sposare最好的翻译软件译

Voglio sposare un principe是哪个国家语言,是什么意思?_百度知道
Voglio sposare un principe是哪个国家语言,是什么意思?
提问者采纳
意大利语,意思是我想嫁给王子采纳哦
为您推荐:
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁小站会根据您的关注,为您发现更多,
看到喜欢的小站就马上关注吧!
下一站,你会遇见谁的梦想?
意大利人是怎样熬鸡汤的
&&&&&除了吃面还吃什么?当然还有喝鸡汤啦!真的很想知道意大利人的鸡汤是怎么熬制的呢,会不会加鲜奶呢?会不会加酒呢?哎,意大利人的心思你别猜,还是一起来看看吧,你肯定会忘不了的!
7 COSE DA RICORDARE:
熬鸡汤你要记得这七件事:
1.Ragiona meno, segui il tuo cuore.
少些理智,跟随你的心。
2.Arrabbiati meno, & tempo sprecato.
别总生气,生气也没用。
3.Parla meno, ascolta di pi&.
别光顾着自己说,多一些聆听。
4. Non giudicare subito le vite degli altri.
不要轻易评价别人的人生。
5. Non pensarci troppo, agisci ora!
别想那么多了,马上行动起来!
6.Apprezza anche le piccole cose della vita.
珍惜生活中的小事。
7. Non avere paura, soprattutto di amare.
尤其是对爱,不要心生畏惧。
德语鲜词:同性恋信号灯小人儿
&&&&近日,维也纳(Wien)街头点亮了近50盏充满人性化的交通信号灯(Ampel),红灯时会亮起女同性恋(lesbische Paare)小人儿标志,绿灯时会出现男同性恋(schwule Paare)小人儿。据说这是为了迎接欧洲歌唱大赛(ESC:Eurovision Song Contest)和欧洲规模最大的艾滋慈善盛典&生命舞会&(Life Ball),希望人们能给予更多的宽容(Toleranz)。
&&&&德语鲜词学习:lesbische und schwule Ampelm&nnchen
&&&根据《Focus 焦点报》的报道标题,咱们可以知道,&同性恋信号灯小人儿&可以用&lesbische und schwule Ampelm&nnchen&来表达。&lesbische&这个形容词表示&(女性间)同性恋爱&,&schwule&作形容词可表示& 男同性恋的&,首字母大写作名词时,自然就是&男同性恋者&的意思了。除此之外,&异性恋情侣&可用&heterosexuelle P&rchen&来表达。
德语原文报道:
“气质”一词西班牙语怎么说?
在中文里,我们常会这么说:
  那个女孩好有气质啊!
  她是个很有气质的女生!
  问题来了!当我们要跟一位说国家的人描述一个人有"气质",大家会怎么将这个词interpretar成西班牙语呢?
  "气质",有「教养」又有「高贵」的感觉
  educada  noble
  那个女孩好有气质啊!&Qu& noble y educada es aquella chica!
  她是个很有气质的女生!Ella es una chica muy educada y noble.
  也有人认为用feminidad或elegante表示"气质":
  Es una chica con mucha feminidad.
  Ella es una muchacha elegante.
法语发音:傻傻分不清楚的三组字母
  B音中含有的是浊音音素,而P音则是清音音素,所以二者自然不同了。只是我们汉语中没有这样的区分,所以大家BP对于初学者来说听起来都一样。都像是汉语中的&被&这个字。它们的不同之处在于,发B音时,丹田比较用力,发出来的音听起来比较饱满,响亮,比较泼辣;发P音时,丹田不用太用力,也要注意不要把气流送出去太厉害,因为的P不同于英语中的爆破音感觉。P音听起来比较单薄和压抑,比较温柔。大家觉得P音难发音的话,刚开始学习时也可以暂时发成送气音。随着学习的深入词汇量的扩大慢慢都会理解的~所以真的不用特别着急哦~
  含有浊音音素的D和含有清音音素的T区分方法同上。
  注意!
  很多同学问到怎么才能声带不振动。所谓清音的声带不振动是相对的。大家都知道只要发出的不是气声那么一定要借助声带才能完成,PT的声带振动非常微弱才能使得气流通过口腔,声音自然也没有BD发出来那么响亮。浊音一组的时候大家可以试试这个技巧:
  因为丹田要用力喉咙也要相对用力振动,所以发音就有一种要冲破喉咙之感,而为了冲破喉咙自然要有准备活动,自然就能够听得到有一个类似于&额&的这么一个准备声音~
  还有的同学会擅自将清浊音代入汉语的声调来理解,但那个是不够准确的。重要的是感觉声带振动程度、口腔肌肉紧张程度以及气流的有无从而进行判断。
  G和J:
  发G音时,如果把声音稍微延长一点,大家可以听见类&诶&的尾音(确切的说是法语b,c,d的尾音);发J音时,听见的是拼音i的尾音。换句话说,J的音发完整的话,最后的唇形是扁平的,就像发拼音的i一样。还有一点要注意的是,G和J的起音都不能发成&及&&只&的音,应该发成类似英语beige、usual这些词中的音素[?]。
  再最后罗嗦一句,BCDGPTVW这些词的元音是否真的是[ei]呢?答案是否定的,因为法语不同于中文或者英文,它是没有二合元音或者三合元音的,全部都是单元音。所以这些字母发音的时候切忌将尾音拖得太长拖出[i]的音,否则就错误了哦~
意大利语介词a的用法
  a可以表示方向、地点、距离、年龄、目的、结果、花费、原因、方式、时间、从属关系、数量与单位的关系,引出间接宾语和动词不定式,用于某些形容词的后面等。
  1)表示&方向或地点&,具有&在某地或某个方向&,或者&向某地或某个方向运动&的含义,如:
  Per arrivare in Piazza Tian An Men, dobbiamo dirigerci a nord o a sud?
