朝族的.粥,的繁体字怎么写写?

英语地名写法_百度文库
两大类热门资源免费畅读
续费一年阅读会员,立省24元!
评价文档:
8页免费9页免费3页免费17页免费7页免费 18页免费19页1下载券5页免费5页免费12页免费
喜欢此文档的还喜欢2页免费8页免费6页免费48页免费3页1下载券
英语地名写法|英​语​地​名​写​法
把文档贴到Blog、BBS或个人站等:
普通尺寸(450*500pix)
较大尺寸(630*500pix)
你可能喜欢维基百科,自由的百科全书
(重定向自)
本条目需要补充更多。(日)
请协助添加多方面以,的内容可能會被而移除。
的站名牌,同時以漢字、諺文標示;另外首爾(Seoul)因是固有語,無對應漢字可寫
朝鮮漢字(:??/漢字 hanja),也稱「韓國漢字」或「韩文汉字」等,是中使用的。朝鲜汉字在韩文中通常用來書寫由、傳入的漢字詞,如今使用頻率不高,通常都轉由書寫。漢字教育由於時代的變遷而不同,今日不能讀寫漢字的人也很多,年輕人尤甚。朝鲜漢字字形大約相同於的、的、的,惟少數字形有異,如「曺」(曹)。
"韩国汉文教育用汉字1800"里收录的大量汉字,都有它们的和音对应。比如:水(音读:? , 训读: ?)。韩语里面汉字有十分发达的训读音,这是由于,在朝鲜时代创制之前,汉字一直是标记上古,中古的主要书写工具。除了标记音读的汉语借词,还必须标记韩民族本身的词汇。借用汉字来标记本民族语的现象,在谚文创制前,十分普遍。但在諺文創制後,特別是到了近代以後,朝鮮語中的漢字訓讀用法急速衰落,僅在學術場合或者講解詞源的時候使用,所以經常有人誤以為朝鮮語中所用的漢字不存在訓讀用法。當然,有少數幾個漢字的訓讀用法保留到了近現代,例如表示“”之意的“串”(?),表示 “”之意的“釗”(?)等,這些漢字在中文裡最初並沒有這些意思,而是類似於日本的“韓訓”。
下面是来自中古韩语的几个例子,附有现代韩语和英語的翻译:
東(?)京(?)明(?)期(?)月(?)良(?)
東(?)京(?)明(?)?月(?)?
京(??) 明(?)? 月(?) ??
京(??) 明(?)? 月(?)夜(?)?
東京の明るき月に
In the moonlit capital
夜(?)入(?)伊(?)遊(?)行(?)如(?)可(?)
夜(?)入(?)?遊(?)行(?)??
夜(?) 入(?)?? 遊(?)行(?)??
夜(?)入(?)?? 遊行(?)? ????
夜更けまで遊び
Having caroused far into the night.
入(?)良(?)沙(?)寢(?)矣(?)見(?)昆(?)
入(?)??寢(?)?見(?)?
入(?)? ? 寢(?)? 見(?)?
入(?)?? 寢(?)?? 見(?)?
帰りて寝床を見るに
I return home and in my bed
脚(?)烏(?)伊(?)四(?)是(?)良(?)羅(?)
脚(?)烏(?)?四(?)是(?)良(?)?
脚(?)烏(?)?? 四(?)是(?)??
腿(??)? 四(?)是(?)???
脚が四本なり
Behold, four legs.
二(?)兮(?1)隱(?2)吾(?)下(?)於(?1)叱(?2)古(?)
二(?)?吾(?)???
二(?)? 吾(?) ???
二(?)? 吾(?) 是(?)如(??)?(吾(?) ?吾(?)是(?)如(?)?)
二つは吾がものにして
Two have been mine
二(?)兮(?1)隱(?2)誰(?1)支(?2)下(?)焉(?)古(?)
二(?)?誰(?)???
二(?)? 誰(?) ???
二(?)? 誰(??)? 是(?)???
二つは誰がものぞ
Whose Sire the other two
本(?)矣(?)吾(?)下(?)是(?1)如(?2)馬(?)於(?1)隱(?2)
?矣(?)吾(?)????
