“我能问你一个问题吗?”的法语我爱你怎么说怎么说? 我们在课上一般会说j'ai une question(陈述

法语初学者常用句型+qq+课堂_百度文库
两大类热门资源免费畅读
续费一年阅读会员,立省24元!
评价文档:
法语初学者常用句型+qq+课堂
法​语​初​学​者​用​语​+​法​语​Q​Q​常​用​语​+​课​堂​常​用​语
阅读已结束,如果下载本文需要使用
想免费下载本文?
你可能喜欢法语聊天日常用语_百度文库
两大类热门资源免费畅读
续费一年阅读会员,立省24元!
评价文档:
法语聊天日常用语
实​用​的​常​用​语
阅读已结束,如果下载本文需要使用
想免费下载本文?
你可能喜欢法语900句&中法对照
一:Salutations问候
Bonjour,Pierre. 你好,皮埃尔。&&
Bonsoir, Mme(madame) Vincent.
晚上好,樊尚夫人。&&
Bonne nuit,M.(monsieur) Zhou Ping.
晚安,周平先生。&&
Au revoir, Mlle(mademoiselle) Pilon.
再见,皮隆小姐。&&
A demain. 明天见。&&
Merci./Merci bien./Merci beaucoup.
谢谢。/多谢。/多谢。&&
Je t’en prie. 不客气。&&
Je vous en prie. 不客气。&&
De rien. 不客气。&&
Ne me remerciez pas. 不用谢。&&
?a me fait plaisir. 很荣幸。&&
Je suis Monique Dupont.
我是莫尼卡.杜邦。&&
Comment allez-vous? 您好吗?&&
Tr&s bien, merci. Et vous? 很好,谢谢。您呢?&
Moi aussi, merci. 我也很好,谢谢。&
Anne va bien? 安娜好吗?&&
Oui,elle va tr&s bien, merci. 是,她很好。谢谢。&
Et Monsieur Dupont, il va bien? 杜邦先生他好吗?&
Anne et Sophie, elles vont bien? 安娜和索菲她们好吗?&
Oui, elles vont bien, merci. 是,她们很好,谢谢。&
Comment ?a va ? 你好吗?&
ca va bien, merci. 我很好,谢谢。&
Vous &tes bien Madame Dupont? 您是杜邦太太吗?&
Oui, c’est moi. Et vous &tes…? 是的,我是。您是…?
二:Pr&sentation介绍
Comment vous appelez-vous? 您叫什么名字?&
Je m’appelle Jacques Videau. 我叫雅克.维多。&
Comment s’appelle votre ami(e)? 您的朋友叫什么名字。&
Il(elle) s’appelle Jean Dupont(Anne Bernard).
他(她)叫让.杜邦(安娜.贝娜)。&
Nous sommes de vieux amis. 我们是老朋友。&
Etes-vous le fr&re de Louis? 您是路易的兄弟吗?&
Oui, je le suis. 是,我是(他的兄弟)。&
Non, je ne le suis pas. 不是,我不是(他的兄弟)。&
C’est Zhao Hong, professeur & l’Universit& de P&kin.
这是赵宏,北京大学的教授。&
Voici mon ami M. Legrand. 这是我的朋友勒格朗先生。&
Permettez-moi de vous pr&senter M. Argaud.
请允许我向您介绍阿尔戈先生。&
Enchant&(e) de vous conna?tre. 很高兴认识您。&
Soyez les bienvenus. 欢迎你们。
三:Identification des objets问物品
Qu’est-ce que c’est? 这是什么?&
C’est un stylo(une cl&). 这是一支钢笔(一把钥匙)。&
Ce sont des tables. 这些是桌子。&
A qui est ce stylo(cette cl&) ? 这是谁的钢笔(钥匙)?&
C’est le stylo(la cl&) de Pierre.
这是皮埃尔的钢笔(钥匙)。&
C’est votre livre? 这是你的书吗?&
Non, ce n’est pas mon crayon. 不,这不是我的铅笔。&
Est-ce que ce sont des tables? 这些是桌子吗?&
Non, ce ne sont pas des tables. 不,这些不是桌子。&
O? est le sac de Pascal?帕斯卡尔的袋子在哪里?&
Oui, c’est ma montre. 对,这是我的手表。&
Il est l&.(Le voil&.) 它(门)在那儿。&
O? est la cassette de Jean? 让的磁带在哪里?&
Elle est l&.(La voil&.) (它)在那儿。&
O? sont les photos de Louis? 路易的照片在哪里?&
Elles sont l&.(Les voil&.) (它们)在那儿。&
O? sont les cahiers de Jacques? 雅克的练习本在哪里?&
Ils sont l&.(Les voil&.) (它们)在那儿。&
Il est l&,sur la table. 它在那儿,在桌子上。&
Comment ?a s’appelle en fran?ais? 这在法语里怎么说?&
?a, c’est une c?te de porc. 这是煎猪排。
四:Identification des
personnes辩别身份
C’est toi Philippe? 你是菲利普吗?&
Oui. C’est moi. 是。我是(菲利普)。&
Qui est-ce? 这是谁?&
C’est un(une) &tudiant(e). 这是一名大学生。&
Est-ce que cette jeune fille est &tudiante ?
那位姑娘是大学生吗?&
Non,elle n’est pas &tudiante. C’est la fille de M. Legrand.
不,她不是大学生。她是勒格朗的先生的女儿。&
Etes-vous notre professeur ? 您是我们的老师吗?&
Oui, je suis votre professeur. 是,我是你们的老师。&
Celui-l& est un professeur, n’est-ce pas?
那个人是位教师,对不对?&
Non, il n’est pas professeur, il est ing&nieur.
不,他不是教师,他是工程师。&
Celle-la est une paysanne, n’ese-ce pas ?
那个人是个农民,对不对?&
Oui, elle est une paysanne. 是,她是一个农民。&
C’est vous M. Dupont? 您是杜邦先生吗?&
Etes-vous vendeuse? 您是售货员吗?
Non, je ne suis pas vendeuse. 不,我不是售货员。&
Et ce monsieur, il est aussi votre professeur?
那位先生,也是你们的老师吗?
五:Heure时间
Quelle heure est-il, s’il te pla?t/s’il vous pla?t?
请问,现在几点了?&
Il est trois heures dix (deux heures moins cinq).
3点10分(2点差5分)。&
Excusez-moi, pouvez-vous me dire l’heure?
对不起,您能告诉我现在几点钟吗?&
Je ne sais pas quelle heure il est.
我不知道现在几点钟。&
Tous les jours, je me l&ve & six heures.
每天我6点钟起床。&
La r&union commence & huit heures et demie.
会议8点半开始。&
A quelle heure commence le cours de chinois ?
汉语课几点开始?&
Le cours de fran?ais commence & deux heures.
法语课2点开始。&
Pouvez-vous &tre l& demain matin & neuf heures ?
请您明天早上9点到这里,行吗?&
Oui, je peux &tre l& demain matin & neuf heures.
好,我能在明天早上9点到这里。&
D’accord. 行。&
Tu as cours? 你有课吗?&
Oui, j’ai quatre heures de espagnol?
是的,我有四节西班牙课。&
Oh! Ma montre retarde. 哟!我的表慢了。&
Je suis en retard. 我迟到了。&
Alors, d&p&che-toi! 那你快点吧。&
Je suis d&sol&, je n’ai pas de montre.
很抱歉,我没有表。&
Ne vous en faites pas. 没关系。&
Je peux demander & une autre personne.
我可以去问别人。&
Allez-y. 快去吧。&
Ecoutez bien. 注意听。&
Asseyez-vous, s’il vous pla?t. (您)请坐。&
Silence, s’il vous pla?t. 请安静。&
Avez-vous des questions ? 你们有问题吗?&
R&pondez & mes questions. (请)回答问题。
六:Dates日期
Quelle est la date d’aujourd’hui? 今天几号?
Aujourd’hui, c’est le premier mars 1994. 今天是日。
Aujourd’hui, nous sommes le 26 d&cembre 1972. 今天是日。
Quel jour sommes-nous aujourd’hui? 今天星期几?
Aujourd’hui, nous sommes mardi. 今天星期二。
Quel mois sommes-nous? 现在是几月?
Nous sommes en octobre. 现在是10月。
En quelle ann&e sommes-nous? 今年是哪一年?
Nous sommes en 2002. 今年是2002年。
Je suis n& le 15 juin 1994. 我出生于日。
Aujourd’hui, c’est mon anniversaire de vingt-cinq ans.
今天是我25岁生日。
Bon anniversaire. 祝(您)生日快乐。
Cette ann&e, la F&te du Printemps tombe le 10 f&vrier.
今年的春节是(适逢)2月10日。
O& &tais-tu samedi dernier? 上星期六你在哪里?
Samedi dernier, j’&tais & Beijing. 上星期六我在北京。
La semaine prochaine, vous irez & Shanghai, n’est-ce pas?
下周您将去上海,是吗?
Oui,la semaine prochaine, j’irai & Shanghai. 是,下周我将去上海。
Vous &tes libre ce soir? 今晚您有空吗?
Non. Nous avons une f&te & la maison. 不。我们家里要过节。
Le 20 septembre est la F&te de la Lune de cette ann&e, n’est-ce
pas? 今年的中秋节是9月20号,对吗?
Oui. Tu la c&l&breras avec nous ? 是的,你和我们一起过中秋节好吗?
Avec plaisir. 非常乐意。
Nous sommes contents de t’avoir parmi nous & la F&te de la Lune.
我们很高兴你和我们在一起过中秋节。
Elle est contente de c&l&brer la F&te du Printemps avec nous.
她很高兴同我们一起过春节。
Parler fran?ais说法语
Vous parlez fran?ais?/Tu parles fran?ais? 您会讲法语吗?
Oui, je parle fran?ais. 是的,我讲法语。
Oui, un peu. 是的,会一点。
Non, je ne parle pas allemand. Je parle chinois.