  Andiamo alla biblioteca.
  Abito al terzo piano.
  注意:
  在城市、村庄、小岛屿的名称前面应该使用a,如:
  Viviamo a Pechino.
  Lavoro a Milano
  Sono rimasti a Capri.
  2)表示&距离&,如:
  La Grande Muraglia si trova ad una settantina di chilometri dal centro di Pechino.
  La scuola si trova a una mezz&ora di bicicletta dalla casa.
  3)表示&年龄&,如:
  A dieci anni nuotava gi& come pesce.
  All&et& di sessant&anni si & ritirato in pensione.
  4)表示&目的或结果&,如:
  Quando era giovane, andava spesso a caccia.
  Siamo usciti a passeggio.
  5)表示&花费&,如:
  Ha comprato questa gonna a cinquanta euro.
  Non possiamo vendere questa macchina a un prezzo cos& basso.
  6)表示&方式&,如:
  Il professore parla sempre ad alta voce in classe.
  Loro si riposano a turno.
7)表示&时间&,如:
  La lezione comincia sempre alle otto.
  Ad agosto andiamo al mare.
  8)表示&原因&,如:
  A quella vista, mi commossi molto.
  A quelle parole, tutti si arrabbiavano.
  9)表示&刑罚&,如:
  Il delinquente & stato condannato a morte.
  Questo funzionario corrotto & stato condannato a dieci anni di carcere.
  10)表示&从属关系&,如:
  Questo palazzo appartiene al comune.
  11)表示&数量与单位的关系&,如:
  Vediamo due film alla settimana.
  Il sale costa un euro al chilo.
  12)表示&间接宾语&,如:
  Posso offrire qualcosa da bere a questi signori?
  Il padre ha regalto una bella gonna alla figlia per il suo compleanno.
  注意:
  一般只有a可以引出间接宾语。
  13)表示&动词不定式&。由于a具有&向某个方向运动&即&向某个方向发展&的含义,因而所引出的不定式往往表示具有继续向前发展趋势的动作或所要达到的目的,如:
  Vado a perenderlo all&aeroporto.
  Quando cominciamo a studiare l&italiano?
  Continusiamo a parlare in italiano.
  Sta l& ad acoltare gi& da dieci minuti.
  14)用于&某些形容词的后面&,如:
  Lui rimane sempre fedele alla sua patria.
  L&Universit& di Pechino & molto vicina al Palazzo d&Estate
德语考试介绍:大学德语四级考试
考试介绍:大学德语四级考试
【考试简介】
大学德语四级考试是一种国内高校德语水平考试,一般来说,德语专业/非德语专业学生皆可报考。2010年,该考试进行全新改革,目前每年举行一次,在六月中下旬,与其他语种(如大学英语四六级)在同一天进行。此项考试目前只进行笔试,还没有开展口试。
【考试时间】
每年举行一次,在六月中下旬,报名时间在4月。
【报名对象】
报名参加大学德语四级考试的条件各个地区不一样,以上海为例,上海考试院规定如下:
1. 全日制普通高等院校专科、本科、研究生在校生。
2. 各类全日制成人高等院校本科、专科在校生。
其他规定请查看本省(市)考试院说明。
【报名方式】
大学德语四级考试从2010年开始全新改革,目前考试报名形式为校内报名,一般来说,可以报名大学英语四六级的高校,都支持大学德语四级考试的报名。
【考试难度】
大学德语四级考试难度相当于大学德语教学大纲所规定的四级水平。对参加考试者的德语学时没有规定。一般有250学时以上可以去试一试。词汇要求约2200左右,要求考试者能掌握基本的德语语法知识、德国国情知识,并具备一定的德语语言表达运用能力。
【考试内容】
四级考试的考核内容包含四个部分,共计100分:听力理解(15分)、阅读理解(45分)、语法词汇(25分)以及德语写作(15分)。考试时间为120分钟。
意大利语重音介绍
学习:意大利语重音介绍
Stress / Accento Tonico
Usually, Italian words are stressed on the next?Cto?Cthe?Clast syllable.
amicofriendfoglialeafMilanoMilannipotenephewpadrefatherparlareto speaksignorinaMissstudiareto studytelefonareto telephoneuomoman
When the final ?Ce is dropped from a word, as happens with some masculine titles when they are directly followed by a proper name, the position of the stress remains unchanged.
dottoredoctordottor NardiDoctor Nardiprofessoreprofessorprofessor Paceprofessor Pace
When words are stressed on the last vowel, they always have a written accent over that vowel.
cio&namelycitt&cityperch&becauseper&howevertass&taxiuniversit&universityvenerd&Fridayvirt&virtue
It is useful to remember that open e and o occur only in stressed syllables.
automobileautomobilemedicophysiciannobilenobletelefonotelephone
Note: The written accent is used with a few monosyllables in order to distinguish them from others that have the same spelling but a different meaning.
d&givesdafrom&iseandl& hern&nornesomes&himself, herselfseifs&yessioneself
听说德国假期多?看看世界各国如何放假!
