沪江日语在线翻译翻译成中文 求各位大神帮忙翻译一下

求日语大神帮忙翻译一下_王样汉化组吧_百度贴吧
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&签到排名:今日本吧第个签到,本吧因你更精彩,明天继续来努力!
本吧签到人数:0成为超级会员,使用一键签到本月漏签0次!成为超级会员,赠送8张补签卡连续签到:天&&累计签到:天超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
关注:12,425贴子:
求日语大神帮忙翻译一下收藏
求大神帮忙翻译一下这里面的外来语!!!!日语的外来语太蛋疼了
1楼 22:05&|
Simonetta Vespucciシモネッタ・ヴェスプッチ百度:内塔·卡坦尼奥·韦斯普奇(Simonetta Cattaneo Vsepucci),是意大利模特,的爱人,中的原型,她的父母分别是加斯帕尔·卡坦尼奥(Gaspare Cattaneo)和卡托吉雅·斯皮诺拉(Cattocchia Spinola),她后来嫁给了马可·韦斯普奇(Marco Vespucci)。シャコガイ(贝)は、ザルガイ科シャコガイ亜科 (Tridacnidae)[1][2] に属する二枚贝の総称である。别名 オウギガイ()、シャコ。亚科是乌蛤科中的一亚科,绝大部分种类是大型,生活在印度洋温暖水域的珊瑚礁中,许多种类和甲藻类共生。
收起回复2楼 23:24&|
这是哪个小说的啊
3楼 09:50&|
仓田君的小说
4楼 13:04&|
登录百度帐号
内&&容:使用签名档&&
为兴趣而生,贴吧更懂你。&或大神们,谁帮忙翻译一下?这是我的作业!谢谢各位大神!
在沪江关注能力英语的沪友林晓营遇到了一个关于互助翻译的疑惑,并悬赏80沪元,已有1人提出了自己的看法。
知识点疑惑描述:
贝拉克·侯赛因·奥巴马二世(英语:Barack Hussein Obama II,-),美国民主党政治家。第56届、第57届美国总统(连任)。为美国历史上第一位非裔总统,首位同时拥有黑(卢欧族)白(英德爱混血)血统的总统。日,他以侧重完结伊拉克战争及实施全民医疗保险制为竞选纲领,正式宣布参加2008年美国总统选举,并于同年11月4日正式当选。日,获得诺贝尔委员会颁发的诺贝尔和平奖。日(北京时间日),奥巴马在美国总统选举中击败共和党候选人罗姆尼,成功连任。
最佳知识点讲解
知识点相关讲解
Barack Hussein Obama II,U.S. Democratic politician,56th, 57th U.S. president,African-American history as a president, the first also has black
descent President,February 10, 2007, he focused on the end of the war in Iraq and the implementation of universal health insurance system for the election program, announced in the 2008 U.S. presidential election, and in the same year on November 4 duly elected,October 9, 2009, the Nobel Committee awarded the Nobel Peace Prize. November 6, 2012 (Beijing time November 7, 2012), Obama in the U.S. presidential election, defeating Republican candidate Mitt Romney, the successful re-election.
—— 袅袅勿依
相关其他知识点
CopyRight & 沪江网 2015&(公司急用贴!) 求各位大神帮忙把下面的中文对话翻译成日语,剧情很..如果受不了对不起了...先谢谢你们TiCbE_百度知道
(公司急用贴!) 求各位大神帮忙把下面的中文对话翻译成日语,剧情很..如果受不了对不起了...先谢谢你们TiCbE
我有更好的答案
请问话在哪?
其他类似问题
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁想请懂日文的大神帮我把一段中文翻译成日文 记得要用敬语哦 先谢谢各位大神了 是要回复给日本画师的_百度知道
想请懂日文的大神帮我把一段中文翻译成日文 记得要用敬语哦 先谢谢各位大神了 是要回复给日本画师的