不,我不会讲德语,我讲汉语。
Votre ami parle-t-il anglais? 您的朋友他会讲英语吗?
Oui, il parle tr&s bien anglais. 是的,他英语讲得很好。
Mon amie peut lire et &crire en plusieurs langues.
我的朋友能用好几种语言看和写东西。
Elle parle italien avec un accent am&ricain. 她讲意大利语带有美国口音。
J’ai beaucoup de difficult&s dans la prononciation.
我在发音上有很多困难。
Parfois je fais des fautes quand je parle arabe. 我讲阿拉伯语有时会说错。
J’apprends le fran?ais depuis trois mois. 我学习法语已经三个月了。
Je peux lire en fran?ais. 我能用法语看东西。
Comment parlent votre parents japonais? 您的父母日语说得怎么样?
Mes parents parlent japonais couramment. 我的父母日语说得很流利。
Comment parle-t-il espagnol? 他西班牙语说得怎么样?
Il parle mal espagnol. 他的西班牙语说得不好。
Comment parlez-vous anglais? 你英语说得怎么样?
Je parle seulement un peu. 会说一点儿(英语)。
Depuis quand apprenez-vous le fran?ais? 你从什么时候开始学法语?
J’apprends le fran?ais depuis six mois/sept semaines/un an.
我学法语已经有半年/七周/一年了。
Vous apprenez le fran?ais depuis longtemps? 您学习法语有很长时间了?
J’ai commenc& il y a quartre mois. 我是四个月前开始学习法语的。
?a vous pla?t d’apprendre le fran?ais? 您喜欢学习法语吗?
?a me pla?t bien. 我很喜欢。
?a vous pla?t de parler fran?ais avec moi? 您愿意和我说法语吗?
Vous parlez aussi anglais? 您也能说英语吗?
Oui, je le parle couramment. 是的,我英语说得很流利。
Alors, nous pouvons nous entraider. 那么,我们可以互相帮助。
Quel temps fait-il aujourd’hui? 今天天气怎么样?
Il fait beau/bon/mauvais aujourd’hui. 今天天气很好/很好/不好。
Il fait assez froid maintenant. 现在相当冷。
Il pleut toute la matin&e. 整个上午都在下雨。
Aujourd’hui, c’est le premier jour du printemps. 今天是春天的头一天。
Quelle est la temp&rature d’aujourd’hui? 今天的气温是多少?
Il fait & peu pr&s vingt-cinq degr&s cet apr&s-midi.
今天下午大约25度。
Ce soir, il fait du vent. 今天晚上刮风。
Il fait de plus en plus chaud. 天气越来越热了。
Quel sera le temps de demain? 明天将是什么天气?
Fait-il tr&s chaud aujourd’hui? 今天天气很热吗?
Non, il ne fait pas tr&s chaud aujourd’hui. 不,今天天气不热。
Pleut-il aujourd’hui? 今天下雨吗?
Non, il ne pleut pas aujourd’hui. Il neige ce matin.
不,今天不下雨。今天上午下雪。
Tu es de Beijing? 你是北京人吗?
Oui, je suis de Beijing. 是的,我是北京人。
Jacques est de Paris. 雅克是巴黎人。
Il fait tr&s froid en hiver. Il fait souvent moins dix.
冬天很冷。气温经常达到零下10度。
Quel temps fait-il au printemps? 春天天气如何?
Au printemps, il fait souvent du vent. Je n’aime pas le printemps.
春天经常刮风,我不喜欢春天。
Il ne fait ni chaud ni froid en automne & Beijing.
北京的秋天不冷也不热。
C’est la meilleure saison de l’ann&e & Montr&al.
这是蒙特利尔一年中最好的季节。
Je n’aime ni l’&t& ni l’hiver. 我既不喜欢夏天也不喜欢冬天。
Parler de la famille谈家庭
Combien de membres y a-t-il dans votre famille? 你们家里有多少人?
Il y a cinq membres dans ma famille: mon grand-p&re, mon p&re, ma
m&re, ma soeur et moi. 在我家有五口人:祖父、父亲、母亲、姐姐和我。
Etes-vous mari&?(Est-ce que vous &tes mari&?) 您结婚了吗?
Non, je ne suis pas mari&. Je suis c&libataire.
没有,我没有结婚。我还是个单身汉。
Depuis quand sont-ils mari&s? 他们结婚多久了?
Ils sont mari&s depuis d&j& quinze ans. 他们结婚已经15年了。
Je suis mari& depuis d&j& quinze ans. 我结婚已经15年了。
Ont-ils/Avez-vous des enfants ? 他们/你们有孩子吗?
Ils en ont /Nous en avons deux: un gar?on et une fille.
他们/我们有两个孩子:一个男孩,一个女孩。
L’a?n& a huit ans et la cadette a quatre ans.
大的是儿子,8岁,小的是女儿,4岁。
Sa grand-m&re est morte l’ann&e derni&re. 他的祖母去年去世了。
Combien d’ouvriers avez-vous? 你们有多少工人?
Nous avons seize ouvriers. 我们有16个工人。
Combien de cousins as-tu? 你有几个表兄妹?
J’ai deux cousins. 我有两个表兄妹。
Combien de professeurs a-t-il? 他有几个老师?
Il a cinq professeurs. 他有五个老师。
O& habite ton grand-p&re? 你的祖父住哪里?
Il habite & Beijing. 他住在北京。
Je suis c&libataire pour le moment, mais je vais bient?t me marier.
我目前还是单身,但不久就要结婚了。
As-tu encore tes grands-parents? 你的祖父母还健在吗?
Il habite avec mon oncle dans un petit village pas tr&s loin de
Beijing. 他和我叔叔一起住在离北京不远的一个小村子里。
Se renseigner et demander le chemin打听情况和问路
Pardon, monsieur. Est-ce que je peux vous demander un
renseignement? 对不起,先生,我能问您点事吗?
Pouve-vous me dire o& est Notre Dame de Paris/la Biblioth&que
nationale? 您能告诉我巴黎圣母院/国家图书馆在哪里吗?
Allez tout droit, la Bilioh&que nationale est dans la deuxi&me rue
& gauche. 您一直往前走,国家图书馆就在左边第二条街上。
Pouvez-vous me dire o& sont Marie et Colette ?
您能告诉我玛丽和柯莱特在哪里吗?
Oui, les voil&. 行,她们在那。
La rue de Satory/Le magasin de Wangfujing est loin d’ici?
萨托里街/王府井商场离这里远吗?
Le restaurant est juste & c?t& de l’h?tel . 饭馆就在旅店隔壁。
Les magasins sont tout pr&s. 商场就在附近。
Notre universit& est dans la rue de Haidian. 我们大学在海淀路。
Savez-vous le num&ro de t&l&phone de M. Vincent?
您知道樊尚先生的电话号码吗?
Y a-t-il une cabine t&l&phonique pr&s d’ici ? 附近有公用电话亭吗?
Je dois aller par ici ou par l&? 我应该从这边走,还是从那边走?
Aller par l&, et apr&s deux rues, tournez & droite.
从那边走,过两条街,然后向右拐。
Excousez-moi. Est-ce que cette place est libre? 对不起,这个座位有人吗?
Oui, cette place est libre. 不,这个座位是空的。
Non, cette place est occup&e. 对,这个座位有人。
Non, ces places sont occup&e. 对,这些座位占满了。
Pouvez-vous &crire en anglais ? 您能用英文写吗?
Peut-il parler de sa famille? 他能谈他的家庭吗?
Pouvons-nous commencer maintenant? 我们能现在开始吗?
Vous devez parler allemand. 您应该讲德语。
Tu dois apprendre l’espagnol. 你应该学西班牙语。
Il doit lire ce livre cet apr&s-midi. 今天下午他应该读这本书。
Vous arriverez dans dix minutes. 您将在十分钟后到。
Le Palais du Louvre, il est juste au bord de la Seine.
卢浮宫就在塞纳河边上。
Je peux te demander quelque chose? 我可以问你点事吗?
Bien s?r. 当然可以。
Tu as l’adresse de Ren& ?你有勒内的住址吗?
T&l&phoner打电话
Tu peux lui t&l&phoner avant d’y aller. 你去以前可以给他打个电话。
Il t&l&phone & M. Martin. 他给马丁先生打电话。
Je lui t&l&phone. 我给他(她)打电话。
Est-ce que je peux parler & M. Gaston? 加斯东行先生在吗?
Oui, un instant s’il vous pla?t. 在,请稍等。
Oui, c’est elle/lui-m&me. Qui est & l’appareil? 在,我就是。您是哪一位?
Ici, Zhang Li. 我是张丽。
All?, c’est Colette? 喂,是柯莱特吗?
Oui, c’est moi. Qui est & l’appareil?/Tu es…?
对,我是,您是哪一位?/你是…?
Non, c’est Dupont. Qui est & l’appareil? 不,我是杜邦。您是哪一位?
Je veux t&l&phoner & Mme Renaud, mais la ligne est toujours
occup&e. 我想给勒诺夫人打电话,但一直占线。
M. Pilon n’est pas l&. Voulez-vous laisser un message ?
皮隆先生不在。您要留言吗?
Oui, je veux bien./Non, je ne veux pas. 好,我留个言。/不,我不留言。
Dites-lui que je l’ai appel& et que je le rappellerai demain.
请告诉他,我给他打过电话,明天我再来电话。
Voulez-vous dire & M. Duval que je l’ai appel& ?
您能告诉杜瓦勒先生我给他打过了电话吗?
C’est bien le num&ro ? 您这里的号码是吗?
Parlez plus fort s’il vous pla?t. Je ne vous entends pas bien.
请您说话声音大一点。我听不清您的话。
Pouvez-vous me rappeler demain? 请您明天给我打电话,好吗?
Tu sais, je cherche un bon manuel de fran?ais. Tu as quelque chose
& me proposer? 你知道,我正在找一本好的法语教材。你有什么教材可以向我推荐吗?