是出了名的喜爱度假,很多人一直以为德国是世界假期最多的国家之一,不过事实果真如此吗?最近,全球性咨询公司Mercer对近50个国家和地区的法定带薪年假以及法定节假日天数分别进行了统计,并做了汇总排名。统计对象是每周工作五天且已在其公司工作十年以上的员工。
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
Foto: Infografik Die Welt
先来看下各类假期天数最多的国家排名:
gesetzlicher Urlaubsanspruch: GBR, Polen, Frankreich
法定带薪休假:英国28天、波兰26天、法国(以及丹麦等国)25天
gesetzliche Feiertage: Kolumbien, Indien, Libanon
法定节假日:哥伦比亚18天、印度18天、黎巴嫩16天
garantierte freie Tage insgesamt: &Osterreich, Malta, Venezuela
总体来看,奥地利、马耳他和委内瑞拉,员工享受的法定假期天数为世界最多,均达到38天。
Zum Vergleich: In Deutschland schreibt das Bundesurlaubsgesetz lediglich vier Wochen Mindesturlaub vor. Zusammen mit den neun bundeseinheitlichen Feiertagen sind das unterm Strich 29 freie Tage, ein Wert, den beispielsweise auch Chile und Rum&nien erreichen. Das schlechteste Ergebnis wird mit 19 freien Tagen (Feiertage plus Urlaub) f&r die Philippinen ausgewiesen.
相比之下,德国的假期并不算很多。据《德国联邦休假法》规定,休假最低标准为四周。加上9天全国统一的节假日,德国人的假期天数至少为29天,与智利、罗马尼亚等国相当。假期最少的国家是菲律宾,节假日加休假总共只有19天。
Hinzu kommt, dass stark konfessionell gebundene L&nder & und darum handelt es sich in der Regel bei Staaten der Zweiten und Dritten Welt & mehr Feiertage haben als westliche s&kulare Gesellschaften. So halten das katholische Kolumbien und das hinduistische Indien mit je 18 Feiertagen ihre Religion besonders in Ehren, es folgt der multireligi&se Libanon mit je 16 Feiertagen. In Argentinien, dem Heimatland von Papst Franziskus, gibt es immerhin noch 15 &berwiegend christliche Feiertage.
此外,在很多宗教色彩浓厚的第二、三世界国家,法定节假日往往多于西方的世俗国家。因此,在前面提到的几个节假日最多国家中,像哥伦比亚(天主教)和印度(印度教)这样尤为信奉宗教的国家,自然以18天的节假日天数位居榜首,其次是宗教多元化的黎巴嫩(16天)以及罗马天主教教皇Franziskus的故乡&&阿根延(15天)。
Den Autoren der Mercer-Studie zufolge sind die USA &brigens das einzige der untersuchten L&nder, in dem es keinen gesetzlichen Mindestanspruch auf Urlaub gibt. In der Praxis k&nnen Angestellte allerdings 15 Tage freinehmen. Zusammen mit den zehn gesetzlichen Feiertagen kommen die Amerikaner damit auf insgesamt 25 freie Tage.
另外,调查还发现,美国是被统计国家中唯一没有法定最低假期天数标准的国家。而事实上,美国员工一般可享受25天的假期,包括15天的休假和10天的法定节假日。
西班牙交友用语
1. &Hola! Mi nombre es& 你好!我的名字是&
2. &C&mo se llama? 您叫什么名字?
3. &Qu& lindo nombre! 多好听的名字!
4. Mucho gusto. 很高兴认识你。
5. &Le molesta si me siento a su lado? 您介意我坐在您旁边吗?
6. &Me acompa&a a tomar algo? 您陪我去喝点什么好吗?
7. &Quiere acompa&arme a visitar la ciudad? 您愿意陪我游览这个城市吗?
8. &Puede darme informaci&n acerca de&? 您可以给我关于&的资讯吗?
9. Desayunemos / Almorcemos / Cenemos juntos. 我们一起早餐/午餐/晚餐吧。
10. &En qu& trabaja usted? 您从事什么工作?
11. &Es usted casado (a) / soltero (a)? 您已婚/单身吗?
12. No tengo amigos aqu&. 我在这没有朋友。
13. &Podr&amos ser buenos amigos? 我们可以做好朋友吗?
14. &Vive usted en la ciudad? 您住在这个城市吗?
15. &De d&nde es usted? 您是哪里人?
16. Soy de China. 我来自中国。
17. &Le gusta Argentina? 您喜欢阿根廷吗?
