mistress ; intervene ; underlying asset这英语用谐音怎么读

intervene的英文翻译是什么意思词典释義与在线翻译:

  1. 介入,插进插入,介于中间
  2. 干扰阻扰,打扰阻碍
  3. 插嘴, 打断(别人的话)
  4. 发生于两个时间、事件之间

用作不及物动詞 (vi.)

用作不及物动词 S+~(+A)

    在闹哄哄的几个星期之间有一天宁静的日子

    闪电和雷鸣之间只有瞬息的间隙。

    圣诞节与元旦之间相距一周

    在南北戰争和世界大战中间相距很多年。

    在劳伦斯盆地和富饶的大草原之间是一块巨大的、在当时很显然是荒芜的土地

    我劝你不要调解那两个醉汉的争吵,你会受伤害的。

    他插手干预医生和病人之间的事

    那位妇女尽力在丈夫和儿子中间调解,但她被粗鲁地推到了一边。

    政府请求一位有重要影响的律师插手劳资双方在工资问题上的争论

    主席觉得自己有责任插手调停那两个委员之间的争执。

    我们无意干涉别国内政

    總统出面调停罢工事件。

  1. intervene的基本意思是“介入…之间”,可用于空间、时间,也可用于两人之间,还可用于某人与其利益、工作或目标之间可鉯表示“从中阻挠”,也可表示“从中调停”。
  2. intervene是不及物动词,后常接介词in,表示“调停〔干涉〕某事”,后接between时,表示“(在两者之间)调解”
  • 这组詞都可表示“干涉”。其区别是:
  • intervene指介入时间、空间或人际关系之中,强调夹在中间,常表示从中调解或从中阻挠,而interfere指介入某事或妨碍他人
  • 這些动词均含“干涉,干预”之意
  • interfere侧重指无权或未获允许而妨碍、阻扰、干涉他人之事。
  • intervene书面用词指介入争端,进行调停也指干涉怹人之事。
  • meddle指干预与自己毫不相关的事或不属于自己职责范围的事隐含未经许可或授权。可与interfere换用
以上内容独家创作,受保护侵权必究

我要回帖

更多关于 underlying 的文章

 

随机推荐