Pour le moment non. J’y penserai. 目前没有。我会想着这件事的。
All?! Je voudrais parler & M. Dupuis. 喂,请找一下迪皮伊先生。
C’est de la part de qui? 您是哪一位?
De M. Dupont. 杜邦先生。
Ne quittez pas! 请别挂机。
Entendu. 没问题。
Je vous propose ce roman. 我向您推荐这本小说。
Elle me propose cette cassette. 她向我推荐这盒磁带。
Chez le m&decin看病
Je ne me sens pas bien ce matin. 今天早上我感觉不太舒服。
Il a une forte fi&re et il tousse. 他在发高烧,并且咳嗽。
Ma fille a tr&s mal & la t&te. 我的女儿头疼得厉害。
Qu’est-ce que vous avez? 您怎么啦?
Qu’est-ce que tu as? 你怎么啦?
Qu’avez-vous? 您怎么啦?
Qu’a-t-il? 他怎么啦?
Qu’est-ce qu’il y a? 哪儿不舒服?
L’infirmi&re m’a pris la temp&rature et le docteur m’a pris la
tension. 护士给我量了体温,医生给我量了血压。
Il m’a dit de prendre ces pilules toutes les quatre heures.
他告诉我每隔4小时服一次这种药丸。
Le docteur a dit que je dois suivre un r&gime.
医生说我必须实行严格的饮食制度。
On lui a fait une op&ration ce matin. 今天早上给他做了一次手术。
Le docteur m’a conseill& de faire du sport et de fumer peu.
医生建议我进行体育锻炼,并且少抽烟。
Le professeur conseille & Li Ming de parler souvent fran?ais.
老师建议李明经常讲法语。
On conseille & Fran?oise de lire ce livre. 大家建议弗朗西瓦读这本书。
Est-ce grave? 情况严重吗?
Ce n’est pas grave. Vous serez bient?t gu&ri. 情况不严重。您很快会好的。
Mon fils a mal & la gorge. 我儿子咽喉疼。
Marie a mal & la estomac. 玛丽肚子疼。
Louis a mal au nez. 路易鼻子疼。
J’ai mal aux yeux. 我眼睛疼。
Qu’est-ce qu’ils ont? 他们怎么啦?
Ils ont mal aux oreilles. 他们耳朵疼。
Qu’est-ce qu’elle a? 她怎么啦?
Elle a une forte fi&vre. 她发高烧。
Il y a quelque chose qui ne va pas? 您哪里不舒服?
Je tousse depuis un mois et j’ai toujours un peu de fi&vre.
我咳嗽已经一个月了,而且有点烧。
Ne vous inqui&tez pas. Je vais vous examiner. 别着急。我来给您检查一下。
O& avez-vous mal? 您哪里疼?
Je vais prendre votre temp&rature. 我给您量一下体温。
Maintenant je vais vous ausculter. 现在我来给您听诊。
Vous avez simplement pris froid. 您只是着了凉。
Il faut vous soigner. 您需要好好保养。
Je vais vous r&diger une ordonnance. 我给您开张药方。
Prenez ces m&dicaments apr&s chaque repas, et vous serez bient?t
gu&rie. 每次饭后服用这些药,您很快就会好的。
Demander un rendez-vous约会
J’aimerais avior un rendez-vous avec M. Simon. 我想和西蒙先生订一个约会。
Votre rendez-vous est & neuf heures du matin jeudi prochain.
您的约会时间是在下星期四上午9点钟。
Je peux venir tous les jours, sauf mardi. 除星期二以外,我哪一天都可以来。
Il veut remettre son rendez-vous de jeudi & vendredi.
他想把他的约会从星期四改到星期五。
Elle n’a pas appel& le bureau pour annuler son rendez-vous.
她没有打电话到办公室取消她的约会。
Etes-vous/Es-tu/Est-il s?r de pouvoir venir? 您/你/他是不是一定能来?
Oui, je suis s?r de pouvoir commencer ce soir. 对,我确信今晚能开始。
Non, je ne suis pas s?r de pouvoir lire ce livre.
不,我不能确信我能读这本书。
Je n’ai pas pu venir au rendez-vous, parce que j’&tais malade.
我没能赴约,因为我病了。
Voulez-vous appeler avant de venir, sinon nous pourrions &tre
absents. 您来以前请先打个电话,否则,我们可能不在家。
Fixons un jour pour aller faire des courses. 定个日子去买东西吧。
Venez un peu plus t?t, si vous le pouvez.
如果可以的话,请您稍为早点来。&
O& allez-vous? 您去哪里?
Je vais au rendez-vous. 我去赴一个约会。
Je vais au bureau. 我上班去。
O& vas-tu? 你去哪里?
Je vais chez le m&decin. 我去看医生。
O& vont-elles ? 她们去哪里?
Elles vont au restaurant. 她们去饭馆吃饭。
C’est pour quel sujet ? 谈什么问题?
Pour parler de ma th&se. 谈我的论文。
Vous voudrez quand? 您想订在什么时候?
Je peux venir tous le jours, sauf vendredi. 除星期五外,我哪一天都可以来。
Je vais voir. ?a va, mardi prochain? 让我来看看。下星期二可以吗 ?
?a m’arrange bien, va pour mardi. C’est o& le rendez-vous?
那就这么定了,星期二。在哪里见面。
Dans son bureau. 在他的办公室。
Tous les jours, il travaille au bureau de neuf heures du matin &
six heures de l’apr&s-midi. 每天,他从早上9点到下午6点在办公室工作。
Chaque semaine, ils ont seize heures de fran?ais de lundi & samedi.
每周,他们从星期一到星期六共有十六节法语课。
Je vais & la poste./ au bureau./ & l’usine. 我去邮局/办公室/工厂。
Je vais envoyer un paquet & la poste. 我去邮局寄一个包裹。
Elle va travailler & la biblioth&que. 她去图书馆工作。
Faire des courses购物
Je vais faire des courses, parce que j’ai besoin de v&tements.
我要去买东西,因为我需要几件衣服。
Ce costume vous va tr&s bien. 这套衣服您穿得很合适。
Ces chaussures lui vont tr&s bien. 这双鞋他穿得很合适。
Cette veste est en soie, n’est-ce pas? 这件上衣是丝绸做的,对吗?
J’aimerais essayer ce pull-over. 我想试试这件毛衣。
Quelle est votre pointure? 您穿几号?
Combien co?te ce foulard? 这块头巾多少钱?
Combien co?te cette veste de bonne qualit&? 这件质量好的上衣多少钱?
Combien co?tent ces chaussettes? 这双袜子多少钱?
Quel est le prix de cette machine & &crire? 这台打字机的价格是多少?
C’est une tr&s belle cravate, mais elle co?te vraiment trop cher.
这条领带很漂亮,但价格实在太贵了。
Combien ?a fait en tout? 一共多少钱?
?a fait deux cent soixante-quinze francs vingt-cinq centimes.
一共275法郎25生丁。
De quelle couleur est votre stylo? 您的钢笔什么颜色?
Il est bleu. 它是蓝色的。
De quelle couleur est ton pull-over? 你的毛衣什么颜色?
Il est bleu fonc&. 它是深蓝色的。
De quelle couleur sont vos chaussettes ? 您袜子什么颜色?
Elles sont bleues. 它们是蓝色的。
Qu’est-ce que je peux vous montrer, Monsieur ? 先生,您想买点什么?
Un costume de bonne qualit&. 一套上好的西服。
Est-ce que ce costume vous pla?t? Voulez-vous l’essayer?
这套西服您喜欢吗?您想试一下吗?
Ce n’est pas cher. Je le prends. 不算贵。我要了。
Pierre a besoin d’un nouveau stylo. 皮埃尔想要一支新钢笔。
On a besoin de cinq personnes pour finir ce travail.
需要五个人来完成这件工作。
J’ai besoin de pain. 我需要面包。
Tu as besoin de viande. 你需要肉。
Nous avons besoin d’eau. 我们需要水。
Elles ont besoin de cassettes. 她们需要盒式磁带。
Cette table est en bois. 这张桌子是木质的。
Ce costume est en laine. 这套衣服是纯毛的。
Au restaurant在餐馆
Qu’est-ce que vous voulez manger? 您想吃点什么?
J’aimerais de la viande. 我想要肉。
J’aimerais du poisson et du riz. 我想吃鱼和米饭。
Vous voulez manger & la carte ou au menu? 您要点菜还是吃客饭?
J’aimerais un potage de l&gumes pour commencer. 我想先要一份蔬菜汤。
Qu’est-ce que vous pr&ferez, du steak ou du poisson?
您喜欢吃什么菜,牛排还是鱼。
Je veux mon steak bien cuit/& point/saignant.
我要的牛排煎透一点/不老不嫩/带血。
Je veux de la viande, des steak-frites et des choux.
我要肉、炸土豆条和白菜。
Je veux du pain et de l’eau. 我要面包和水。
Passez-moi du sel, SVP. 请把盐递给我。
La cuisine de ce restaurant est excellente. 这家餐馆的饭菜非常可口。
Quel dessert voulez-vous? Nous avons trois glaces & votre choix.
您要哪种甜食?我们有三种冰淇淋供您选择。
Servez vite, SVP. Nous sommes press&s. 请快点上菜,我们时间很紧。
L’addition,SVP. 请结帐。
?a fait deux cent soixante-quinze francs. 一共275法郎。
Qu’est-ce qu’il y a comme dessert? 有什么甜食。
Il y a des glaces/ fruits. 有冰淇淋/水果。
C’est un petit restaurant. La cuisine y est tr&s bonne.
这是一家小饭馆。这里的饭菜非常可口。
Bon, allons-y. Qu’est-ce qu’il y a aujourd’hui?
那好,咱们进去吧。今天有什么好吃的?
Comme plat du jour, il y a une c?te de porc et de la pur&e.
今天的特色菜是煎猪排和土豆泥。
Alors, le plat du jour pour moi. 那我就要当日特菜。
Moi, je pr&f&rerai un steak-frites. 我想要一份炸土豆条。
Un peu de vin? 要一点酒吗?