18. Me gusta mucho. Es un pa&s hermoso. 我很喜欢。这是一个美丽的国家。
19. Me encantar&a que fuera a visitar mi pa&s. 我很期待您去我的国家看看。
20. &Quisiera salir esta noche conmigo? 您今晚想和我一起出去吗?
21. Vamos a bailar. 我们去跳舞。
22. Vamos a caminar. 我们去散步。
23. Vamos al cine. 我们去电影院。
24. &Tiene tiempo? 您有时间吗?
25. Tenemos el mismo gusto. 我们兴趣相同。
26. &Me das tu tel&fono? 可以给我你的电话号码吗?
27. &Me das tu e-mail? 可以给我你的电子邮箱吗?
28. Espero que sigamos en contacto. 希望我们保持联系。
法语每日词汇积累:你完全疯了
杭州欧风为您搜集整理,内容如下:
&&&&今天我们要学习的词汇是:f&l&。
&&&&f&l&音标:[fεle]发音:
&&&&单词释义(Definition):英文: (adj) cracked, (informal) crazy中文:有裂缝的, 有裂痕的, 裂开的;&口&疯癫的,失常的
&&&&例句:
&&&&1.Cette assiette est f&l&e.英文:This plate is cracked.中文:这盘子有裂缝。
&&&&2.Tu est compl&tement f&l&!
&&&&英文:You are totally nuts!
&&&&中文:你完全疯了!
&&&&词汇联想(Related):un f&l& / une f&l&e (informal)
&&&&英文:nutcase, crackpot中文:疯子;破罐子f&ler英文:to crack中文:使裂开,撞裂,碰裂
如何在意大利开一家咖啡馆?
Come aprire una caffetteria 如何开一家
Sei interessato ad intraprendere un'attivit& nel campo della ristorazione o del bar? Ti piacerebbe avviare un'attivit& che ti permette di stare a contatto con la gente? Molto spesso da giovani si pensa ad aprire un bar, in questa guida ti fornisco delle dritte su come cominciare ad avviare un'attivit& del genere.
你对进军餐饮业感兴趣吗?你喜欢能让你与人们联系紧密的创业活动吗?往往人们从年轻的时候就打算开一个Bar,这个指南提供了一些如何开始这类营业活动的提示.
1.Per prima cosa devi presentare domanda in carta bollata che potr& fornirti l'ufficio licenze ed attivit& del comune, e che devi indirizzare all'attenzione del Sindaco del Comune dove intendi aprire tale attivit&. Riempi tutti i campi della domanda in maniera completa e precisa. Alla domanda devi anche allegare il REC, ovvero il certificato di iscrizione al Registro Esercenti Commercio che te lo rilascer& la Camera di Commercio.
1.首先你应该向本市的l'ufficio licenze ed attivit& (营业执照办公室)索取和提交一份申请。申请书上需要贴印花税票,并致向你计划开业所在地的地方市长.详细准确地填写申请表上的项目,还应附上Camera di commercio(商会)发放给你的REC,即商业经营者注册证明.
2.Oltre ai documenti precedenti, fanno parte della documentazione da allegare: pl stato di famiglia e certificato di residenza. Se si tratta di una societ& che apre l'attivit& allora dovrai consegnare anche il suo statuto
certificato d'iscrizione della societ& al registro ditte della locale C fotocopia del codice fiscale o della partita I contratto di locazione.
2.除了以上文件,以下是其它应附上的相关资料: 场所的平面结构图(planimetria del locale);家庭情况和居住证明(stato di famiglia e certificato di residenza);如果涉及到某公司开展经济活动,你还需要提交公司状况的核实副本;地方商会出具的公司注册证明;税号或者增值税(partita Iva)的复印件;租赁合同.
3.Dopo aver consegnato i precedenti documenti al Comune, dovrai contattare l'Ufficio Igiene del Comune e l'ASL, che faranno dei sopralluoghi per verificare l'idoneit& sanitaria, la verifica dei parametri igienico-sanitari e l'abbattimento delle barriere architettoniche. Dopo questo, dovrai andare presso l'INPS e sottoscrivere un'assicurazione per gli infortuni sul lavoro e iscrivere la ditta per versare i contributi.
3.在给市政厅提交了以上文件后,你应联系市镇卫生部门和地方医疗管理部门(l'ASL),他们会实地考察卫生性及其参数,建筑妨碍是否移除。这之后,需要在社会保障局(INPS)签下一份工伤意外保险并注册公司以便进行缴费。
4.Dopo tutto questo iter burocratico, puoi iniziare la tua attivit&. Ci sono anche altre domande da inoltrare ma queste riguardano eventuali ampliamenti che potresti apportare: nel caso tu voglia mettere un'insegna a occupare lo spazio antistante al locale, bisogna avere dall'Ufficio Tecnico del Comune un'autorizzazione. Se installerai impianti per diffusione di musica o televisivi, deve denunciarli presso l'Ufficio Provinciale della SIAE, attraverso un registro che compilerai.