“虽然我的诚意十足!谢了!如果可以请您完成这幅画 从头到尾 因为它是您的孩子 别人是不可以触碰的 更不可以玷污她 所以请前辈能抽出时间完成这幅画 但是如果前辈实在不方便的话 那再用前辈的方案也不迟 对了前辈 明天这个号的原主人可能会给您发送消息 您到时候就看看吧 前辈前辈 您的意思我懂了 从前辈话中感觉到前辈还是很忙的 能给出这个提案本人真的是万分感谢 但是前辈有些话我不得不说 首先就是这个帐号并不是我的 而是我的一个朋友的 上面的画儿都是她画的 她也是一个喜欢画画的画手 而我虽然也画过画儿 但是我也只是画过素描 最重要的是三年我没有画过画儿了 前辈虽然我找过一些画手 但是他们都对你的画儿赞叹不绝 但是叫他们碰你的画儿 他们不敢 他们说前辈的上色他们就不会(这是一道很大的关卡)第二就是他们的画工根本跟不上前辈你 他们说.,但是他们真的没有办法帮到我.!不管结果如何 本人在这里谢谢您了 您人真的很好 谢了,他们说不想玷污了前辈的画儿.!” 前辈.,也不想让我失望.!前辈 请大人不计小人过 我现在就改回去!谢谢了!我真恨不得去找你去 但是这似乎又不太现实 所以虽然这样感觉我很差劲 但是我还是想说 前辈.还有您说的那个头像我懂您的意思 因为喜欢所以就换了 我理解到这个行为的不好了 先抱歉一下啦!前辈
各位大大们 千万别用机翻哦 那个很坑爹的 千万别用哦 先谢谢了喵
提问者采纳
那啥。。我来拿分了= =
好的喵 谢了喵
提问者评价
太感谢了,真心有用
其他类似问题
按默认排序
其他3条回答
辈に掲载されたわかりました、先辈の话の中で感じる先辈たちはとても忙しい。话せなければならない:宜しければその提案本人は本当にとても感谢しますしかし先辈に话しかけた。(これはすぐ大きな検问所)で2番目のが彼らの画工根本が追いつかない先辈たちは「私の诚意が満々だけど、三年ない私に描いた絵先辈の私は探してた一部の画手しかし彼らはすべてあなたへの絵を描き続ける叹声が绝えないしかし彼らはポン君の絵を描き続ける彼らだったんですが。彼女の画手私も描いた絵もただ私はただ絵スケッチに最も重要なことは、。まず、このアカウントのは私ではないのではなく私の友达の上の絵はすべて彼女が描いた絵を描くのが好きです、彼らは先辈の着色することはできないだろ
那个 大大你还没发全? 不是机器翻译的吧
= =。只会那么多,爱要不要
没有没有大大 不是爱要不要的问题 这封是急要的信件
希望大大帮忙找下认识的人 我在线等 分数可以再加的 真的很重要 是给一个日本画师的
额,我帮你问问
谢谢大大 你真是太好了 我等待您的好消息
先辈はあなたの意味わかった先辈から话に感じる先辈でも忙しいこの提案に私を与えることができることが本当にありがとうございます一部の话が先辈と言わなければならないのはまずこのアカウントは私のではなく、私の友达の上の絵はすべて彼女の絵の彼女も好き絵の描き手で私も描いた絵が描いたスケッチ私は最も重要なのは三年私は描いた絵は私はいくつかの先辈を描き手でも彼らはあなたの絵が绝えない彼らに触れさあなたの絵がない彼らは彼らの先辈色を涂る彼らは(これはいっしょに大きい関所)第二は彼らの根本にうまいと先辈彼らは言います:“私の诚意に満ちて、しかし彼らは本当に私を助けようがない、彼らは汚したくなくて先辈の絵も、私を失望させたくない!」先辈!私はあなたを探しに行ったことがないのでらしいのが现実はこんな感じで私は最低しかし私やはり言いたい先辈!もしご完成この絵からそれはあなたの子供は他人には触れられないので汚れ彼女先辈时间がとれるこの絵を仕上げでも先辈がとても不便ならば更に先辈の案に対しても遅くない先辈明日この号の元持ち主に送信ニュースを见てみましょうあなたの时间になって先辈!结果のいかんを问わず本人ここありがとうございますあなたの人は本当にとても良くて!谢!ありがとうございました!先辈……またお话のあのアバター分かってあなたの意味が好きだから変えた私を理解してこの行为の悪い先に申し訳ありませんがましょう!先辈はご大人にこだわらない私が今は直して帰って小人!
参考资料:
全了么 大大 如果全了 我就发了 要不要把你翻译的哪句话也加上去
全了,给分给分。。。累。。!!!
可你的是机器翻译啊
前任者が、あなたが言いたいのは、私は古い世代から、理解し、前任者がビジー状态であると感じ、私は実际には非常に感谢してこの提案を与えることができます!前任者は、私が言わなければならないいくつかのものがありますまた、最初は、私はわからないアカウントですが、私の友人の一人は、子供上记の絵は、彼女の絵ですが、彼女はまた、絵画のように手涂りであり、私絵を描いたんだけど、最も重要なのは、私はいくつかの手涂り见つけるが、彼らは休むことなくあなたの絵画の称賛の子ですが、前任者は、3年前から私は絵の子供たちを描いていなかったということですが、彼らは可能性があること、スケッチを描くあなたの絵の子供に触れ、彼らは彼らの前任者の色を言う勇気がなかった、彼らは(大きなハードルである)第二は、その画家は単に前任者を対処することはできませんではないでしょう、と彼らは言った:&私の善意が、しかし、彼らは本当に私を助ける方法を持っていない、彼らは絵の子供たちの先人は、私は失望したくない変色したくない! &先辈!