Oui, j’aimerais un quart de vin rouge. 对,我想要1/4升红葡萄酒。
Et comme dessert, fruits, glace ou gateau?
那饭后甜食呢?要水果,冰淇淋,还是蛋糕?
Pour moi, une glace. 我要一份冰淇淋。
Pas de dessert pour moim, je veux tout simplement un caf&.
我不要甜食,只要一杯咖啡。
Demanger un service请求帮助
Est-ce que je peux vous demander un service? 我能请您帮个忙吗?
Pouvez-vous m’aider & monter cette malle au 2e &tage?
请您帮我批这只箱子抬到三楼,好吗?
Voulez-vous fermer les fen&tres? 劳驾您把窗户关上,好吗?
Qu’est-ce que je peux faire pour vous? 我能帮您什么忙吗?
Pouvez-vous envoyer cette lettre pour moi? 您能替我寄这封信吗?
Voulez-vous dire & M. Loti que je l’attends en bas ?
请您告诉洛蒂先生,我在楼下等他,好吗?
Veuillez ne pas me d&ranger. Je suis tr&s occup& en ce moment.
请别打扰我,我现在很忙。
Veuillez ne pas parler fort. 请不要大声说话。
Pouvez-vous me donner un coup de main? 帮我个忙,好吗?
Pouvez-vous m’appeler demain, si vous avez du temps?
如果您有时间,明天给我打个电话,好吗?
Je vous suis bien reconnaissant pour tout ce que vous m’avez fait.
对您为我所做的一切,我感激不尽。
Je ne sais pas si tu peux parler allemand. 我不知道你是否能讲德语。
Je ne sais pas si elle est d’accord. 我不知道她是否同意。
Je ne sais pas si vous pouvez remplir cette fiche pour moi.
我不知道您是否能为我填写这张表格。
Je ne sais pas si M. Vincent est venu. 我不知道樊尚先生是否来了。
Je ne suis pas assez fort en fran?ais. 我的法语还不太行。
Pouvez-vous me pr&ter votre machine & &crire? 您能把打字机借给我吗?
Pour combien de temps? 要借多久?
Jusqu’& mardi prochain. 要借到下星期二。
Oui, je pense qu’il y a pas de probl&me. 可以,我想没问题。
Madame, je ne sais pas si vous pouvez loger mon ami pour quelques
jours? 夫人,我不知道您是否可以让我的朋友住几天?
C’est pour quand? 什么时候?
Le week-end prochain. 下周末。
Je dois d’abord discuter avec mon mari, et je vous r&pondrai dans
deux jours. 我必须和我的丈夫商量一下,两天后我答复您。
Je vous serai bien reconnaissant pour votre aide.
对于您的帮助,我将感激不尽。
Je vous serai reconnaissant de bien vouloir me r&pondre.
如蒙答复,将不胜感激。
Je serai l& dans trois heures. 我将在三小时后来这里。
Activite quotidiennes日常活动
A quelle heure vous levez-vous tous les jours? 每天您几点起床 ?
En g&n&ral, je me r&veille tr&s t?t. 通常我醒得很早。
Ils se r&veillent & cinq heures et demie. 他们在5点半醒来。
Mon fr&re se l&ve plus tard que moi. 我的兄弟起得比我晚。
Nous nous couchons plus t?t que vous. 我们比你们睡得早。
Quand prends-tu le petit-d&jeuner? 你什么时候吃早餐?
Quand prenez-vous le d&jeuner? 您什么时候吃午餐?
Apr&s ma toilette, je prends le petit-d&jeuner. 我梳洗完毕就吃早饭。
Quand commence-t-il son travail? 他什么时候上班?
Il commence son travail & huit heures et demie. 他9点半上班。
Chaque matin, je commence mon travail au bureau & neuf heures.
每天上午9点,我开始在办公室工作。
J’ai beaucoup de travail toute la matin&e. 整个上午我工作很忙。
Je sors de mon travail vers cinq heures et demie. 我下午5点半左右下班。
Avant le d?ner, je lis des journaux pendant vingt minutes.
晚饭前,我看20分钟报纸。
Le soir, je regarde la t&l&vision ou j’&coute la musique.
晚上我看电视或是听音乐。
G&n&ralement je me couche & onze heures. 通常我在11点上床睡觉。
Que fais-tu ce matin? 今天上午你做什么?
Ce matin, je travaille au bureau. 今天上午,我在办公室工作。
Que fais-tu cet apr&s-midi? 今天中午你做什么?
Cet apr&s-midi, je lis un roman./je vais au cin&ma.
今天中午,我看了一本小说/去看电影了。
Vous prenez votre petit-d&jeuner chez vous? 你在家里吃早餐吗?
Oui. Apr&s ma toilette, je prends des tartines beurr&es avec de la
confiture et du caf&. 是的,我梳洗完毕后就吃几片涂有黄油和果酱的面包,喝点咖啡。
Tous les jours, je commmence mon travail & neuf heures et je sors
du bureau vers cinq heures et demie. 每天我9点上班,下午5点半左右下班。
Vous rentrez tout de suite & la maison apr&s le travail ?
下班后您立即回家吗?
Cela d&pend. G&n&ralement oui.parfois je me prom&ne un peu au parc
avant de rentrer. 不一定。通常是。有时候,我先去公园散会步,然后再回家。
Et le soir, vous sortez souvent? 晚上您常出去吗?
Le plus souvent, je reste & la maison. Je regarde la t&l&vision ou
j’&coute la musique. Une ou deux fois par mois, je vais au cin&ma
avec ma femme. 通常我晚上待在家里,看看电视或听听音乐。每月有一两次我和太太一起去看电影。
Nous mangeons au restaurant une fois par semaine.
我们每周去饭馆吃一次饭。
Elle va au Palais d’Et& six fois par an. 她每年去熙和园六次。
Prendre le train, le bateau, l’avion乘火车、乘船、乘飞机
S’il vous pla?t, quel train/bateau/avion dois-je prendre pour aller
& Lyon? 请问去里昂应该坐哪趟车?
A quelle heure part le train/l’avion pour Bordeaux?
去波尔多的车几点开?
A neuf heures vingt-cinq. Quai n?3. 9点25分。3号站台。
Et quand arrivera-t-il & Bordeaux? (火车)什么时候到波尔多?
Il doit arriver & quinze heures trente, mais vous aurez peut-&tre
un peu de retard. 应该是15点30分,但也可能稍为晚一点。
Je veux un billet de couchette pour Marseille pour le 26.
我要买张26号去马赛的卧铺票。
Je veux un billet de si&ge dur/rembourr& pour Tianjin pour le 22.
我要买张22号去天津的硬席/软席票。
On va faire une r&servation. Vous voulez des billets aller simple
ou aller retour? 我们就去订票。你们要单程还是往返票?
Comment voulez-vous y aller? En bateau? 您打算怎么去?坐船吗?
Oui, j’y vais en bateau. 对,我坐船去那儿。
Comment veux-tu y aller? Par avion? 你打算怎么去?坐飞机?
Oui, j’y vais par avion. 对,我坐飞机去那儿。
Comment veut-il y aller? Par le train? 他打算怎么去?坐火车?
Oui, il y va par le train. 对,他坐火车去那儿。
Combien de kilos de bagages puis-je apporter avec moi?
我能随身携带多少公斤的行李?
Mesdames et messieurs, l’avion va bient?t d&coller, veuillez serrer
votre ceinture de s&curit&. 女士们,先生们,飞机马上就要起飞了,请大家系好安全带。
L’avion arrive & Paris dans cinq minutes. La temp&rature du sol est
de 15℃. 飞机再过5分钟就到巴黎了。目前的地面温度是摄氏15度。
Comment veux-tu aller en Corse? En bateau? 你打算如何去科西嘉?坐船去吗?
J’h&site encore. L’avion est plus rapide que le bateau, cependant
le voyage en bateau est tr&s agr&able.
我还没有拿定主意。坐飞机比坐船快,可是坐船旅行非常舒服。
Je te conseille de prendre le bateau, parce qu’en ce moment la mer
est calme. 我建议你坐船,因为现在海上很平静。
Tu as raison. J’irai en bateau. 你说得对,我就坐船去。
Je d&sire aller & Paris par avion vers le 1er avril.
我想在4月1日左右坐飞机去巴黎。
Je vais voir ce qu’il y a. 让我看看(情况)。
Je pr&f&rerais le matin. 我想坐早上的飞机。
Le 2 avril, il y a le vol 102 d’ Air France, d&part & neuf heures
vingt. 4月2日,有法航102航班,上午9点20分起飞。
Combien de temps fait-il pour aller & Paris? 到巴黎要多长时间?
Le trajet de Beijing & Paris est de 16 heures, y compris une escale
d’une heure & sharjar. 从北京到巴黎要飞16小时,其中包括中途在莎迦停留1小时。
Michel est plus grand que Jacques. 米歇尔比雅克高。
Catherine est aussi petite que Marie. 卡特琳娜和玛丽一般矮。
L’anglais est moins difficile que le fran?ais. 英语没有法语难。
Conseil et proposition劝告和建议
Je propose de reporte notre rendez-vous & samedi.
我建议把我们的约会改在星期六。
Je propose & Li Ming de venir avec nous. 我建议李明和我们一起去。
Nous lui proposons de commencer tout de suite. 我们建议他现在就开始。
Je vous propose d’annuler le rendez-vous. 我建议您取消约会。
Je vous propose d’aller & ce rendez-vous. 我建议您赴这个约会。
Je vous propose de partir demain. 我建议您明天出发。
Pourquoi? 为什么?
Ce n’est qu’une proposition, vous pouvez faire comme vous voulez.
这只是一个建议,您可以按照您的意愿去做。
Laissez-moi r&fl&chir. 让我考虑一下。
Bon, je crois que vous avez raison, je vous &coute.
好,我认为您说得对,我听您的。
Nous croyons que tu dois apprender le fran?ais. 我们认为你应该学法语。
Si vous ne l’aimez pas, vous pouvez le dire franchement.