4.全部进行完这些繁文缛节之后,你就可以开始你的经营活动了。还存在其他需要办理的申请,但是这些涉及你扩大营业范围的问题:如果你想占用场所门外的其他空间,那需要有市政技术办公室(l'Ufficio Tecnico del Comune)的授权;如果你打算安装一些来播放声光影像的设备,需要在作者与出版商协会的省级办公室(l'Ufficio Provinciale della SIAE)来进行声明和注册。
德语拼写简化计划争议中实施
&&&&&&&已正式启动德语拼写简化计划。
&&&&&&&长期以来,复杂的德语单词拼写一直是德语学习者的噩梦。
  德语拼写简化计划的目标就是让母语非德语的外国人和新移民更容易掌握德语,增加德语在全世界的使用人数。其实奥地利和瑞士两国早已开始简化德语拼写,但这一计划却在德国国内一直遭受抵制。德国两大主流媒体《世界报》和《明镜》公开表示将拒绝使用经过简化的德语。德国的父母们则担心他们的孩子会在学校里接受不正统的德语教育。有学者则将改革比作&国家的灾难&。许多批评者甚至认为,拼写改革是字典出版商的阴谋,他们将从这获得最大的利润。
  德语拼写简化计划最为人诟病的是,该计划完全是德国一些语言学家闭门造车,然后依靠政府强制实施。
  现在的拼写标准是1880年康拉特&杜登编写出版的《德语正字法大全》制定的。德语的拼写是按照语法逻辑来变化的,但德语复杂的语法造成拼写的烦冗。事实上所谓的拼写改革是非常微小的,比如把单词中不发音的&h&去除等。
西班牙语常用口语:谈论工作
&&&&&&&Estoy en el paro.
  我失业了。
  A Mara le han subido el sueldo. Por fin le reconocen su experiencia.
  他们给玛利亚涨工资了。她的资历终于被认可了。
  Estoy mirando ofertas de empleo.
  我在看招聘信息。
  Me han despedido.
  我被辞退了。
  Me han hecho contrato fijo.
  他们跟我签了固定合同。
  La empresa ni me echa ni me hace contrato fijo.
  那个公司既不赶我走也不跟我签固定合同。
  Me han renovado el contrato.
  他们跟我续签了合同。
  Como no quisieron subirle el sueldo, se despidi.
  由于他们不想给他涨工资,他就辞职了。
  Los mujeres jubilan a los sesenta aos.
  女性在60岁的时候退休。
  Mi madre se ha jubilado porque acaba de cumplir 65 aos. Le queda una buena pensin.
  我妈妈退休了,因为她刚满65岁了。她有一份不错的退休金。
  Me quedan dos das para jubilarme. Maana llega mi sustituta.
  我还有两天就退休了,明天接替我的人就来了。
  El trabaja en una empresa como vendedor.
  他在一家公司做销售员。
  He cambiado tres veces de trabajo en el ltimo ao.
  去年我换了三份工作。
  Nunca me han despedido, siempre me he marchado yo.
  他们从来没有辞退我,是我自己要走的。
  El sueldo de inicio son 1000 euros, pero le ofrecemos formacin a cargo de la empresa.
  起初的工资是1000欧元,但是公司会提供你培训。
  La jornada laboral es de ocho horas, de lunes a viernes, pero el horario es flexible.
  工作时间是八小时制,周一至周五,但是时间是可以调换的。
  Los sindicatos han convocado una huelga por el despido de 200 trabajadores.
  工会组织了一次罢工,因为两百名工人被解雇了。
法语语音-连诵及其规则
什么是联诵呢?广东人念&comment allez-vous&会成 &今晚打老虎&
  那么这个&打&是怎么来的呢?原来是comment最后的t本来不发音的,但后面正好跟上一个的音,于是就[ta]了。这在法语上叫联诵(la liason),在同一节奏组中,如果前一词以不发音的辅音字母结尾,后一词以元音字母开始时,前一词的词末辅音字母由不发音变为发音,与后面的原因组成一个音节,这种现象叫做联诵。
  联诵有一定的规定,不能胡搭乱搭,并且发音上有些变化。
  f读如:neuf heures [noe-voer]
t d 读 如:un grand homme [gra-t)m]
z s x 读做 g 读
  联诵的规则:
  1.在人称代词和动词之间:
  ILs entrent [il zatr] (a上有个小辫,读昂音的那个)
  2.在限定词和名词(或形容词)之间:
  Mes enfants [mezafa](a两个a上都有小辫)
  3.在形容词和名词前:
  un grand homme
  4.在动词etre之后:
  Ils sont arrives.
  5.在副动词和它修饰的形容词间:
  c&est tres important.
  6.在介词和他后面的词之间:
  Elle est chez elle.
  7.连词quand和他后面的词:
  Quand il a arrivera&&
  8.在复合名词中:
  Les Etats-Unis
  在一些常用的表达方式中:
  Tout a l&heure Mot a mot Comment allez-vous?