本(?)? 吾(?) ??是(?)如(?)??
本(?)? 吾(?) 是(?)如(??)??(吾(?) ?吾(?)是(?)如(?)?)
本は吾がものなれど
Two had been mine
奪(?)叱(?)乙(?)何(?)如(?)爲(?)理(?)古(?)
奪(?)??何(?)如(?)爲(?)??
奪(??)?? ?? 何(?)如(?)爲(?)??
奪(??)? 物(??) 何(?)如(?)爲(?)?
奪いしを如何にせん
No, no, they are taken.
以下為出現於《養蠶經驗撮要》(1415年)中的用例。1.為漢文,2.為吏讀文(下劃線部份為吏讀,括號內為漢語直譯,語序有變化),3.將吏讀部分替換為諺文(現代式拼法)。4.对训读的汉字也标注。
蠶陽物,大惡水,故食而不飲。
蠶段陽物是乎等用良,水氣乙厭却,桑葉哛喫破爲遣,飲水不冬。(蠶為陽物,因而厭却水氣,喫破桑葉,而不飲水。)
蠶? 陽物?????,水氣? 厭却,桑葉? 喫破??,飲水??。
对训读的汉字也标注: 蠶(??)? 陽(?)物(?)是(?)??, 水(?)氣(?)? 厭(?)??, 桑(?)葉(?)? 喫(?)?, 水(?)?飲(???)???.
再以里面的文句为例:
原文:二人並誓記 天前誓 今自三年以後 忠道執持 過失無誓
寫法:記二人並誓 誓於天前 自今三年以後 執持忠道 誓無過失
:? ??? ?? ???? ????. ??? ?? ????. ?????? ?? ??? ??? ???? ??? ??? ????.
:? ??? ?? 盟誓?? 記錄??. ??? ?? 盟誓??. 只今???? 三年以後? 忠道? 執持?? 過失? ??? 盟誓??.
对训读的汉字也标注:二(?) 人(??)? 並(??) 盟(?)誓(?)?? 記(?)錄(?)??. 天(???) 前(?)? 盟(?)誓(?)??. 只(?)今(?)自(????) 三(?)年(?)以(?)後(?)? 忠(?)道(?)? 執(?)持(?)?? 過(?)失(?)? 無(??)? 盟(?)誓(?)??.
漢字語音保留了的体系。但是,/-t?/變化為/-l/。例如:一(?, il)、八(?, pal)。漢語中變為,例:愛(?)/a?/ (ai)→/?/ (ae)。
朝鮮以为標準,而韓國以音為標準,所以南北朝鮮語在語音方面有一定的差異。相較于北方朝鮮語,南方朝鮮語中的發音由於所處的位置和周圍章節的影響會發生變化,對於漢字詞,則有一些特別的規則。比如/n/(?)後接/-i-/和/j/位於音節的語頭時,/n/會脫落。例如:少女讀作??(/sonj?/),而女子則為??(/j?t?a/)。另外,?(/?/)位於音節頭時,變為?(/n/)的。例如:樂園(??)/?akw?n/→??(/nakw?n/)、老人(??)/?oin/→??(/noin/)。當頭音規則應用於母音/i/和半元音/j/面前,則輔音脱落,只保留元音。例如:理由(??)/?iju/→??(/iju/)、李(?)/?i/→?(/i/),旅行(??)/?j?h?ng/→??(/j?h?ng/)。
 ·  ·  ·
 ·  ·
( · )
 ·  ·  ·  ·
印刷字体风格( · )
 ·  ·
 ·  ·  ·  ·
 ·  · (舊字形)
 ·  ·  ·  ·  · 朝韩 ·
 ·  ·  ·
中文( · )
 ·  ·
 ·  ·
 ·  ·
 ·  ·  ·  ·
( ·  · ) ·
 ·  ·  ·
 ·  ·
( · )
( · ) ·
 ·  ·