如果您不喜欢,您可以坦率地说出来。
Si vous ne voulez pas venir, vous pouvez le dire franchement.
如果您不想去,您可以坦率地说出来。
Si vous ne &tes pas d’accord, vous pouvez le dire franchement.
如果您不同意,您可以坦率地说出来。
Si vous ne pouvez pas arriver ce soir, vous pouvez le dire
franchement. 如果您今晚不能到,您可以坦率地说出来。
J’aime bien ce manteau, il est tr&s beau. 我很喜欢这件大衣,它非常漂亮。
A mon avis, ce manteau ne vaut pas le prix qu’ils demandent.
我认为这件大衣不值他们所开的价钱。
Je le veux bien, et je peux le mettre pour sortir ce soir.
我想要这件大衣,今天晚上出去就可以穿上它了。
Je pense que vous devez rester & la maison ce soir.
我觉得今晚你应该留在家里。
Je pense que tu dois venir avec nous. 我觉得你应该和我们一起去。
Je pense que il doit annuler ce rendez-vous. 我觉得你应该取消这个约会。
Je pense que vous devez aller au rendez-vous. 我觉得您应该赴约。
Tu as des examens & pr&parer. 你有考试要准备。
Tu as des devoirs & faire. 你有一些作业要做。
J’ai une lettre et un paquet & envoyer. 我有一封信和一个包裹要寄。
Non, j’ai un rendez-vous avec des amis. 不,我和朋友有约会。
Si vous/tu n’&coutez/n’&coutes pas mon conseil, vous
regretterez./tu regretteras. 如果您/你不听我的劝告,您/你会后悔的。
?a ne me regarde pas, mais je crois que vous devez assister & cette
r&union. 这与我无关,但是我认为您应该参加这个会议。
Je crois que ce manteau est tr&s cher. 我认为这件大衣很贵。
Je crois que le fran?ais est difficile. 我认为法语很难。
Je crois que nous devons assister & cette r&union.
我认为我们应该参加这个会议。
Je suis assez grand pour prendre ma d&cision. 我已经长在了,可以自己作决定。
Elle est assez grande pour partir seule le soir.
她已经在了,可以在晚上单独出门了。
Vous &tes assez grand pour prendre votre d&cision.
您已经长大了,可以自己作决定了。
Ils sont assez grands pour travailler & l’usine.
他们已经长大了,可能去工厂干活了。
Il n’accepte aucun conseil. Vous aurez beau le lui dire.
他不听任何劝告,您将白费功夫。
Il n’y a aucun &tudiant dans cette salle. 这间屋子里没有一个大学生。
Tu n’as aucune raison de ne pas venir avec nous.
你没有任何理由不和我们一起去。
Qu’est-ce que vous me conseillez? 您有什么建议?
Remerciement et souhait感谢和祝愿
Merci beaucoup. 非常感谢。
Merci beaucoup de votre hospitalit& et de votre repas d&licieux.
多谢您的款待和美餐。
Merci beaucoup de vos cassettes de musique. 多谢您们的音乐磁带。
Permettez-moi de vous pr&senter mes remerciements sinc&res.
请允许我向您表示衷心的感谢。
Permettez-moi de y aller avec vous. 请允许我和你们一起去那。
Je ne sais pas comment vous remercier. 我不知道怎样感谢您才好。
Je ne sais pas comment aller & la Biblioth&que nationale.
我不知道怎样去国家图书馆。
Je ne sais pas comment faire mon voyage. 我不知道怎样开始我的旅行。
Je ne sais pas comment acheter des billets d’avion.
我不知道怎样买到我的飞机票。
Je suis vraiment confus. 我真过意不去。
Je vous en prie. 不客气。
Il n’y a pas de quoi. 不用谢。
Bonne ann&e! 新年好。
Bon anniversaire! 节日快乐。
Joyeux Noёl! 圣诞节快乐。
Bonne sant& et bons succ&s dans votre travail! 祝您身体健康,工作顺利。
Je vous souhaite un bon s&jour en Chine. 祝愿您在中国逗留期间过得愉快。
Je souhaite un bon anniversaire & Jean. 我向简祝贺节目快乐。
Il eux souhaite une bonne ann&e. 他祝他们新年好。
Les &tudiants souhaitent une bonne sant& & leur professeur.
这些大学生祝他们的老师身体健康。
Je souhaite que tout aille bien pour vous pendant la nouvelle
ann&e. 我祝愿您在新的一年里万事如意。
J’esp&re que nous pourrons nous revoir bient?t en France.
我希望不久我们能在法国再次相见。
J’esp&re que nous pourrons avoir des billets de couchette.
我希望我们能买到卧铺票。
Le professeur esp&re que nous aurons beaucoup de succ&s pendant la
nouvelle ann&e. 老师希望我们在新的一年里能取得很多成就。
Excusez-moi, je dois m’en aller. 对不起,我该走了。
D&j&? Vous ne pouvez pas rester encore un moment?
您这就要走了?不能多待一会儿吗?
Vous &tes toujours le bienvenu chez nous. 欢迎您常来做客。
Madame, je viens vous dire au revoir. Je rentre en Chine la semaine
prochaine. 夫人,我是来向您告别的,下星期我就要回中国了。
Vous partez d&j&? 您就要回国了?
H&las, oui. Madame, vous m’avez beaucoup aid& pendant mon s&jour en
France. Je suis vraiment confus. Je ne sais pas comment vous
remercier. 是啊,夫人,我在法国逗留期间,您帮了我很多忙。我真过意不去,不知道怎样感谢您才好。
Il n’y a pas de quoi. Je l’ai fait avec plaisir. 不用谢。我很乐意这样做。
J’esp&re que nous pourrons nous revoir en France ou en Chine.
我希望我们能在法国或中国再次见面。
Moi, je vous souhaite un bon voyage et que tout aille bien pour
vous pendant la nouvelle ann&e. 好,我祝愿您一路顺风,并祝您在新的一年里万事如意。
Le professeur permet aux &tudiants de quitter la salle.
老师允许学生们离开学校。
La m&re ne permet pas & sa fille de sortir le soir.
母亲不允许女儿晚上出门。
M. Roger m’a demand& de t&l&phoner & Mme Gaston. Je vais le faire
tout de suite. 罗歇先生要我给加斯东太太打电话,我马上就去办。
Notre directeur est malade. Le sais-tu? 我们的主任病了,你知道吗?
Consentir, refuser同意和拒绝
Je suis d’accord avec vous/lui. 我同意您/他的看法。
Elle est d’accord avec toi. 她同意你的看法。
Marie et Claire sont d’accord avec eux. 玛丽和柯莱尔同意他们的看法。
C’est une bonne id&e. 这是个好主意。
Je crois que vous avez tout & fait raison. 我认为您说得对(您完全有道理)。
Je crois que Paul a raison. 我认为保罗说行对(有道理)。
Il croit que ses amis ont raison. 他认为朋友有道理。
Je crois que vous avez tort. Je ne peux pas vous approuver.
我认为您错了。我不能同意您。
Ils croient que nous avons tort. Ils ne peuvent pas nous approuver.
他们认为我们错了。他们不能同意我们。
Tout de m&me je ne peux pas vous approuver. 我仍然不能同意您。
Je crois que vous avez tort dans cette affaire. 我认为在这件事上您错了。
Je crois que Pierre a tort dans cette affaire. 我认为皮埃尔在件事上错了。
Vous croyez que Sophie et Jeanne ont tort dans cette affaire.
您认为索菲和简娜在这件事上错了。
Elle croit que nous avons tort dans cette affaire.
她认为我们在这件事上错了。
Nous croyyons que tu a raison. 我认为你有道理。
Nous sommes pr&ts & accepter votre proposition. 我们准备接受你们的建议。
Il est pr&t & accepter ta proposition. 他准备接受你的建议。
Elles sont pr&ts & accepter la proposition de son ami.
她准备接受她朋友的建议。
A mon avis, votre opinion est bien raisonable. Donc, je suis
d’accord. 我认为,您的意见完全合情合理。因此,我同意。
A ce propos, j’ai une opinion diff&rente. 对此,我有不同看法。
Vous vous &tes tromp& peut-&tre. 您大概弄错了。
Je voudrais bien y aller, mais je suis vraiment tr&s occup&.
我很想去,可是我实在没有空。
Dis, Phillippe, si on allait pique-niquer ce dimanche?
菲利普,这个星期天去野餐,怎么样?
C’est une bonne id&e. Je suis d’accord. 这是一个好主意。我同意。
Est-ce qu’on va inviter nos amis chinois? 要不要请我们的中国朋友?
Oui, je crois que tu as tout & fait raison, ainsi, nous pouvons
passer un bon dimanche ensemble.
好,我认为你说得很对。这样,我们可以在一起度过一个愉快的星期天。
Colette, tu viens avec moi au cin&ma ce soir? Je t’invite.
柯莱特,今晚和我一起去看电影,好吗?我请你。
Je voudrais bien y aller, mais je suis vraiment tr&s occup&e.
我很想去,可是我实在没有空。
“Le Rouge et le Noir” est un tr&s bon film. ?a vaut la peine.
《红与黑》是一部很好的影片,值得一看。
A ce propos, j’ai une opinion tr&s diff&rente. Je le trouve assez
m&diocre. 对此,我有完全不同的看汉。我觉得它很一般。
Tu as tort. Allez, viens. ?a fait longtemps qu’on ne sort pas
ensemble. 你错了。去吧。我们好久没有一起出去了。
Bon, j’accepte ton invitation, j’y vas avec toi.
我接受你的邀请,和你一起去看电影。
?a fait longtemps que mon p&re travaille dans cette entreprise.
我父亲在这家企业工作很久了。
?a fait longtemps que je ne lis pas de romans anglais.
我很久没有看英国小说了。
A la douane在海关
Votre passeport, s’il vous pla?t. 请出示您的护照。
Le voici. 给您。
Avez-vous quelque chose & d&clarer? 您有什么东西要申报吗?