意大利喜剧片的前世今生
关于人,有一个喜闻乐见的比喻他们是欧洲的中国人。他们痴迷美食,热爱母亲,崇尚大家族,爱管邻里闲事,文化历史悠久,同时还有拥挤昂贵的旅游景点。
关于意大利人,有一个喜闻乐见的比喻&&他们是欧洲的中国人。他们痴迷美食,热爱母亲,崇尚大家族,爱管邻里闲事,文化历史悠久,同时还有拥挤昂贵的旅游景 点。在中意合拍影片《我是丽》(Lo Sono Li, 2011)中有个关于美食的桥段。咖啡厅的中国员工做了道炸鱼请意大利老顾客品尝。一个老头吃了后说很像意大利菜,另一个接上去说:&是马可&波罗教他们 的。&
因此,意大利电影在中国的礼遇似乎是情理之中。早在译制片稀缺的年代,我们就有了《意大利人在俄罗斯的奇遇》;在国际女星都是好莱坞的年代,我们知晓了索菲亚&罗兰;在中国电影初出茅庐的年代,威尼斯电影节为我们敞开大门,虽然现在已经没什么中国电影可以让会说中文的威尼斯电影节主席为此颁奖了。
意大利剧情片让我们看到自己。
吵闹的大家庭,相熟的邻居,热情的小贩。这些带着乡土的回忆已经在这个城市中慢慢死去。于是,《真人秀》让我们突然想起了饭点时拥挤的弄堂,一起玩游戏的隔壁小孩,抢你玩具的堂兄表弟,那些我们慢慢想要追回的东西,那些在《岁月神偷》这类电影中不停怀念的东西。
在 这个意义上,《真人秀》的确是意大利喜剧片的回归。它的身上有着挥之不去的意大利电影传统。鲁西诺的疯癫让人想起《大衣》(Il cappotto, 1952)中执念于一件新大衣的小员工。同样是底层人民,同样是贫穷,这个小员工更加生不逢时。他勤恳工作却不得赏识。眼见天气渐凉,倾其所有终于做了一件漂亮的大衣,漂亮得都不舍得脱下。但最后却被流浪汉抢走。腐朽的意大利政府听之任之,而小员工的偏执甚至化作了鬼魂。
那不勒斯的芸芸众生就好似德&西卡镜头下的普罗大众。于是最终我们想起了意大利喜剧片的代表《意大利式结婚》,想起了多年情妇熬成妻的索菲亚&罗兰,想起了娶了情妇又想离的马斯楚安尼,想起了聪明的女人对无情的男人说:我的三个孩子中有一个是你的,但我不告诉你,你自己猜吧。整部影片我们都在看一个吝啬的男人是如何啼笑皆非 地寻找自己的儿子,最后不得不把三个孩子都揽下,而最后的最后,我们似乎看到了这个家庭的希望。
所以,纵使人自己也对这部影片褒贬不一,但谈起它时无不兴致勃勃。
德语阅读:在假期中也无法摆脱的工作压力
Sorgen aus dem Job verfolgen viele bis in den Urlaub. Auch die st&ndige Erreichbarkeit f&r den Arbeitgeber oder Familienstress sind laut einer Krankenkassen-Studie Gr&nde, warum die Erholung leidet.
许多人在假期中还在为工作上的事情操心,根据一家医疗保险公司的调查,造成人们无法安心休息的原因在于老板随时会联系他们或者是来自家庭方面的压力。
Vor allem junge Arbeitnehmer k&nnen selbst im Urlaub nicht entspannen. Fast jeder F&nfte zwischen 30 und 44 Jahren erholte sich in den Ferien nicht gut, wie eine Forsa-Umfrage f&r den DAK-Urlaubsreport 2013 ergab. Mehr als die H&lfte von ihnen konnten nach eigenen Angaben nicht vom Job abschalten. Weitere 13 Prozent gaben als Begr&ndung an, dass sie st&ndig f&r den Arbeitgeber erreichbar sein mussten. 26 Prozent hingegen brachte Stress in der Familie um die Urlaubsentspannung.
尤其是一些年轻的雇员,他们在假期中不能很好地放松自己。2013年DAK假期报告的一项调查表明,30至44岁年龄段的人群中,约有五分之一的人无法在假期中好好休息。他们中有超过一半的人在完成自己的工作任务后,无法从工作中缓过来。超过13%的人表示,造成这种情况的原因在于他们必须要保证自己可以随时被老板联系上。26%的人则认为来自家庭方面的压力让他们无法享受到假期的放松。
Vor allem Frauen f&llt es den Angaben zufolge schwer, sich von der Arbeitsbelastung zu befreien: 16 Prozent gaben an, in den Ferien "weniger gut" oder "&berhaupt nicht" entspannt zu haben - bei den M&nnern geben das 12 Prozent an. Anders erging es den &ber 60-J&hrigen: Sie konnten den Sommerurlaub besonders gut genie&en. In dieser Altersgruppe sagten nur acht Prozent, sie h&tten sich in diesem Jahr "weniger gut" oder "&berhaupt nicht" erholt.
