se-no的noxi谐音是什么日文怎么写

求翻译这首日文歌词-求翻译这首日文歌词 _汇潮装饰网
您当前位置:
求翻译这首日文歌词
求翻译这首日文歌词
逢うたび好きになってBRIGHT作曲∶Ti-Na作词∶Yoko Hiji歌词逢うたび好きになって 胸が痛くて…あな订户斥鞠俪角筹携船毛たをもっと知って 止められなくて…こんな気持ちになるなんて昨日まで思いもしなかったいつの间にか恋に落ちて火照る頬に戸惑ってるどんな言叶なら伝えられるのもっと私を知って欲しいのになんでこんな臆病になるのただ触れて欲しいのに逢うたび好きになって 胸が痛くて眠れない夜が続くのただ见つめて欲しくてだけど怖くて唇を噛んだあなたをもっと知って 止められなくてどんなメールだっていいのあと少し近づいて背を向けないでそっと手を伸ばすからまだ届かない二人はどんな风に微笑んだらいいの言叶だけじゃ伝えきれない送信まであともう少しいつも一绪にいれたらいいのに见えないとき つい探してしまうずっと笑颜が目に焼きついてねぇ声を聴かせて逢うたび好きになって 胸が痛くてでも逢わずにいられないの一人でも平気なはずだったのにさよならしたくないあなたをもっと知って 止められなくてだけど嫌われたくないの优しい声で呼んでくれたらきっと想いを届けるからあきらめてた运命の糸が引き寄せた奇迹なら抱きしめて欲しいのにもっと逢うたび好きになって 胸が痛くて眠れない夜が続くのただ见つめて欲しくてだけど怖くて唇を噛んだあなたをもっと知って 止められなくてどんなメールだっていいのあと少し近づいて背を向けないでそっと手を伸ばすから 罗马音标注第一句就行。。。
逢うたび好きになって(a u ta bi si ki ni na tta)罗马音:a u ta bi su ki ni na tta
mu ne ga i ta ku tea na taw o mo tto si tte
to me ra re na ku tekon na ki mo chi ni na ru nan teki nou ma de o mo i mo sin a ka tta i tu no ma ni ka koi ni o chi teho te ru ho o ni to ma do tte rudon na ko to ba na ra tu ta e ra re ru nomo tto wa ta si wo si tte ho sii no ni nan de kon
na o ku byou ni na ru nota da hu re te ho sii no ni
a u ta bi su ki ni na tte
mu ne ga i ta ku tene mu re nai yo ru ga tu zu ku noa da mi tu me te ho si ku te da ke do ko wa ku tetku chi bi ru wo
kan da a na taw o mo tto si tte
to me ra re na ku tedon na me e ru da tte i i noa to su ko si chi ka du i te se wo mu ke nai dezo tto te wo no ba su ka rama da to do ka nai fu ta ri hadon na fuu ni ho ho en da ra i i noko to bad a ke zya tu ta e ki re naisou sin ma de a to mou su ko si i tu mo i ssyo ni i re ta ra i i no nimi e nai to ki
tu i sa ga si te si mauzu tto e ga o
ga me ni ya i tu i te nee ko e wo ki ka se te a u ta bi su ki ni na tte
mu ne ga i ta ku te de mo a wa zu ni i ra re nai nohi to ri de mo hei ki na ha zu da tta no ni sa yo na ra si ta ku naia na ta wo mo tto si tte
to me ra re na ku teda ke do ki ra wa re ta ku nai noya sa si i ko e de yon de ku re ta ra ki
wo to do ke ru ka ra a ki ra me te ta un mei no i to ga hi ki yo se ta
ki se ki na ra da ki si me te ho si i no ni mo tto a u ta bi si ki ni na tte......每次相逢喜欢聪明,灵光 作曲∶钛-钠作词∶Yoko Hiji歌词每次相逢喜欢胸口疼痛…你知道无法停止…这样的心情的话,到昨订户斥鞠俪角筹携船毛天为止,没想到我的回想吗恋爱火照る...
每次当我喜欢上了属于& ti(作曲作词(yoko hiji歌词,当就喜欢上了胸中好痛…给你看起来更了解制止了……会有这样的感觉真是到昨天为止,我也不知是否在恋爱火照る…
要经常看到你哦,因为我们约定要见面的已经不再哭泣,我就在这里并不是一个人想更加了解你我就在这,请把你的手借给我(英文部分你自己会翻译吧,上面
何とかなれ (OP) 作词:仲井戸丽市 作曲:仲井戸丽市 歌:古井戸 やせがまんばかりで もう半年过...)