Avez-vous quelque chose & envoyer? 您有什么东西要寄吗?
Avez-vous quelque chose & me dire? 您有什么事要告诉我吗?
Avez-vous quelque chose & &crire? 您有什么东西要写吗?
Rien & d&clarer. 没有什么要申报的。
Nous n’avons que nos affares personnelles. 我们只有私人物品。
Voulez-vous remplir cette d&claration de douane?
您能填写一下这张申报单吗?
Elle n’a que une cousine. 她只有一个堂姐妹。
Vous n’avez que un professeur de fran?ais. 你们只有一个法语教师。
Je n’ai que dix cassettes de musique. 我只有10个音乐磁带。
Tous vos bagages sont arriv&s? 您的行李都到了吗?
Tous vos bagages sont l&? Donnez-moi votre d&claration de douane.
您的行李都在这里吗?请把您的申报单给我。
Oui, ils sont tous l&, et voici ma d&claration.
是的,都在这里了,这是我的申报单。
Voulez-vous ouvrir cette valise? Je vais la contr?ler.
您能把这个箱子打开吗?我要检查一下。
Vos affaires personnelles sont exon&r&es de taxes.
您的私人物品不必上税。
Votre r&frig&rateur est exon&r&es de taxes. 您的冰箱免上税。
D’apr&s le r&glement, cet appareil de photo doit &tre tax&.
根据规定,这架照相机必须上税。
D’apr&s le r&glement, cette t&t&vision doit &tre tax&.
根据规定,这台电视机必须上税。
Il est interdit d’exporter ces articles. 这些物品禁止带出。
Il est interdit de parler haut apr&s onze heures du soir.
晚上11点以后禁止大声讲话。
Il est interdit de fumer dans cette salle. 这个大厅里禁止吸烟。
Il est interdit d’exporter ces antiquit&s. 这些古董禁止出口。
Je peux fermer ma valise? 我可以关上箱子了吗?
Oui, ?a y est. Vous pouvez passer. 是的,行了。您可以走了。
Ce soir, des amis invitent Sylvie & d?ner. 今晚,朋友们请希尔薇吃晚饭。
Ce soir, Sylvie est invit&e & d?ner par des amis.
今晚,希尔薇被朋友们请吃晚饭。
A la poste在邮局
J’ai &crit une lettre & un ami fran?ais. 我给一个法国朋友写了封信。
J’ai mis la lettre dans une enveloppe. J’y ai &crit le nom et
l’adresse de mon ami. 我把信装入信封内,并且写上我朋友的姓名和地址。
J’entre dans la biblioth&que. J’y reste pendant deux heures.
我进入图书馆,在那里待了两小时。
Il entre dans la classe. Il y reste pendant deux heures.
他进入教室,在那里待了两小时。
Nous entrons dans le restaurant. Nous y resterons pendant deux
heures. 我们进入饭馆,在那里待了两小时。
Vous entrez dans le th&atre. Vous y restez pendant deux heures.
你们进入剧场,在那里待了两小时。
Pouvez-vous me dire combien de timbres il faut pour une lettre pour
la Chine? 您能不能告诉我,寄一封信到中国去要付多少邮资?
Cette lettre par avion arrivera quand & Beijing, SVP?
请问,这封航空信什么时候能在北京?
J’aimerais envoyer cette lettre en recommand&. 我想用挂号寄出这封信。
Il veut envoyer ce paquet et quelques imprim&s en France.
他想把这个包裹和几件印刷品寄往法国。
Il veut envoyer ce paquet au Canada? 他想把这个包裹寄到加拿大。
Adressez-vous au guichet N°3 pour exp&dier votre t&l&gramme.
发电报请您去3号窗口。
Adressez-vous au bureau de M. Li. 请到李先生的办公室。
Adressez-vous & Mme Duval. 请找杜瓦勒夫人。
Voil& votre r&c&piss& . 这是您的收据。
Pouvez-vous me dire combien je dois payer pour envoyer ce paquet
recommand& au Canada. 您能告诉我邮寄这个挂号包裹到加拿大要多少钱?
Je voudrais des timbres comm&moratifs et quelques cartes postales.
我要买一些纪念邮票和几张明信片。
Il n’y a rien sur ce papier. 纸上什么也没有。
Pardon, Monsieur, je voudrais envoyer un t&l&gramme/un fax.
劳驾,先生,我想发一份电报(传真)。
Voici l’imprim&, remplissez-le. N’oubliez pas de mettre le nom et
l’adresse de l’exp&diteur en bas.
这是表格,请您填写。别忘了在下面写上发报人的姓名和住址。
Voil&, c’est fait. 给您,填好了。
Bon. Cela fait 30 francs 50. Voil& votre r&c&piss&.
好。一共30法郎50生丁。这是收据。
O& peut-on acheter des timbres? 邮票在哪里买?
Adressez-vous au guichet N°5. 请到5号窗口。
Je veux des timbres pour envoyer une lettre en recommand& par
avion. Et puis, il me faut encore envoyer un paquet recommand&.
我买邮票寄一封航空挂号信。另外,我还要寄一个挂号包裹。
Voici les timbres pour votre lettre. Pour envoyer le paquet, vous
allez au guichet & c?t&. Vous rempliez une fiche et on p&sera votre
paquet. 这是寄挂号信的邮票。寄包裹请到隔壁窗口。您要填一张单子,您的包裹还要称一下。
Quand est-ce que ma lettre arrivera & Montr&al?
我的信什么时候能到蒙特利尔?
Dans une semaine & peu pr&s. 大约一周后。
Chez le coiffeur, chez le photographe理发和照相
Je veux me faire couper les cheveux. 我想理发。
Tu veux te faire couper les cheveux. 你想理发。
Nous voulons nous faire couper les cheveux. 我们想理发。
Il/Elle veut se faire couper les cheveux. 他/她想理发。
Je fais d&velopper un film. 我让人家冲洗一卷胶卷。
Robert fait laver des chemises. 罗贝尔让人家洗几件衬衫。
Le professeur fait lire un po&me par Marc. 老师让马克朗读一首诗。
Je fais &crire un article & Sophie. 我让索菲写一篇文章。
Il y a un salon de coiffure au coin de la rue. 街拐角有家理发店。
Comment voulez-vous votre coupe? 您想要怎么理?
Voulez-vous me les couper court? 请剪短一点好吗?
J’aimerais avoir le shampooing et une mise en plis. 我想洗头和卷发。
Pouvez-vous me dire comment utiliser cet appareil de photo?
您能告诉我怎样使用这架照相机吗?
Savez-vous comment fair des photos? 您知道怎样拍照吗?
Savez-vous comment d&velopper et tirer un film? 您知道怎样冲洗照片吗?
Je veux faire des photos de face. 我想拍几张正面照。
Voici un film en couleurs. Voulez-vous le faire d&velopper et
tirer? 这是一卷彩色胶卷,请把它冲洗一下。
Voulez-vous me faire tirer de ces clich&s chacun deux photos?
请给我把这些底片每张各洗两张。
Cette photo est tr&s bien faite. 这张照片拍得很好。
Ce pantalon est bien faite. 这件长裤做得很好。
Ces phrases sont bien faite. 这些句子造得很好。
Cette phrase est bien lue. 这个句子读得很好。
Qu’y a-t-il pour votre service? 你打算怎么理?
Une coupe SVP. 剪头发。
Les voulez-vous courts, ou simplement rafra?chis?
您要剪短一点,还是稍为修一下?
Je les veux courts. 剪短一点。
Voil&, ?a va comme ?a? 好了,这样行吗?
Parfait. Ah, j’allais oublier ! Ma femme voudrait un rendez-vous
pour une permanente, demain si possible.
好极了。哟,我差点忘了!我太太想约个时间明天来烫发。
Euh ! Demain apr&s-midi & trois heures, ?a va? 嗯,明天下午3点可以吗?
Tr&s bien. Au revoir! 可以,再见。
Je voudrais me faire photographier. 我想拍照。
Quel format d&sirez-vous? En pied ou en buste? De face ou de
profil? 您要照多大尺寸的?全身还是半身,正面还是侧面?
En buste et de face. Je voudrais aussi faire d&velopper ce film et
tirer de chaque clich& deux photos. 半身正面照。我还要冲洗这卷胶卷,每张底片各洗两张。
Bon, vous les aurez demain. 好的,明天就可以取。
Avez-vous des films en couleurs Koda? 您有柯达彩卷吗?
Oui, combien en voulez-vous? 有,您要几卷?
A la banque在银行
Quel compte voulez-vous ouvrir? 您想开哪种帐户?
Quel roman voulez-vous lire? 您想看什么小说?
Quelle langue voulez-vous apprendre? 您想学哪种语言?
Quels vestes voulez-vous acheter? 您想买哪件上衣?
Voulez-vous un d&p?t & vue ou un d&p?t & terme? 您想存活期还是定期?
Voulez-vous un gateau ou une glace? 您想要蛋糕还是冰淇淋?
Voulez-vous du poisson ou de la viande? 您想要鱼还是肉?
Voulez-vous du vin ou de la bi&re? 您想要葡萄酒还是啤酒?
Dites-moi SVP, comment voulez-vous d&poser votre argent?
请告诉我,你想怎样存钱?
Comment voulez-vous utiliser votre argent? 您想怎样用您的钱?
Comment voulez-vous aller & Shanghai? 您想怎样去上海?
Comment voulez-vous passer le week-end? 您想怎样度周末?
Quel est le taux d’int&r&t pour le d&p?t & vue? 活期存款的利率是多少?
Quel est le nom de votre cousin? 您表弟叫什么名字?
Quel est votre nom? 您叫什么名字?
Quels sont les stylos de Paul? 哪些是保罗的钢笔?
