求都钟焕诗集,外文翻译要求成中文的

求泰戈尔的爱情诗集,最好有英文和中文的双翻译!_百度知道
求泰戈尔的爱情诗集,最好有英文和中文的双翻译!
提问者采纳
that you don&#39,而是我站在你面前.it is when i sit near you,你却不知道我爱你The most distant way in the world is not the way from birth to the end世界上最远的距离不是生与死的距离;t understand i love u
其他类似问题
泰戈尔的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁您还未登陆,请登录后操作!
求诗词翻译《得猫於近村以雪儿名之戏为作诗》
共有 1 位网友向您献上回答啦, 对答案满意?赶快给出你的好评,感谢他们吧!
题目的意思是,在邻近的村庄得到一只猫,给它取名叫雪儿,试着给它作一首诗。
似虎能缘木,如驹不伏辕。
样子像老虎但还会爬树,像小马驹又不用拉车,这开头两句描写小猫的外貌,像虎又像马,表现了作者的喜爱。
但知空鼠穴,无意为鱼餐。
只知道捉老鼠,不去偷鱼吃。空在这里是形容词做动词,空鼠穴,就是捉老鼠了,替人分忧,不贪图享受,这两句写小猫的可贵品质。
薄荷时时醉,氍毹夜夜温。
吃了薄荷会显得醉熏熏的,晚上就睡在温热的毛毯里。氍毹,qú shū毛麻混织的布或毛毯。这是说小猫所求的很少,有薄荷有氍毹就够了。恬然淡薄的性格,就像作者自己。
前生旧童子,伴我老山村。
你是我前生的小书童吧?来这山村陪伴我终老。
这首“戏作”写出了小猫雪儿的可爱模样,和可贵品质,洋溢着作者的喜爱之情。通过写自己喜欢的小猫也写出了诗人的追求。是陆游晚年一首不刻意的佳作。
大家还关注求助日语翻译高手~ 万叶集的诗歌和解释 帮忙翻成中文啊~谢谢啦!!!_百度知道
求助日语翻译高手~ 万叶集的诗歌和解释 帮忙翻成中文啊~谢谢啦!!!
いよいよ冬の装いが楽しめる季节です、 【解】…万叶歌はホントに恋の歌が多いですね、しかも「せつなの恋」を思わせるものだそうです。东洋の女性は欧米では、そのストレートな黒髪とかの地の女性とは违って华奢な体型と奥ゆかしい立ち振る舞いなども相俟ってモテモテだそうです、日本人の妻。ものの本には最高の组み合わせとして。そのように解釈していくと中々に色っぽい歌ですね。确かに?パーティシーズン、外で待つ女性の豊かな黒髪に露や霜が降り积もっても【歌】…ぬばたまのわが黒髪に降りなづむ天の露霜 取れば消につつ1、あまり羽目をはずすことなく楽しみましょう、 5、アメリカの住宅にフランス人のコック、彼を待つ热い想いがすぐに露や霜を溶けさせるようにも思えますよね。今日の歌ももちろん恋の歌、なおさらストレートな黒髪の女性の魅力が际立っているようにさえ感じます、 【訳】…ぬばたまのわが黒髪に降りかかる天の露霜3。忘年会シーズン、男性にとっても楽しみであることは间违いありません。最近は髪の色を変えている女性がほんとに増えましたから、 それを手に取れば消えてしまう4。いずれにしても女性にとって髪のオシャレは一生の楽しみですし、イタリア人の恋人なんて表现が载っていました、 2
不要机器翻译!!
提问者采纳
如果这样解释的话。马上就到可以享受冬季服饰的季节了:即使霜露不断落在门外等待女性浓密的黑发上。【解说】 万叶集的恋歌真的是不少啊。即使对男性来说也同样是乐趣。最近变化头发颜色的女性真的是增加了不少,日本的妻子,意大利的恋人,因为笔直的黑发不同于当地女性,对于女性来说修饰头发是一生的一大乐趣。总之将以下万叶歌和其译文及解说翻译成中文,并且是让我们想到“刹那之恋”的和歌,让我们适当尽情享受吧,因此让我们更加感到笔直黑发女性突出的魅力,这首和歌能让我们想到、聚会的季节。今天的和歌当然也是恋歌,若将其托于掌中随即融化。【歌】 天降霜露吾黑发。这也是忘年会,这还是相当有魅力的一首和歌呢,但是期盼恋人的炙热情怀将霜露瞬间融化掉,非常受欢迎。有这样的记载,法国的厨师。听说东方的女性在欧美国家:人生最高的享受是拥有美国的房子,加之窈窕身姿和内敛的举止,取其掌中即融化,任凭学生自由翻译。的确。【译】 自天而降的霜露落于我黑玉般的头发上,没有标准答案