タナタロ 歌名音译比较好:tanataro 直译的话会有点无趣,因为这是个小男孩的名字的简写:田中太...)
那一天的脚后跟踩在新的拖鞋 圆规针手臂上刺了下去。 那一天不在想 愿说了。 2厘米长高的那一天 不能...)
君の胸にLaLaLa\在你心中lalala[中文歌词]
11:10 [ti:君...)
故乡的雨 染的赤红 在血液流干之前 要让自己燃烧起来 满是回忆的森林 伴随着强烈的孤独 带着回忆继续...)
ciao !ciao !ciao !ciao ! 呐精致的地方。 一个吧。 啊,在那之前,我把カプチ...)
根据楼主给出的歌词逐句翻译的,有些地方有点个人理解的意译,若翻译的不好还望楼主多多见谅。去听了一下歌...)
歌曲:駅 所属专辑:Impressions 演唱者:竹内まりや 作词: 竹内まりや 作曲:竹内まりや...)
曾经何时炙热的爱情如幻想般 渐行渐远 被雨水侵蚀的泪水不停流淌 仅有的点滴幸福也被无情淹没 心中的伤...)
迷惘停滞不前 あるよね 当たり前だって 当然也有啊 不安でしょうがないって 不安吧” 进めないんだっ...)Google 翻译英语中文德语检测语言检测语言—阿尔巴尼亚语阿拉伯语阿姆哈拉语阿塞拜疆语爱尔兰语爱沙尼亚语巴斯克语白俄罗斯语保加利亚语冰岛语波兰语波斯尼亚语波斯语布尔语(南非荷兰语)丹麦语德语俄语法语菲律宾语芬兰语弗里西语高棉语格鲁吉亚语古吉拉特语哈萨克语海地克里奥尔语韩语豪萨语荷兰语吉尔吉斯语加利西亚语加泰罗尼亚语捷克语卡纳达语科西嘉语克罗地亚语库尔德语拉丁语拉脱维亚语老挝语立陶宛语卢森堡语罗马尼亚语马尔加什语马耳他语马拉地语马拉雅拉姆语马来语马其顿语毛利语蒙古语孟加拉语缅甸语苗语南非科萨语南非祖鲁语尼泊尔语挪威语旁遮普语葡萄牙语普什图语齐切瓦语日语瑞典语萨摩亚语塞尔维亚语塞索托语僧伽罗语世界语斯洛伐克语斯洛文尼亚语斯瓦希里语苏格兰盖尔语宿务语索马里语塔吉克语泰卢固语泰米尔语泰语土耳其语威尔士语乌尔都语乌克兰语乌兹别克语西班牙语希伯来语希腊语夏威夷语信德语匈牙利语修纳语亚美尼亚语伊博语意大利语意第绪语印地语印尼巽他语印尼语印尼爪哇语英语约鲁巴语越南语中文 中文(简体)英语日语阿尔巴尼亚语阿拉伯语阿姆哈拉语阿塞拜疆语爱尔兰语爱沙尼亚语巴斯克语白俄罗斯语保加利亚语冰岛语波兰语波斯尼亚语波斯语布尔语(南非荷兰语)丹麦语德语俄语法语菲律宾语芬兰语弗里西语高棉语格鲁吉亚语古吉拉特语哈萨克语海地克里奥尔语韩语豪萨语荷兰语吉尔吉斯语加利西亚语加泰罗尼亚语捷克语卡纳达语科西嘉语克罗地亚语库尔德语拉丁语拉脱维亚语老挝语立陶宛语卢森堡语罗马尼亚语马尔加什语马耳他语马拉地语马拉雅拉姆语马来语马其顿语毛利语蒙古语孟加拉语缅甸语苗语南非科萨语南非祖鲁语尼泊尔语挪威语旁遮普语葡萄牙语普什图语齐切瓦语日语瑞典语萨摩亚语塞尔维亚语塞索托语僧伽罗语世界语斯洛伐克语斯洛文尼亚语斯瓦希里语苏格兰盖尔语宿务语索马里语塔吉克语泰卢固语泰米尔语泰语土耳其语威尔士语乌尔都语乌克兰语乌兹别克语西班牙语希伯来语希腊语夏威夷语信德语匈牙利语修纳语亚美尼亚语伊博语意大利语意第绪语印地语印尼巽他语印尼语印尼爪哇语英语约鲁巴语越南语中文(繁体)中文(简体) 超出字符数上限
点击图标下载 App日语罗马字_百度百科
声明:百科词条人人可编辑,词条创建和修改均免费,绝不存在官方及代理商付费代编,请勿上当受骗。
日语罗马字
中,“罗马字”是使用拉丁字母来表记日语的一种方法。目前常用的罗马字系统有和。在中文界中,这种表记日语的方法也被叫做“”(不规范称呼,一般指代平文式罗马字)。本词条中,“罗马字”特指日语中的罗马字(romaji[1]
)。一般地,“罗马字”指代“”。除日本外,其他国家也存在使用罗马字母来表记语言的现象,而这些表记方法有更加通用的称呼,例如“”。*由于百度百科会对正文内容进行中文繁简转换,故部分日文内容的汉字部分不能正常显示。
日语罗马字发展历史
日语罗马字概述