 ·  ·  ·  ·  ·  ·  ·  ·
注意:本條目可能有部分字元無法顯示,若遇此情況請參看。
朝鮮語中很多单词源于汉语单词,这其中又有很多发音相同,仅仅使用谚文书写,若无上下文,可能导致无法直接确切地把握其含义或者误解,这是韩国汉字推进派主张复兴汉字的一大原因,以朝鮮语中「??」(sudo)一词为例,其对应的汉字词共有(左為朝鮮文漢字,右為中文解釋):
修道:修練
受渡:授受
囚徒:囚徒
水都:沿海城市(例如和)
水稻:水稻
水道:下水道
隧道:隧道
首都:首都
手刀:小刀
韓國使用,很多寫法比、現時使用的更接近傳統。這是因為韓國直到近代都直接使用漢字,皆使用漢文,統治階層以使用當地為恥,文字、等方面皆效仿中國歷代王朝,也直接使用中國傳統上的正統字體。
很多字的正字與俗字的认定与華語系國家以及日本亦不同。如用「眞」而不用「真」、用「旣」而不用「既」。另如,的「裴」在韓國把「裵」作為正字,但是在華語系國家以及日本把「裴」作為正字,「裵」作為異體字。
中日韓標準漢字字體比較舉隅
韓國的國字,是指在韓國產生的自造漢字,與的和越南的相当。
漢語讀音(拼音)
乫(「加」下加「乙」)
乭(「石」下加「乙」)
乶(「甫」下加「乙」)
乷(「沙」下加「乙」)
畓(「水」下加「田」)
「乙」(?)與朝鮮文字母的?不單發音相同,而且字形相似,所以有在既存漢字的下部加「乙」表示字音音節末加/-l/音。
另外,韓國的國字還包括:
汉语读音(拼音)
韓國民間還出現過一些“略字”(??,yakja),例如“無”在在韓國民間可簡寫為“”。
朝鮮漢字的大部分是從传过来。但一部分朝鮮文漢字在韓國造成,同時許多科學技術用語从日本传过来。
下面列表是韓語常用漢字上跟中国不同的汉字詞彙:
舍廊、斜廊
有些漢字的次序和漢語習慣不同:
?? (ojeon)
從传来的複合詞:
合気道 (aikido)
??? (hapgido)
組み立て (kumitate)
?? (chorip)
大売出し (ōuridashi)
??? (daemaechul)
建物 (tatemono)
?? (geonmul)
見積もり (mitsumori)
?? (gyeonjeok)
株式 (kabushiki)
?? (jusik)
試合 (shiai)
?? (sihap)
手続き (tetsuzuki)
?? (susok)
朝鮮語有時會從一些中國成語精簡出一些詞語,形成韓語中獨有的詞彙:
催促、要求
精誠所至,金石為開
中示威群眾所舉的布條,以漢諺混合文書寫。
一張1959年份韓國製藥業者-:)的漢諺混書
的“獨立宣言書”刻石,漢字与諺文混用
在時期,是否認識漢字為知識分子與普通人的界線,直至該時代末期一部分韓國團體推動了()的振興運動,此運動直到西元日後才結束。
在日本統治時代,總督府所頒發的朝鮮教育令規定了一個星期中朝鮮語的教育時數,使之普及。但朝鮮語文並不被當作官方語文或文字。此外,諺文在开戰後被禁止使用。
獨立後,由於民族主義和運動的影響,朝鮮對於漢字的使用與中國古代的非常不滿,漢字被排斥,將諺文提昇為國家文字的聲音則逐漸高漲。1948年施行的諺文專屬用途法(簡稱:諺文專用法),是漢字被依法廢除的法律依據。法律全文如下:「大韓民國的公文必需使用諺文書寫。然而,在過渡期間,可以在諺文後方以括號形式插入漢字」。但公文的定義、過渡期間的定義、施行細則、違反者的罰則皆沒有明確規定。法律學家認為此法僅是一項宣示而非法律。