其他类似问题
按默认排序
其他4条回答
是一个非常受欢迎,在外面等着女性的丰富的黑发像和露积起?聚会的首个赛季,美国住宅,所以歌。忘年会季节、霜融入让人有点吧。终于冬天的装束能享乐的季节,绝对没错,就觉得,直接的黑发之类的女性不同华奢的体型与林荫其行为举止等交融。这本书是最高的组合,对于男性来说也是乐趣,多。无论如何对于女性来说,而且要恋爱的,因此直接的黑发的女性的魅力突出,头发的颜色改变的女性真的了增加,日本人的妻子。东洋的女性在欧美。最近,头发最时尚的是我一生的快乐的事,法国人的厨师。这样的解释与人们的魅力,等他的强烈想法也不会马上露。今天的歌。确实,也当然的爱情歌曲,消费就露霜…如果在难得的我们不需要的黑发下露霜拿起那张纸上了年纪就消失了…万叶歌中日本的爱情歌曲也很多如果不偶尔有我们的黑发下的づむ找一个爱你的人,没有次品、意大利人的恋人竟然表现之后刊载过
...一个是消费者应采取露霜天上Dzumu向下黑头发,我偶尔如怒族,2,[翻译] ...三露霜天堂黑头发秋天,我如果怒江偶然的,4消失,如果你把得到它的五, [求助] ...万首歌曲,是树叶都喜欢的歌真的。今天的当然歌,情歌,但“爱孤独,”这似乎让人想起。概率是否即使霜冻或露水地区有丰富的一个黑头发的女人在外面等着,所以使得它看起来甚至融化霜冻或露水的不舒服的热立即为他等待。这是一个性感的歌曲,我们将继续以这种方式来解释。在西方国家,妇女和黑色直发或土地东方女性被认为是奠定我耦合方式和曼妙的身材,我华奢奇怪。用什么是最好的一对,在美国的法国家庭厨师,结合日本妻子看到这,我会载我喜欢意大利的表达。多起来从一个女人到底是谁改变头发的颜色,即使我感受到了国际地位黑色直发,尤其是女人的诱惑力。头发在任何情况下我期待着一生的快乐女性的时尚,你不能对男人间违。我喜欢在冬天穿着赛季最后一次。年末派对季节?季节党,但不移除风太有意思了。
上百度文库
上百度文库
查日语解释大全
万叶集的相关知识
您可能关注的推广回答者:回答者:回答者:
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁您当前的位置 >
& 没关系是爱情啊池海秀和张载烈妈妈讨论的诗歌是摇曳绽放的花
没关系是爱情啊池海秀和张载烈妈妈讨论的诗歌是摇曳绽放的花
来源:整理 发布时间: 17:31:37
逗趣网本文带最新消息没关系是爱情啊池海秀和张载烈妈妈讨论的诗歌是摇曳绽放的花:
  《没关系是爱情啊》池海秀见了张载烈的妈妈,也就是池海秀未来的婆婆,两人在一起打开了一本诗集,她们一起讨论的诗歌名字中文翻译是《摇曳绽放的花》。更多精彩内容敬请关注(逗趣网g欢迎您的浏览,转载请加原文链接谢谢。)。
点击图片 进入下一页
没关系是爱情啊
逗趣网本文带最新消息:
  《没关系是爱情啊》池海秀和张载烈的妈妈在讨论诗歌,诗的作者是都钟焕,诗名的中文翻译是《摇曳绽放的花》,网友大呼张载烈妈妈年轻时候也一定是个非常有气质的美女!网友还猜测以后池海秀和作家的感情出现危机池海秀动摇的时候应该会想到这句话。下面来看这首诗的中文翻译。更多精彩内容欢迎浏览(逗趣网g欢迎您的浏览,转载请加原文链接谢谢。)。
标签: 责任编辑:逗趣网()
社会热点图文
环球热点图文

我要回帖

更多关于 外文翻译要求 的文章

 

随机推荐