求大神英文翻译把下面中文翻译成日语日语

求把下面这段中文翻译成标准的日文,需要带语法求大神 自由即有权做一切无害于他人的任何事情。从古至今,不管是哪个国家,怎样不同的人们,无不在追求自由的脚步。关于自由,我认_作业帮
拍照搜题,秒出答案
求把下面这段中文翻译成标准的日文,需要带语法求大神 自由即有权做一切无害于他人的任何事情。从古至今,不管是哪个国家,怎样不同的人们,无不在追求自由的脚步。关于自由,我认
求把下面这段中文翻译成标准的日文,需要带语法求大神 自由即有权做一切无害于他人的任何事情。从古至今,不管是哪个国家,怎样不同的人们,无不在追求自由的脚步。关于自由,我认为,首先,每个人都有享受自由的权利。不只是人,还有动物,植物。鸟有权利自由享受天空的广阔,花有权利自由得亲吻阳光。这种对于个人的权利范围内的自由,万物皆平等。第二,每个人都有保护别人自由权利的义务。我们在享受自由的同时,不能侵犯到别人享受自由的权利。例如,人人都有生命权,我们不能肆意终结别人享受生命的权利。若是失去这种均衡,每个人的自由将失去保障。因此,自由是相对的,是在不影响别人的自由权利的基础上的自由。 这段话是人权宣言的,需要翻译成日文,不要百度翻译或者有道翻译的那种,没有语法。求有语法的高手来翻译。
我来试着翻翻看,不过你如果能告诉我是哪一篇人群宣言的话,那就可以在网上找找全文了。自由とはすなわち、他人に害をなさない限り、すべての行动が制限されないことである。いにしえより、国と人种がどう违おうと、人々は、自由の足迹を追い求めようとしてきた。私は、人は谁にも自由を享受する権利があると思う。そして动物や植物にもその権利があるはずだ。鸟にはおおぞらを翔る権利、花には太阳の阳射しと口付ける(...
平假名:じゆうそくゆう权さいっさいながいうたにんてきにんなんじじょう。したがいにしえいたるいま,ふかんぜだかこっか,いか样ふどうてきひと们,なふざいついきゅうじゆうてきあし步。关うじゆう,われ认为,くびさき,每かじんみやこゆうきょうじゅじゆうてき权り。ふただこれひと,还ゆう动もの,しょくぶつ。鸟ゆう权りじゆうきょうじゅてんくうてきげん阔,はなゆう权りじゆうとく亲ふんようひかり。这种对うか...求日语大神,帮我把下面翻译成日语,多谢求帮忙_日语吧_百度贴吧
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&签到排名:今日本吧第个签到,本吧因你更精彩,明天继续来努力!
本吧签到人数:0成为超级会员,使用一键签到本月漏签0次!成为超级会员,赠送8张补签卡连续签到:天&&累计签到:天超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
关注:400,254贴子:
求日语大神,帮我把下面翻译成日语,多谢求帮忙收藏
在这美好的日子,没有最美的词句,没有多情的言语,没有精美的礼品,有的只是朋友深深的祝福,圣诞快乐
明天就要写给人,
登录百度帐号推荐应用
为兴趣而生,贴吧更懂你。或要寄快递到日本,需要全英文地址,日文地址如下,求大神翻译成英文版,谢谢!_百度知道
要寄快递到日本,需要全英文地址,日文地址如下,求大神翻译成英文版,谢谢!
Middle District, No.202 Yamashita ST, Chinatown BuildingRoom 301, Yokohama City
其他类似问题
为您推荐:
英文地址的相关知识
其他1条回答
横浜市中区山下町202番地チャイナタウンビル301号室
不好意思 忘记发地址了
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁求日语大神帮忙 中文翻译成日文_百度知道
求日语大神帮忙 中文翻译成日文
看了作的同人图和文,实在十分欣赏﹗真的是很棒的作品,我是来自中国的动漫同好真心需要正确翻译,绝不用于商业用途,并作出声明,必定先注明原作者和贴上原网址:作者大人你好。仅供同好欣赏。转载时,并转载于中国网站—百度贴吧,希望能让更多动漫同好欣赏学习﹗恳请你允准我翻译你的作品。请翻译以下内容,谢谢,不要随便用谷歌翻译器之类翻译给我
我有更好的答案
。在ヘキサドライブ取消提问吧。。。。lz 这个日本人是不会同意你的我是在日本做游戏的
谢谢你的好意回答。不过事实上,日本人授权翻译的事例是有的,例如一些日本同人恐怖游戏:Ib, 梦日记,魔女之家 等等。
楼主喜剧,同人动漫一般都是国内的人自己编的,是非官方的东西。既然非官方的何来版权一说,再说,现在国内众多字幕组都是盗版别人的作品,从来没有正式获得授权过,所以你这一出真是多余了。
可笑. 首先 这位回答者你压根没搞懂什麼是版权,相信你不笨的话请自行百度一下。世界各国都有很多人进行同人创作,国内的只是其中一部份而已,我是想请日本的同人创作者授权翻译。即使盗版众多,并不代表我也要跟著去盗版。就算不一定肯授权,还是想试一下,尊重创作者的努力付出。你不想答可以不答,请别说些无意义、无建设性、真正多余的话。谢谢 :)
其他类似问题
为您推荐:
中文翻译的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁

我要回帖

更多关于 日语大神 的文章

 

随机推荐