私はあなたが行く见つけることがしたいが、これは非常に悪い感じそうものの、现実的ではないようだしかし、私はまだ前任者が欲しい!それは他の人にあなたの子供が触れることができない、彼らは彼女がそう、この絵を完了するために时间を割いていただきますが、古い世代が彼らの前任者、その次に本当に不便な场合は前任者を喜ば汚すことができないですので、最初から最後まで絵を完了してくださいプログラムは、遅くとも明日の前任の元の所有者ではなく、この数値は、旧世代を见てあなたにメッセージを送る与えないことができる!结果にかかわらず、私はここの人々は本当に良い谢アールありがとうございました!ありがとうございます!ありがとうございました!前任......あなたは、私が、私はこの现象はそれについての最初のごめん良くないことを理解するように変更したいので、私はあなたが何を意味するか知っているアバターを言う!前任者は、大人は私が戻って変更私の无礼を数えないでください!
请问 大大 前辈不是先辈么
- -你这个是机器翻译还是人工翻译的 大大
我也不清楚
我叫我在日本的朋友翻的
啊 真的假的 -
- 我朋友用机翻也是这样 - -
1 前辈 您的意思我懂了
从前辈话中感觉到前辈还是很忙的
能给出这个提案本人真的是万分感谢 2 但是前辈有些话我不得不说
首先就是这个帐号并不是我的 而是我的一个朋友的
上面的画儿都是她画的 她也是一个喜欢画画的画手
而我虽然也画过画儿 但是我也只是画过素描 最重要的是三年我没有画过画儿了 3 前辈虽然我找过一些画手 但是他们都对你的画儿赞叹不绝 但是叫他们碰你的画儿 他们不敢
他们说前辈的上色他们就不会(这是一道很大的关卡)第二就是他们的画工根本跟不上前辈你
他们说:“虽然我的诚意十足,但是他们真的没有办法帮到我,他们说不想玷污了前辈的画儿,也不想让我失望!” 4 前辈!我真恨不得去找你去 但是这似乎又不太现实
所以虽然这样感觉我很差劲 但是我还是想说 前辈!如果可以请您完成这幅画
从头到尾 因为它是您的孩子
别人是不可以触碰的 更不可以玷污她
所以请前辈能抽出时间完成这幅画 但是如果前辈实在不方便的话 那再用前辈的方案也不迟5 对了前辈 明天这个号的原主人可能会给您发送消息 您到时候就看看吧 前辈!
不管结果如何 本人在这里谢谢您了 您人真的很好 谢了!谢了!谢谢了!前辈......
还有您说的那个头像我懂您的意思 因为喜欢所以就换了 我理解到这个行为的不好了 先抱歉一下啦!
前辈 请大人不计小人过 我现在就改回去!
翻译下日语1 先辈、话の意味はもう分かったんです。
先辈が忙しいと言うことも先辈の话の中から感じだんです。
この提案を出しでくれで本当にありがとうございした。2 でもここには言わなきゃいけないことがあるんです。
このアカウントは私の物じゃない、友达の女の子の物です。
絵も彼女の作品です。彼女は絵が大好きです。
私も絵をかくことがあるんですけど、ただのスケッチです。それに、あれはもう三年前の话です。3 この前も絵师を探すことありました。彼らは先辈の絵が素敌だと思います。しかし、彼らは私を助けだいんですが、なかなかできないところがあります。
一つは、彼らは先辈の着色方を学ぶことができないこと(これは最大の问题)。二つは、先辈に比べて、彼らの絵画技术は先辈よりうまくないこと。彼ら は私を失望させたくない、先辈の絵を汚すこともしたくない。ですから、私のお愿いを断った。4 正直に言って、わたしは本当に先辈の所へ行きたいんです。でもこの话、あまり现実ではないな。今の私がそうよう话をするのは最低な行为ですけど、私は言う:できればこの絵を完成にしてください!この絵は先辈の子供のような存在です。他人には触れる资格がない、汚すことはさらに许さない。だからどうか、时间を作って、この絵を完成にしてください!もしどうしでも时间がないなら、先辈の提案を使っても遅くないです。5 そうだ、明日このアカウントの元持ち主からメールが来るかもしれない、その时は确认してください。
结果はともかく、ここで先に礼を言います。先辈、ありがとう!あなたは本当に素敌な人です、感谢いたします。
それから、アイコンのことについて、使用した时はただ「素敌だな~」と思ったので。あれはまさか私の间违いです。
どうかお许しください、今すぐ直します。最後の最後、下手な日本语ですみませんてした!(最后、非常抱歉我日语这么差!)
您可能关注的推广
中文翻译的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁

我要回帖

更多关于 日语翻译器 的文章

 

随机推荐