Le compte en ch&que exige un service, mais le compte en liquide
n’en exige pas. 支票户头要收服务费,现金户头不收服务费。
Le minimum du d&p?t original est de 200 francs. 最低起存额是200法郎。
Le prix de cette robe est de 55 yuans. 这件裙子的价格是55元。
Le taux d’int&r&t pour le d&p?t & terme est de zero virgule
soixante-quinze pour cent. 定期存款的利率是0.75%。
Quel est le cours des change d’aujourd’hui entre les U.S. dollars
et les francs fran?ais, SVP? 请问,今天美元和法郎的比价是多少?
Il est de un & cinq virgule soixante-quatre. 1比5.64。
Voici un ch&que de voyage , je peux le changer ici?
这是一张旅行支票,我能在这儿兑换吗?
Donnez-moi 4 billets de 100 francs et 5 billets de 20 francs, le
reste en monnaie. 请给我四张100法郎和五张20法郎的票子,其余要小票。
Voici votre livret de d&p?t. Gardez-le bien, pr&venez-nous en cas
de perte. 这是你的存折。请保管好,若遗失请通知我们。
Voici mille francs, faites-moi un d&p?t & vue?
这是一千法郎,请给我存活期。
A l’hotel在旅馆
Avez-vous une chambre libre? 您们有空房间吗?
Oui, nous avons encore une chambre & deux lits. 有,我们还有一个双人房间。
As-tu des cours ce matin? 你上午有课吗?
A-t-elle une chambre avec baignoire? 有带浴缸的房间吗?
Ont-ils des cousins et cousines? 他们有表兄妹吗?
Nous aimerions avoir une chambre pour deux personnes.
我们想要一个双人房间。
Avez-vous fait une r&servation? 您预订房间了吗?
Il a fait une veste. 他做了一件上衣。
Nous avons travaille au bureau. 我们在办公室工作。
Quel est le prix de la chambre? 房费是多少?
Trois cents francs par nuit. Cela vous convient? 每晚300法郎。可以吗?
Y a-t-il une salle de bains? 房间里有浴室吗?
Non, seulement un cabinet de toilette avec douche, mais la chambre
est tr&s confortalble. Elle est au 3e &tage, c’est la chambre
N°415. 没有,只有一个带淋浴的卫生间。不过,房间是很舒适的,在四楼,415#。
Voulez-vous remplir cette fiche d’h?tel? 请您填一下住宿登记表,好吗?
Vous avez la chambre N°415, au 3e &tage. Voici votre cl&.
您的房间是415#,在四楼,这是您的钥匙。
Veuillez faire monter nos bagages dans notre chambre.
请把行李送到我们的房间去。
Veuillez remplir cette fiche. 请填写这张表格。
Veuillez me dire le prix de la chambre. 请告诉我房费是多少。
Veuillez nous r&veiller demain matin & sept heures.
请明天早上9点钟叫醒我们。
Voulez-vous me r&veiller demain matin & six heures?
请明天早上6点钟叫醒我,好吗?
Je vais envoyer quelqu’un tout de suite. 我马上派人去办。
O& est le restaurant et quand ouvre-t-il, SVP?
请问餐厅在什么地方?什么时候开饭?
Il est l&, au bout du couloir, & c?t& de l’ascenseur.
它就在走廊尽头,电梯旁边。
Il ouvre de sept heures & vingt-deux heures.
(餐厅)每天从早上7点一直开到晚上10点。
Pouvez-vous me trouver un taxi? 您能帮我叫一辆出租车吗?
M. Valtire travaille au bureau de neuf heures & dix-sept heures.
瓦勒蒂尔先生从9点工作到17点。
Il &coute la musique de sept heures et demie & huit heures.
他从7:30到8:00听音乐。
Il fait du vent du 3 mars au 5 mars. 3月3-5日刮风。
Il neige du matin jusqu’au soir. 雪从早下到晚。
Voyager et vistie旅行和游览
Avez-vous l’intention d’aller voyager quelque part cette ann&e?
今年您准备去什么地方旅行吗?
As-tu l’intention d’aller voyager quelque part cette ann&e?
今年你准备去什么地方旅行吗?
Avez-vous l’intention d’apprendre l’anglais? 您准备学英语吗?
Si j’avais assez d’argent, je ferais un voyage & l’&tranger.
假如我有足够的钱,就出国旅行一次。
Si j’avais assez d’argent, je ach&terais une nouvelle montre.
如果我有足够的钱,我将买一块新手表。
Si j’avais assez d’argent, je prendrais l’avion pour aller &
Shanghai. 如果我有足够的钱,我将坐飞机去上海。
Si j’avais de temps, je lirais un roman. 如果我有时间,我将读这体小说。
S’il faisait beau demain, je me prom&nerais au Palais d’Et&.
如果明天天气好,我就去颐和园游玩。
Comment allez-vous voyager? En bateau ou par avion?
您准备怎样去?坐船还是坐飞机?
Comment allez-vous apprendre le fran?ais? 您准备怎样学法语?
Comment allez-vous passer le week-end? 您准备怎样度周末?
Comment allez-vous c&l&brer votore anniversaire? 您准备怎样度过您的生日?
Comment vas-tu voyager? 你准备怎样旅行?
Combien de temps resteras-tu en Italien? 你在意大利要逗留多长时间?
Le voyage durera & peu pr&s dix jours. 这次旅行大约要10天。
Le voyage durera dix jours en tout. 这次旅行共持续10天。
Je pars demain, mais je n’ai pas encore fait ma valise.
我明天出发,但我还没有时间收拾好箱子。
Monsieur le guide, pouvez-vous nous pr&senter un peu l’histoire de
cette ancienne cit&? 导游先生,您能给我们介绍一下这座古城的历史吗?
De quelle &poque date ce chateau? 这座城堡是哪个时代的?
Avec plaisir. Il date du quinzi&me si&cle, il a donc une histoire
de cinq cents ans. 非常乐意。这是一座15世纪的城堡,因此已经有500年历史了。
Cette &glise a d&j& une histoire de cinq cents ans.
这座教堂已有500年历史了。
C’est vraiment un monument historique! 真是历史古迹了!
On peut photographier? 可以拍照吗?
Il y a encore d’autres monuments historiques et beaux sites dans
cette r&gion. 这个地区还有其它的历史古迹和风景名胜。
Quels sont les monuments historiques et les beaux sites aux
alentours de Paris? 巴黎周围有哪些历史古迹和风景名胜?
O? peut-on acheter des souvenirs? 哪里可以买到纪念品。
Je vous y emm&ne tout & l’heure. 我一会儿带你们去那儿。
C’est vraiment une belle r&gion. Elle nous a fait une impression
inoubliable. 这个地区真美。它给我们留下了难忘的印象。
Le paysage de cette r&gion m’a fait une impression inoubliable.
这个地区的风景给我留下了难忘的印象。
Vous &tes toujours les bienvenus de notre agence de tourisme.
我们旅行社欢迎你们再来。
Toutes mes cassettes de musique sont l&. 所有音乐磁带都在那儿。
Tous mes bagages sont l&. 所有包裹都在那。
Toute la salle est pleine. 整个大厅都挤满了人。
Toutes les &tudiantes sont arriv&es. 全体女大学生都来了。
Je ne peux pas manger ce poisson. 我不能吃鱼。
Je vais voyager par avion, parce qu’il est plus rapide.
我想坐飞机旅行,因为它比较快。
Paul n’est pas venu parce qu’il est malade. 保罗没有来,因为他病了。
Tu vas apprendre le fran?ais parce qu’il est tr&s utile.
你去学法语,因为它很有用。
Sophie va chez le m&decin parce qu’elle a mal & la t&te.
索菲去看医生,因为她头疼。
Chez des amis在朋友家做客
Pouvez-vous venir d?ner & la maison samedi-soir?
星期六晚上您能来我家吃晚饭吗?
Je vous remercie beaucoup de votre invitation. 非常感谢您的邀请。
Je vous remercie beaucoup de votre aide. 非常感谢您的帮助。
Je les remerice beaucoup de leurs fleurs. 非常感谢他们的花。
?a me fait grand plaisir de conna?tre votre famille.
很高兴认识您的家人。
?a me fait grand plaisir de lire ce bon roman. 很高兴读这本好小说。
?a me fait grand plaisir d’aller au cin&ma avec vous.
很高兴和您一起看电影。
?a ma fait grand plaisir d’ &couter cette musique fran?aise.
很高兴听这盘法语音乐磁带。
Voici quelques petits souvenirs de Chine. C’est pour vous et votre
femme. 这是几件中国的纪念品,送给您和您夫人。
Aujourd’hui, c’est une rencontre entre amis, faites comme chez
vous/fais comme chez toi. 今天是朋友间的聚会,大家随便点。
A la sant& de tout le monde. 为大家的健康干杯。
Tous les plats sont d&licieux. 每一样菜都非常好吃。
Tous les plats sont-ils d&licieux? 每一样菜都非常好吃吗?
Tous les amis sont arriv&s. 朋友们都到了。
Tous les amis sont-ils arriv&s? 朋友们都到了吗?
Toute l’&glise est tr&s belle. 整个教堂很漂亮。
Toute l’&glise est-elle tr&s belle? 整个教堂很漂亮吗?
J’ai visit& tout ce chateau. 我参观了整个城堡。
As-tu visit& tout ce chateau? 你参观了整个城堡吗?
Merci de voutre aimable hospitalit&. 感谢你们的亲切款待。
Vous &tes le bienvenu chez nous. 欢迎您到我们家做客。
Tu es le beinvenu chez nous. 欢迎你到我们家做客。
Mme Valtier est la bienvenue chez nous. 欢迎瓦勒特埃夫人到我们家做客。
Les amis fran?ais sont les bienvenus chez nous. 欢迎法国朋友到我们家做客。
Ils sont beaux. 他们很漂亮。
Qu’ils sont beaux! 他们真漂亮!
Il fait froid. 今天很冷。
Qu’il fait froid! 今天真冷!
Elle est belle. 她很漂亮。
Qu’elle est belle! 她真漂亮!
Tu es gentil. 你很亲切。
Que tu es gentil! 你真亲切!
