德语用德语怎么说说这是一栋房子

用德语介绍房间【初级德语就行了】_百度知道
用德语介绍房间【初级德语就行了】
两个卧室,大概半张纸的作文就可以了,一个书房。拜托了。大概的介绍一下房间,图的左上角是起居室这个房间有两个卫生间,一个起居室,两个阳台,一个餐厅。我会追加分的,比如起居室很大很明亮之类的。图片是大概
baidu://e://e.com/zhidao/wh%3D600%2C800/sign=c6d2c0ce7af5caf3feefc5/bd562f946ef58e7c3c://e.com/zhidao/pic/item//zhidao/wh%3D450%2C600/sign=b48fc94bc3fdfc03e52debbce10faba2/bd562f946ef58e7c3c.hiphotos.baidu.jpg" esrc="http.hiphotos.jpg" target="_blank" title="点击查看大图" class="ikqb_img_alink"><img class="ikqb_img" src="http.baidu<a href="http
提问者采纳
ein Esszimmer,或者什么的, zwei Schlafzimmer。Das ist ein Bild einer Wohnung.大概的方向写了一下,如果是直接描述一个房子就从第二句开始, zwei Balkone如果是看图描写的话就从第一句描写,就当参考吧;en Balkon. Neben dem Wohnzimmer ist ein Arbeitszimmer, eine Arbeitszimmer,你可以自己再加点说明. Das Wohnzimmer ist sehr gro&#223. Direkt gegenüber ist ein Esszimmer, ein Wohnzimmer. Die Küche hat einen Balkon. Und Hauptschlafzimmer hat einen gro&#223, eine Küche.
Zwei Schlafzimmer sind auf der rechten Seite des
Arbeitszimmer, wo ich koche , wo wir zusammen pla und hell. Gegenüber sind zwei
Badezimmer und eine Küche, in dem wir zissamen essen. Die Wohnung hat zwei Badezimmer
提问者评价
3q虽然我已经把作业交了,但是还是谢谢你再给你5分。辛苦了~
其他类似问题
按默认排序
其他1条回答
不过才学。我是学德语的,帮不了你,会有人帮你的,加这个群,找人多的时候仔细说明你的情况
您可能关注的推广回答者:
德语的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁山西省襄垣县侯堡镇侯堡创新街11区11号楼1单元4室 翻译成德语 怎么说_百度知道
山西省襄垣县侯堡镇侯堡创新街11区11号楼1单元4室 翻译成德语 怎么说
提问者采纳
iangyuan County, Provinz Shanxi, Hou Hou Stadt Fort Innovation Street, Geb&#228;ude 11, Raum 11, Unit 1
提问者评价
谢谢 不过好像是英语的
其他类似问题
您可能关注的推广回答者:
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁MV导演Carl 向女友Kristian Bell求婚,女主角向往常一样和朋友出去购物,朋友把她带进一个秘密空间,接下来路过每个房间,都有音乐人在表演情歌,被All Of Me、Lucky、Thinking Out Loud、Marry You等多首轮番轰炸后,女主被带到男主身边,周围点满蜡烛,开始求婚!超级温馨浪漫~http://t.cn/RwgK1HP
同时转发到微博德语 那是不是德语的所有动词第一分词都能当形容词用?德语 Haben Sie für den kommenden Sonntag etwas vor?您这个星期天有什么打算?vorhaben-----这句话解说的时候说kommend是kommen的第一分词,但是我查字典kommend有专门说是adj._百度作业帮
德语 那是不是德语的所有动词第一分词都能当形容词用?德语 Haben Sie für den kommenden Sonntag etwas vor?您这个星期天有什么打算?vorhaben-----这句话解说的时候说kommend是kommen的第一分词,但是我查字典kommend有专门说是adj.
德语 Haben Sie für den kommenden Sonntag etwas vor?您这个星期天有什么打算?vorhaben-----这句话解说的时候说kommend是kommen的第一分词,但是我查字典kommend有专门说是adj.未来的.新来的.下一个的.那是不是德语的所有动词第一分词都能当形容词用?还是像这个词似的某些动词第一分词都能当形容词用?
不是.一部分动词的第一分词可以做形容词,第一分词由动词不定式加-d 构成gehen +d = gehendweinen +d = weinendsich unterhalten +d = sich unterhaltend用法:具主动意义,表示一个还未完成的,持续的过程,该过程与句子中的谓语发生在同一时间.可作定语,状语及表语.还有一部分的动词的第二分词可用来做形容词.及物动词的第二分词可作定语或状语,具有完成或被动的意义:作定语die eingeladenen Gaeste = die Gaeste,die eingeladen wurdendas verlorene Buch = das Buch,das verloren ist作状语Wir diskutieren begeistert ueber den neuen Film.一部分表示进入某地点或状态的用sein构成完成时的不及物动词第二分词可作定语,但具主动意义,此类动词往往带前缀:der gestern angekommene Gast = der Gast,der gestern angekommen ist昨天到达的客人麻烦大家帮我分析一个德语句子,论述的时候,我们说Zusammenfassend l&#228;sst sich sagen,dass……,我知道l&#228;sst sich 表示被动,那这句话的主语是什么,是什么被说,这句话准确的翻译是什么?还有,在论述的最后,我们说,schlissl_百度作业帮
麻烦大家帮我分析一个德语句子,论述的时候,我们说Zusammenfassend l&#228;sst sich sagen,dass……,我知道l&#228;sst sich 表示被动,那这句话的主语是什么,是什么被说,这句话准确的翻译是什么?还有,在论述的最后,我们说,schlissl
论述的时候,我们说Zusammenfassend l&#228;sst sich sagen,dass……,我知道l&#228;sst sich 表示被动,那这句话的主语是什么,是什么被说,这句话准确的翻译是什么?还有,在论述的最后,我们说,schlisslich sei daran erinnert,dass……,或者zum Schluss sei noch genannt……,这两句里的sei,是sein的命令式,那么主语是什么呢,这两句话准确的翻译又是什么?
第一个问题:主语是dass引导的从句,这句话语法意义上叫做主语从句.如:Zusammenfassend l&#228;sst sich sagen, dass das Problem nicht einfach zu l&#246;sen ist.这样比较难看清楚主谓宾,但反过来看或许容易些:Dass das Problem nicht einfach zu l&#246;sen ist, l&#228;sst sich zusammenfassend&sagen.翻译:总结而言可以这么说:这个问题不易解决.“这个问题不易解决& 是被说的内容.第二个问题:关于sei,主要有三个意思:祈使句,比如:Sei doch still! 不要动!第一虚拟式引用,比如:Er sagt, er sei müde. 他说他累了.在报告,演说或论文中,和第二分词连用,强调下文的重要性.你问的问题就属于第三个意思.如:schliesslich sei daran erinnert,dass man noch über die Frage debattiert.毕竟还应该考虑到,这个问题还处于争辩中.Zum Schluss sei noch genannt, dass Hitler ein Deutscher war.最后还必须提到,希特勒是德国人.希望对你有帮助.

我要回帖

更多关于 德国用德语怎么说 的文章

 

随机推荐