特别是对于女性来说,从工作负担中解脱出来并非一件易事:16%的女性声称她们在假期中不能很好地休息,男性中则只有12%。60岁以上的人们则有所不同:他们可以很好地享受假期。在这个年龄群体中只有8%的人表示在一年之中没有好好地休息。
Verzicht auf Handy und Internet wichtig
抛开手机和网络很重要
F&r den Report wurden rund 1000 Menschen befragt, die in diesem Jahr schon Urlaub gemacht haben. Insgesamt berichteten 42 Prozent der f&r den Urlaubsreport Befragten, sich sehr gut regeneriert zu haben. 43 Prozent erholten sich immerhin noch "gut". Als Grund daf&r nannten mehr als drei Viertel der Menschen Sonne und Natur. F&r rund ein Drittel war ausschlaggebend, in den Ferien auf Handy und Internet verzichtet zu haben.
本次报告共有1000名今年度过假的人接受采访。其中,共有42%的受访者表示在假期里可以很好的休养生息;43%的受访者则只能凑合着休息,超过三分之一的人表示其原因是炎炎烈日和自然环境;对三分之一的人来说,假期关掉手机和网络至关重要。
德语鲜词:“抓拍”德语怎么说
本期鲜词:抓拍
不论是在生活中还是在中,抓拍已经成为当代人的必备技能之一。相信总会有一张别人对你的抓拍让你欣喜不已,你也一定有过让自己得意的抓拍之作。抓拍的是图像,记录的是时光,珍贵的是律动和真实。前不久,一名沙特男子就抓拍到了沙尘暴吞噬公路的画面,其壮观程度令人讶异。尽管沙尘暴在中东地区十分常见,但如此规模也实属罕见。许多人向社交媒体上传抓拍到的沙尘暴照片,并分享他们的经历。今天咱们一起学习一下,&抓怕怎么说吧!
本期鲜词学习:Momentaufnahme
德语释义:
Aufnahme mit kurzer Belichtungszeit
双语短语:
eine gelungene Momentaufnahme
一张成功的抓怕
&抓拍 Momentaufnahme&其实特别好记,只看字面意思就很简单啦: &Moment&是 &时刻,瞬间&的意思,&Aufnahme&指 &拍摄,录影,记录&,两者结合在一起就是&抓拍&咯!、
意大利的大学介绍
锡耶那大学
锡耶那大学建于1240年,是欧洲最古老的大学之一。它位于罗马和佛罗伦萨之间的意大利的中心。锡耶那大学的历史根源于意大利托斯卡纳区古老的历史文化传统。托斯卡纳在中世纪时就是西方文明的摇篮,如今科技与创新更使这个地区的发展日新月异。如今,锡耶那大学致力于生物工艺学和生命科学的研究并拥有一批实力雄厚、设施完善、先进的实验室。 锡耶那大学和国际上许多大学交流并建立了联系。为了训练年轻的研究者,锡耶那大学创办了 "Santa Chiara"研究生院,广召意大利和世界其他国家想到锡耶那攻读研究生课程的优秀年轻人。大学现有约20,000名学生,1,000教师和大约1,000名行政和技术人员。
经济、法律、医学、地球与生命科学、人类学、工程学和一系列崭新的信息科学,都展现了锡耶那大学鲜明的教学和研究特色。
环境和旅游经济学、公共管理与国际组织经济学、金融市场经济学、大小公司经济学、经济学与银行、经济学与统计、贸易与经济学、环境毒物学、制药工业中的质量控制、化妆品生产科学与技术、草药医生技术、药品科学信息、药物化学与技术、药剂学、药物生物工艺学、听力测定、牙齿卫生学、产科医师与助产、护士、病理生理学、放射学、生物医学、法律(司法科学)、法律与行政管理、贸易公证、劳动顾问、通讯工程技术、电讯工程、政治科学与社会服务学、环境科学、信息技术科学与理论、地质学、化学、生物学、物理学与高级技术、数学、人类学和哲学、考古遗产研究、艺术遗产研究(历史、艺术、音乐、电影、戏剧)、哲学、古典学、文字学、语言与外国文学、通信、历史、古代研究、现代文化、语言与文学、现代语言和不同文化间语言的交流、意大利和欧洲文学、音乐和娱乐性行业、欧洲社会、文化与制度、文化遗产科学、哲学、教育与行为科学等
意大利高等教育历史悠久.意大利北方的大学是欧洲最古老.最有名的大学之一,它由一批有才华的法学学生于11世纪末创办.1200年,该校建立了医学系和哲学系,1360年设神学系 ;到14世纪末,各科系已基本完备.现有法学、.政治.、文学、哲学、医学、兽医 、经贸、工程、数学、物理、工业化学和农业等院系.这所大学的历史比法国著名的巴黎大学以及英国的牛津、剑桥两所古典大学还要久远.本校建立于1404年,教师人数1250余名,学生51000人。自由入学制度。
热那亚大学
热那亚大学创建于1471年,从13世纪就已经存在了。热那亚位于意大利西北部,米兰的南部。热那亚现在拥有意大利最好的港湾设施,人口有80万。市西侧是有名的圣皮埃尔达雷工业区。这里有非常著名的对乔瓦尼&迪普雷教堂&12世纪的罗马式建筑,尖塔上面装饰有马尔塔十字。哥伦布的塑像就在这里,是他发现了美洲新大陆,在意大利语言中,人们把他的名字读作克里斯托弗洛&哥伦布。这里也有非常有名的罗索宫(红宫)美术馆。
热那亚大学特别为学生们提供了就业指导服务,以帮助他们尽快地适应工作环境。大学从三个方面进行它的服务工作:提供培训、在学位课程中同时加入就业培训的课程、向公司和各种组织机构推荐学校的毕业生。
热那亚大学现有教师1100人,学生30000人。自由入学制度,导师认可录取。
课程设置:
大学共有11个学院,有数理化自然科学、工程技术、法学、政治科学、经济学和商业、文学和哲学、教育学、医药学等;开设各种一级和二级学位课程。
佛罗伦萨大学
佛罗伦萨大学是一所年轻而古老的大学,她的前身是1321年建立的佛罗伦萨学院,但直到1923年才通过法律正式命名为大学。
注册学生60,000人,来自全国各地,其中35%来自佛罗伦萨省,38%来自托斯卡那大区其他省份,22%的学生来自其他大区,国际学生占5%。教师和研究人员超过2,300人,技术和行政人员1,800人。
佛罗伦萨大学有12个学院,开设104门学士学位课程,102门硕士学位课程,6门本硕连读课程,110门博士课程,此外还有众多的进修课程。
德国美食:蓝鳟鱼
Fr&her kannten die Deutschen aus der Familie der Forellen nur die Bachforelle. Sie schwamm vor allem in den kalten B&chen der Mittelgebirge. Die Bachforelle braucht besonders kaltes, klares Wasser mit viel Sauerstoff. Die gro&e Karriere der Forelle als Speisefisch begann erst vor circa 100 Jahren. Damals wurden Regenbogenforellen aus Nordamerika nach Deutschland gebracht. Sie f&hlen sich auch in w&rmerem Wasser wohl. Deshalb lassen sie sich sehr leicht z&chten.
早些时间人只认识鳟鱼家族中的淡水鳟鱼。这种鳟鱼生活在丘陵地区冰冷的小溪里。淡水鳟鱼需要冰冷、清澈并富含氧气的水。鳟鱼作为食物发迹于约100年前。当时,来自北美的虹鳟鱼被带到了德国。他们在比较温暖的水里也生活的比较自在。因此,他们能很容易的被繁殖。
Vor 100 Jahren hielten sich religi&se Menschen noch viel strenger an die Fastenzeiten als heute. Fleisch a&en sie dann kaum oder gar nicht & Fisch schon. So war die einfache, aber feine Forelle blau eine gute Alternative auf dem Speiseplan. Eine sp&tere Innovation sind die ger&ucherten Forellenfilets. Heute gelten auch sie als typisch deutsche Spezialit&t.
100年前,有宗教信仰的人们比现在更加严格的遵守斋期的饮食。他们很少或者不吃肉类,但鱼是例外。这样,蓝鳟鱼就成了菜单上不二的选择。此后又出现了较创新的做法&&熏鳟鱼。今天,熏鳟鱼仍然是一道富有的特色菜。
应急西班牙语:结帐服务
我可以把贵重物品放在这里吗?
?Podr&a dejar aqu?mis objetos de valor?
●我房间的灯坏了。
No funciona la luz de mi habitaci&n.
●没有热水。
No hay agua caliente.
●我的房间号是214.
Mi habitaci&n es la 214.
●如果有人来找我,请叫他等一下。
Si viene alguien a buscarme, d&gale que me espere un momento.
●太麻烦你了。
Siento molestarle.
●你的服务很周到。
Es usted muy amable.
(4)结帐服务
●我应该几点钟退房结帐。
?A qu& hora hay que dejar la habitaci&n?
●是不是应该十二点以前结帐?
?Hay que dejar la habitaci&n antes de las doce?
●请把我的帐单准备好。
Prepare mi cuenta, por favor.
●请给结一下帐。
La cuenta, por favor.
●服务费是多少钱?
?Cu&nto es el servicio?
●我付现金。
Pago en efectivo.
●我可以用信用卡付帐吗?
?Puedo pagar con tarjeta de cr&dito?
●我可以用旅行支票付帐吗?
?Puedo pagar con cheque de viaje?
●我们的飞机是下午四点的,我们两点钟离开房间,行不行?
Mi avi&n parte a las cuatro de la tarde, ?le parece bien si dejamos la habitaci&n a las dos?
在海外旅游一定不要错过异国风味的美食。国外餐厅以西式为主,用餐时尽量注意西餐中右手拿刀,左手拿叉,喝汤不出声的用餐习惯。点菜应根据实际需要,切忌浪费。与朋友一起吃饭,谈话声音不宜太响,以免影响其它顾客。另外,结帐时,要与服务员说明是一起付还是分开付,并适合支付小费。
●我们没有订位。现在还有座位吗?
No tenemos mesa reservada.?Hay mesas libres ahora?
●我想订8点钟的位子。
Querr&a reservar una mesa para las ocho.
●你们有多少人?
?Cu&ntos son?
●我们还需要等多久?
?Cu&nto tiempo necesitamos esperar?
站长在关注

我要回帖

更多关于 我的世界附魔台翻译 的文章

 

随机推荐