Quelle belle maison vous avez! 你们的房子真漂亮!
Merci du compliment et surtout merci de venir nous voir.
谢谢夸奖,更要谢谢你来我们家做客。
Je vous remercie de votre invitation. 我感谢您的邀请。
Mais c’est toi qui nous fais plaisir. Nous allons passer ensemble
une bonne journ&e. 是你的光临让我们高兴。我们可以一起度过愉快的一天。
Voici un tissu de soie de Chine. C’est pour vous.
这是一块中国的丝绸料子,送给你们。
Que c’est beau! Mais assieds-toi, on va d’abord prendre un
ap&ritif. Du whisky? 真漂亮!快请坐,我们先来喝点开胃酒。来点威士忌?
Juste un peu pour go?ter. Il n’y en a pas chez nous.
只要一点儿尝尝,我们那里没有这东西。
Aujourd’hui, c’est une rencontre entre amis, fais comme chez toi.
今天是朋友聚会,你可以随便点。
A votre sant&. Tous les plats sont d&licieux.
为你们的健康干杯。你们做的菜都很可口。
Encore un peu de vin rouge? 再来一点红葡萄酒?
Non, merci, je ne peux plus boire. 不,谢谢,我不能再喝了。
On passe & c?t& pour prendre du caf&? 咱们坐到那边去喝咖啡吧?
?a me fait grand plaisir de conna?tre votre famille. Merci de votre
aimable hospitalit&. 很高兴认识你们一家人。感谢你们的亲切接待。
Aller au spectacle看演出
Combien de temps va durer ce film? 这部影片放映多长时间?
On dit que ce nouveau film est une science-fiction.
据说,这部影片是一部科幻片。
On dit que il y a un bon film ce soir. 据说,今晚有一部好电影。
On dit que les musiciens ont bien jou&. 据说,音乐家们的演出很精彩。
On dit que les amis fran?ais visiteront notre universite demain.
据说,法国朋友们明天参观我们大学。
On dit que vous avez un nouveau professeur de fran?ais.
据说,你们有一位新法语老师。
Nous sommes all&s au th&atre hier soir. 昨晚我们去看戏了。
C’&tait une pi&ce de th&atre merveilleuse. 这是一部出色的话剧。
Tous les spectateurs en &taient contents. 全体观众都很满意。
M. Laurent est tr&s content de son travail. 洛朗先生很满意他的工作。
Les &tudiants sont contents de leur nouveau
professeur.大学生们很满意他们的新老师。
Les acteurs ont jou& d’une fa?on admirable. 演员们的演出非常精彩。
Y a-t-il un spectacle de ballet ce soir? 今晚有芭蕾舞演出吗?
Combien co?te un billet d’entr&e? 票价是多少?
Que pr&f&rez-vous? Aller au concert ou au spectacle?
您喜欢做什么?去听音乐会还是看戏?
Je n’ai pas l’habitude de sortir le soir. 我不习惯晚上出门。
Que pensez-vous de cet op&ra? 您觉得这场歌剧如何?
Que pense elle de cette musique? 她觉得这个音乐怎样?
Que pensent-ils de cet appareil de photo? 他们觉得这个照相机如何?
Que pense-tu de ces acteurs? 你觉得演员们如何?
Mon fr&re veut apprendre & danser. 我的弟弟想学跳舞。
Ma cousine veut apprendre & chanter. 我表妹想学唱歌。
Sophie et Catherine veulent apprendre & faire la cuisine.
索菲和卡特琳娜想学烹调。
Mon fils veut apprendre & photographier. 我的儿子想学摄影。
Il a l’intention de travailler dans la biblioth&que.
他想在图书馆工作。
Michel a l’intention de sortir ce soir. 米歇尔想晚上出去。
Mes amis ont l’intention de aller au cin&ma samedi soir.
朋友们想星期六晚上去看电影。
Nous avons l’intention de manger dans ce restaurant.
我们想在饭馆吃饭。
Pierre lit-il encore ce roman? 皮埃尔读了这本小说吗?
Non, il ne lit plus ce roman. 没,他还没有读这本小说。
Vas-tu souvent au cin&ma? 你经常看电影吗?
Non. C’est cher, et puis je n’ai pas beaucoup de temps.
不。票价很贵,另外,我也没有很多时间。
Mais il est possible d’avoir une r&duction. 可是有减价的时候。
Il est possible d’avoir un billet d’avion pour demain.
有可能买到明天的飞机票。
Il est possible de le trouver dans la biblioth&que.
有可能在图书馆里找到他。
Comment ?a? 这是怎么回事?
Le lundi, le cin&ma est toujours moins cher que le reste de la
semaine. 每星期一,电影票比其它日子便宜。
Y a-t-il des films int&ressants qui se passent en ce moment?
现在有好影片上映吗?
Oui. Je te conseille d’aller voir “Cyrano de Bergerac”. C’est un
film excellent, qui a obtenu le grand prix du Festival de Cannes.
有。我建议你去看《西哈诺.德.贝热拉克》。这是一部曾获戛纳电影节大奖的优秀影片。
Bon, j’y vais lundi prochain. 哦,我下星期一去看。
Nous sommes all&s au th&atre hier soir. 昨天晚上我们去看戏了。
Tiens, c’&tait pour quel spectacle? 是吗?你们看的是什么戏?
Nous avons vu “la Maison de Th&”, pi&ce de th&atre de Lao She.
我们看了老舍的话剧《茶馆》。
Comment &taient les acteurs? 演员怎么样?
Ils ont jou& d’une fa?on admirable. Tous les spectateurs en &taient
contents. 他们的演出非常精彩。全体观众都很满意。
Que pensez-vous de cette pi&ce? 你们觉得这部话剧如何?
C’est une excellente pi&ce. Il faut avoir du talent pour r&unir si
bien trois &poques en une pi&ce.
这是一部优秀的话剧。要把三个不同的时代放在同一出戏里,没本事是不行的。
Sport体育活动&
Faites-vous sonvent du sport? 您经常进行体育运动吗?
J’aime bien la natation, mais je n’aime pas le volley-ball.
我很喜欢游泳,但是不喜欢排球。
Jacques aime bien le basket-ball, il est son sport pr&f&r&.
雅克很喜欢篮球,这是他最喜欢的运动。
Nous aimons bien le tennis de table, il est notre sport pr&f&r&.
我们喜欢打乒乓球,这是我们最喜欢的运动。
Henri et Beno?t aiment bien le football, il est leur sport pr&f&r&.
亨利和贝勒瓦喜欢踢足球,这是他们最喜欢的运动。
Le basket-ball est mon sport pr&f&r&. 篮球是我最喜欢的运动。
Jouez-vous souvent au tennis de table (au ping-pong)?
您经常打乒乓球吗?
Oui, je joue souvent au tennis de table. 对,我经常打乒乓球。
Jouent-ils souvent au badminton? 他们经常打羽毛球吗?
Oui, ils jouent souvent au badminton. 对,他们经常打羽毛球。
Joues-tu souvent au volley-ball? 你经常打排球吗?
Oui, je joue souvent au volley-ball. 对,我经常打排球。
Fait-il souvent de la course? 他经常跑步吗?
Oui, il fait souvent de la course. 对,他经常跑步。
Hier soir, j’ai assist& & un match de football entre l’&quipe de
Beijing et l’&quipe de Shanghai. 昨天晚上,我观看了一场北京队对上海队的足球比赛。
L’&quipe de Beijing a gagn& avec le score de 2-1(deux & un).
北京队以2:1取胜。
Il fait de la course tous les apr&s-midi vers cinq heures.
他每天下午5点左右跑步。
Qui a battu le record mondial? 谁打破了世界记录?
Il a &t& le champion du saut en hauteur des Jeux Olympiques de
1992. 他曾是1992年奥运会的跳高冠军。
Qui a &t& le champion des Jeux Olympiques? 谁是奥运会冠军?
C’est Fran?ois qui a &t& le champion des Jeux Olympiques.
弗朗斯瓦是奥运会冠军。
Qui m’a appel& hier soir? 昨晚谁给我打电话?
C’est votre fr&re qui t’a appel& hier soir. 是您的弟弟昨晚给您打电话。
Qui est venu me voir cet apr&s-midi? 今天下午谁看我来了?
C’est ta cousine qui est venu te voir cet apr&s-midi.
是你的表妹今天下午来看你来了。
Mon fr&re est un grand fanatique de football. 我弟弟是十足的足球迷。
Son p&re est un fanatique de ski. 他父亲是一个滑雪迷。
Comment avez-vous pass& le dimanche hier? 昨天星期天您是怎样度过的?
Hier soir, j’ai assist& & un match de football entre l’&quipe de
Beijing et l’&quipe de Marseille. 昨天晚上,我观看了一场北京队对马赛队的足球比赛。
Tiens, vous aimez le sport? 哟,您喜欢体育?
Oui, je l’aime beaucoup. Je suis sportif. 是的,我非常喜欢体育。我是个运动员。
Quel sport pr&f&rez-vous? 您最喜欢哪一项运动?
Le basket-ball est mon sport pr&f&r&. Je fais souvent de la
natation en &t&. Je n’aime pas tellement jouer au ping-pong. Et
vous, quel sport faites-vous?
篮球是我最喜欢的运动。夏天我经常游泳,我不太喜欢打乒乓球。您呢?您进行哪项运动?
Je joue souvent au volley-ball et je fais de la course tous les
apr&s-midi vers cinq heures. 我常打排球,每天下午5点左右我还跑步。
Il y a justement un match de volley demain apr&s-midi. Voulez-vous
y aller assister avec moi? 正好明天下午有一场排球比赛,您愿意和我一起去看吗?
Volontiers. C’est & quelle heure? 好啊,几点钟?
A quatre heures. Je viendrai vous chercher & trois heures et demie.
4点。我3点半来找您。
已投稿到:
以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

我要回帖

更多关于 法语你好怎么说 的文章

 

随机推荐