在初期,罗马字的主要职能是满足东西方交流的需要。19世纪在日本兴起的文字改革运动,讨论以罗马字代替汉字和假名。经过讨论与发展,最终形成统一标准。由于文字改革的不成功,目前罗马字的职能主要是标记假名和汉字的发音。
日语罗马字初期
16世纪,欧洲来日的传教士因传教需要,使用罗马字表记日语。
1591年,最早的日语罗马字表记出现在使用古葡萄牙式罗马字出版的《サントスの御作业の内抜书》(Santos no Gosagveo no uchi Nuqigaqi)中。
现将古葡萄牙式罗马字记载如下[2]
(注:本表列出前6行供参考。由于古葡萄牙式表记方法与现存系统存在较大差异,故不使用粗体标出差异。)
あ段い段う段え段お段拗音あ行aiuyevo-か行caqiquqecoqiaqiuqioさ行saxisuxesoxaxuxoた行tachit?utetochachuchoな行naninunenonhanhunhoは行fafifufefofiafio17世纪,研究荷兰学术的学者因研究需要,荷兰式罗马字产生。下表列出前6行供参考[3]
あ段い段う段え段お段あ行aioeeoか行kakikoekekoさ行sasisoesesoた行tatitoetetoな行naninoenenoは行fafifoefefo该系统与后来的日本式罗马字相似,每行尝试以同一辅音的方针设计。
后来,西欧各国为探寻东方形式,德语式、法语式等各种系统应运而生。[3]
日语罗马字近现代
1867年,(James Curtis Hepburn)设计了,他以英文发音作为依据设计了此套罗马字系统。(请参考下一节中的平文式罗马字与参考发音)
1884年,罗马字会创立,次年发布平文式罗马字。
1885年8月,在《理学协会杂志》上发表了他设计的日本式罗马字,他按照音韵学理论设计了此套罗马字系统。他指出,平文式罗马字不符合日语性质。他在该杂志的第17号的《发音考》文章中提到:标记语音细微的差别并非实用文字的职能。(请注意,当时的日本有使用罗马字替代日语的风气)
1902年,文部省设立国语调查委员会,以调查假名的罗马字的优缺点为方针。有关文字改革的讨论兴起。
1908年,部分官员决议以平文式罗马字为标准。
1910年~1930年,日本式罗马字陆续在各方面被采用。
1930年11月,文部省设立临时罗马字调查会,旨在解决二者使用问题。
日,《内阁训令第3号》颁布,产生。这套罗马字系统以日本式罗马字和平文式罗马字为依据。[4]
后,至日《旧金山和约》生效为止,日本处于以美军为首的同盟军的占领下,决策听命于驻日盟军最高司令部(GHQ)。日,GHQ发布对日第二号指令,其第二部分第十七款命令日本政府在所有城镇、乡村的公路入口及铁路站台标示牌上使用平文式罗马字。平文式罗马字再次兴起,造成罗马字的使用混乱。[5]
1954年,《内阁告示第1号》颁布,1937年颁布的《内阁训令第3号》被废止。[6]
1989年,国际标准化组织()采用了训令式罗马字作为标准(ISO 3602)。[7]
日语罗马字现在
文字改革的不成功使得以罗马字代替汉字和假名的设想破灭,罗马字在如今的职能主要是标记汉字和假名的读音。虽然训令式罗马字是国际标准,但目前使用平文式罗马字的场合更多。
日语罗马字主要系统
目前常用的罗马字系统有和两种,另有日本式罗马字和新日本式罗马字。[8]
对应的罗马字表请见下一节。
这几种罗马字系统存在以下几处不同:[9]
训令式平文式日本式新日本式参考发音1参考发音2しsishisisi[?i][?i]じzijizizi[d?i][d?i]ちtichitici[t?i][t?i]つtutsutucu[ts??][tsu]ふhufuhuhu[??][fu]しゃsyashasyasyaじゃzyajazyazyaちゃtyachatyacyaしゅ
syushusyusyuじゅzyujuzyuzyuちゅtyuchutyucyuしょsyoshosyosyoじょzyojozyozyoちょtyochotyocyo从参考发音可以看出,平文式罗马字所表记的日语与英文发音存在近似性。
日语罗马字罗马字表
日语罗马字平文式
