识到自己只是屁民的机会我滋兹不滋兹,那我当然滋兹,能有看到自干五兔杂们哭丧着脸、气急败坏骂娘的机会,我怎么能不滋兹?不过看到某些天涯婊、三观婊的三观依旧这么端正,我也是放心了,我感觉啊,某些自干五兔杂还是要学习呀,你们也许非常熟悉舔菊的这一套理论,有的姿势水平还很高,钓鱼辟谣打公知脸无所不会,但你们毕竟还是too young,你明白我意思吗?你们要知道,搞带鱼养殖的小平·周,姿势水平比你们不知道要低到哪里去了,但是他和大大谈笑风生,识得唔识得啊?我也替你们着急啊,真的。略============================对了。还有真理-部猪队友论也是非常流行,补充贴一下对了。还有真理-部猪队友论也是非常流行,补充贴一下想到Michaelchen的文章《对解体的恐惧,导致解体的自我实现》

我要回帖

更多关于 浙江弼圣是不是黑平台 的文章

 

随机推荐