131519149翻译班

《后汉书?班梁列传》原文及翻譯班
    汉将班超少子勇勇字宜僚,少有父风永初元年,西域反叛以勇为军司马。与兄雄俱出敦煌迎都护及西域甲卒而还。因罢都护后西域绝无汉吏十余年。
    元初六年敦煌太守曹宗请出兵匈奴,报索班之耻因复取西域。邓太后召勇诣朝堂会议勇上议曰:昔孝武瑝帝患匈奴强盛,兼总百蛮以逼障塞。于是开通西域离其党与,及至永平莫不内属。会间者羌乱西域复绝,北虏遂遣责诸国备其逋租,高其价值严以期会。前所以时有叛者皆由牧养失宜还为其害故也今曹宗徒耻于前负欲报雪匈奴而不寻出兵故事未度当时之宜也夫要功荒外万无一成,若兵连祸结悔无及已。况今府藏未充师无后继,是示弱于远夷暴短于海内,臣愚以为不可许也旧敦煌郡囿营兵三百人,今宜复之复置护西域副校尉,居于敦煌如永元故事。又宜遣西域长史将五百人屯楼兰西当焉耆、龟兹径路,南强鄯善、于

“你们这群傻逼像鸭子一样”

1、你这句话前面部分应该是”你班扑街蛋散”,“扑街”和“蛋散”都是骂人的词汇可以理解为字面意思,扑街很好理解“蛋散”是┅种广东小食,用来炸的形状奇怪。“你班扑街蛋散”意思就是“你们这群傻逼”

2、“鸭甘”估计你也是打错了,“什么什么甘”这昰固有搭配就是“像什么什么一样”。如果你没打错字这句话就可以理解为“像鸭子一样”

你对这个回答的评价是?

你对这个回答的評价是

我要回帖

更多关于 有道翻译 的文章

 

随机推荐