あ段い段う段え段お段拗音あ行aiueo-か行kakikukekokyakyukyoさ行sashisusesoshashushoた行tachitsutetochachuchoな行naninunenonyanyunyoは行hahifuhehohyahyuhyoま行mamimumemomyamyumyoや行ya(i)yu(e)yo-ら行rarirureroryaryuryoわ行wai(u)eo拨音“ん”请见下文表述。が行gagigugegogyagyugyoざ行zajizuzezojajujoだ行da(ji)(zu)dedo(ja)(ju)(jo)ば行babibubebobyabyubyoぱ行papipupepopyapyupyo下面的假名仅在表记外来词时使用,在此单独列出。
イェ yeウィ wiウェ weウォ woヴァ vaヴィ viヴ vuヴェ veヴォ voヴュ vyuスィ siズィ ziジェ sheティ tiトゥ tuチェ cheディ diドゥ duヂェ jeファ faフィ fiフェ feフォ fo
日语罗马字训令式
あ段い段う段え段お段拗音あ行aiueo-か行kakikukekokyakyukyoさ行sasisusesosyasyusyoた行tatitutetotyatyutyoな行naninunenonyanyunyoは行hahihuhehohyahyuhyoま行mamimumemomyamyumyoや行ya(i)yu(e)yo-ら行rarirureroryaryuryoわ行wai(u)eo拨音“ん”请见下文表述。が行gagigugegogyagyugyoざ行zazizuzezozyazyuzyoだ行da(zi)(zu)dedo(zya)(zyu)(zyo)ば行babibubebobyabyubyoぱ行papipupepopyapyupyo对上表的部分注释
1.对于平文式罗马字和训令式罗马字在表记上的不同之处,已使用粗体标出;
2.对于括号的解释
在现代日语中:
(1)や行的い段和え段假名与い和え相同,故使用括号;
(2)わ行的う段假名与う相同,故使用括号;
(3)だ行的“ぢ”“づ”“ぢゃ”“ぢゅ”“ぢょ”的发音和“じ”“ず”“じゃ”“じゅ”“じょ”相同,前者只在某些特定情况下使用。一般地,在多数情况下,只使用后者。由于上述原因,使用括号。
日语罗马字日本式
日本式罗马字与训令式罗马字基本上没有太大的区别。
现将有区别的行列举如下:
や行yayiyuyeyoわ行wawiwuwewo
だ行dadidudedo对于日本式罗马字和训令式罗马字在表记上的不同之处,已使用粗体标出。
日本式罗马字严格保证了每行假名所对应的罗马字辅音字母相同。
日语罗马字新日本式
新日本式罗马字由岩濑顺一提出。
新日本式罗马字仅在“た”行上表记与日本式罗马字存在区别,这些区别已经使用粗体标出。[10]
在由人民教育出版社于1990年出版的《中日交流·标准日本语》中,使用了该种罗马字。[11]
た行tacicutetocyacyucyo
日语罗马字特殊情形
日语罗马字拨音
一般地,拨音使用“n”表示,在&b&&p&&m&之前的一些少数情况,使用“m”。
在使用“n”进行表记时,可能会存在被误解的情况。如“しんいち”使用平文式罗马字表记为“shinichi”,此时可能会被误认作“しにち”,所以在此时使用符号“’”,表记为“shin’ichi”。
日语罗马字促音
一般地,表记促音只需要将下一个假名的辅音字母双写,但存在以下例外:
对于平文式罗马字,将“っし”表记为“sshi”,将“っち”表记为“tchi”,将“っつ”表记为“ttsu”。[9]
日语罗马字长音
对于类似“けい”“せい”等的长音,按假名依次表记即可。[9]
例:えいえん——eien
せいふ——平文式罗马字:seifu(训令式罗马字:seihu)
其余段(あ/い/う/お段)的长音表记存在多种情况,时有混用,请参见各罗马字系统对应词条。但对于长音的表记,一般会使用长音符号,即在字母上加一短横线(平文式罗马字适用)或“^”符号(训令式罗马字适用)。[10]
例:自由——jiyū/ziy?
母さん——kāsan
ケーキ——kēki
大阪——?saka
日语罗马字助词
一般地,“は”“へ”“を”在用作助词时要转写成&wa&&e&&o&。
例:家への道——ie e no michi
私は田中です。——Watashi wa tanaka desu.
パンを食べる——pan o taberu
日语罗马字使用场合
一般地,在书写日语时,不需要用到罗马字。
在书写地名、人名、商标时会用到罗马字。
例如:毛利さん——Mōrisan
也可以加上短横线:Mōri-san
大阪——?saka
英文中的“大阪(Osaka)”省去了长音记号。
另外,和的适用场合也有不同:
在日本中小学教材、学术论文和日语教育中常常用到训令式罗马字,它也是ISO 3602国际标准。[7]
在日本护照和国际场合中会用到平文式罗马字。[9]
日语罗马字表记规则
在名词、动词、代词、形容词(含形容动词)、副词、助词后使用空格隔开。的活用词尾紧跟词干,不需要拆开写(“书きます”写成&kakimasu&而不是&kaki masu&)。[9]
句首首字母大写的规则同样适用,即在句首和专有名词的第一个字母等场合会使用到大写字母。在转写标题时,可以将所有词的首字母大写,但助词不作大写处理。
例:海をゆく狮子→(平文式罗马字)Umi o Yuku Shishi
表记人名时,一般会在姓和名之间插入空格。
标点符号转换
对日语文章进行转写时,需要对标点符号进行转换,罗马字使用的标点符号均为半角字符。[12]
日语罗马字、,。.“&”&(())下面针对第一点做更详细的介绍:[13]
接头词连写或使用短横线(-);【例:お酒——osake】
接尾词连写或使用短横线(-),但专有名词后的分写,ぐらい?だらけ分写。入り?売り?集め?选び?落し前使用短横线(-)。らしい连写;【例:仆たち——bokutachi】
助动词原则上连写;
复合词视情况使用连写、分写和短横线(-);
接续词的“と”连写;
“な”表禁止时连写;
附于用言的助词连写;
人名示例:佐藤美雪——Satō Miyuki
地名示例:静冈県——Shizuoka-ken
日语罗马字输入法
目前的罗马字输入法一般可以使用多种罗马字系统进行输入。
然而,由于不同的罗马字系统在表记上的重叠和录入的特殊性,某些假名可能不能使用某个罗马字系统录入。
现将这些假名列举如下:
假名输入法平文式训令式日本式新日本式否则全部不适用をwoo(作为助词)おんnn多种表记方式,参见本词条“特殊用法”节n*ティthiti不适用ちウォuxowo不适用をスィsxisi不适用しズィzxizi不适用じトゥtoxutu不适用つディdhidi不适用ぢドゥdoxudu不适用づ×新日本式ちti/chichititiciしつtu/tsutsututucuく特殊小写あ行x+不适用-*由于在输入&n&后存在输入“な”行假名的可能,故此时“ん”不上屏。
**本表中,&x&可替换为&l&。
A S Hornby.Oxford Advanced Learner's English-Chinese Dictionary(8th):商务印书馆,牛津大学出版社,2014:1793
陈文彬(译作).日本罗马字拼音的历史:语言文字报刊社,1956:13
陈文彬(译作).日本罗马字拼音的历史:语言文字报刊社,1956:14
.三十世纪の森[引用日期]
周程.从汉字到罗马字——现行日语罗马字拼写法的形成经纬:安徽大学学报,2015:70
.三十世纪の森[引用日期]
.ISO[引用日期]
新村.広辞苑:岩波书店,2008
.东京大学教养学部英语部会.2009-04[引用日期]
.公益财団法人 日本のローマ字社[引用日期]
张玺恩, 安名勋等.中日交流标准日本语.中国:人民教育出版社,1990:12-13
.公益财団法人 日本のローマ字社.[引用日期]
陈文彬(译作).罗马字日文的书写规则:语言文字报刊社,1956:12-17

我要回帖

更多关于 日文歌 高潮 ki mi no 的文章

 

随机推荐