時代,又在實行漢字教育。則傾向廢止漢字,1970年發表漢字廢止宣言。完全廢除了中的漢字教育。但是輿論強烈反對廢止漢字,1972年撤回漢字廢止宣言,以及的科目(即漢字教育)復活。然而,由於漢文被列為、幾乎不需要考試、在現實生活中的不實用導致學生對於漢字沒有學習動機。另外,韓國又禁止在小學階段進行漢字教育,私下進行漢字教育的小學老師會因為「不配合國家教育政策」被懲戒、免職等處分。
1980年代中期,韓國的報紙、雜誌等,開始逐漸降低漢字的頻率。這是因為幾乎沒接受漢字教育的世代()佔了多數,使得使用漢字的出版物無法出售。諺文專用派不是簡單地禁用漢字改用諺文,而是採取停止漢字教育以産生一個不認識漢字的世代的「安樂死」策略。實際上,朝鮮語中的漢字往往只有一個音節,并且諺文不會像日文的平假名一樣需要多個符號以表示漢字音,漢字的廢止一般被認為是可行的。
但是,因為朝鮮語單詞之中近六成的單詞是漢字詞,使用諺文來理解文章脈絡難度較大。另外,抽象的學術用語不用漢字的話,要做到正確理解是非常困難的。在1990年代後期,完全不識漢字的世代剛剛形成,在自己的切身體驗和一連串的諷刺聲中,要求的呼聲也越來越高。在1998年,當時的發表漢字復活宣言。這次,在總統的指示下實現了道路標誌和火車站(就是從那時候開始用漢字標站名)、公車站的漢字併記。但是,由於諺文專用派的抵抗也根深柢固,希望規定小學的漢字教育為義務教育與年輕人應用漢字於日常生活中的兩項訴求並未實現。因此,現在感受到漢字的必要性的韓國國民只能透過付費讓自己的孩子在漢字補習班學習漢字。
諺文專用派的主張,以前是:「不是丟棄漢語,而是透過諺文來寫漢語。」(中心為:學會諺文)但它最近變成:「用原有的固有語言來翻譯所有學術用語。」(國語純化運動)。漢字復活派則主張:「如果確實地實行漢字教育,則全部的學術用語皆可直接理解。」而諺文專用派則以「掌握研究整體內容,就算不知道漢字,學術用語還是可以理解」反駁。但是諺文專用派也承認,的和,如果你不知道漢字,則無法理解其中意涵。另外,中的刻字如果使用漢字寫作,那麼結果也就會大不同。
至於要諺漢混用還是諺文專用,在全國的中兩種意見各佔了一半,對於這個問題也面有難色。獨立以來,在韓國持續不斷的文字爭論曾被《月刊朝鮮》稱做「50年文字戰爭」(截至1998年))。
2005年,的死去使得漢字復活運動的力量開始減弱,諺文專用派反撲。同年一月,規定公文書的漢字以括弧使用,當法律制定後,總統令的力量變得有限。在那之後,漢字混用的法律改為諺文意譯,道路標識用漢字也被改為對象是中国大陆的簡體字。公車站的漢字併記也宣告中斷。
另一方面,也有韓國人肯定漢字教育所帶來的國際競爭力。如果可以寫漢字,那麼與、、、及等地之間即可用的方法來溝通。丟掉的共同文字「漢字」,就等於是減少國際競爭力。基于這個觀點,使得漢字在企業的面試中的分數比重增加了。
目前政府已經計劃從2011年開始,將漢字學習列入小學正規教育課程。而在民調方面百分之83的韓國家長贊成恢復漢字學習。
韓國教育課程評價院在的一份調查數據指出,韓國家長有89.1%支持恢復漢字教育,韓國語文政策正常化促進會會長李漢東表示,「小學、中學與高中排除漢字教育,這有必要改進。」他也談到,韓國2005年制訂的國語基本法具備違憲要素中,要求公文用韓文書寫,這項規定違反第9條,「傳統文化繼承、發展與致力民族文化為國家義務」,要求恢復韓文與漢字混用。
由主導於1991年首次開辦的會議。這個會議由中國(大陸)、台灣、日本、韓國以統一不同的漢字字體、訂制常用漢字字數與字體的標準化為目的而展開。雖然在會議的歷史中沒有很大的動作,但有報導指出2007年11月於召開的會議中決定以「正字」(臺灣、香港的繁體字與日本的舊字體。儘管三者之間亦有不少差別)為中心,統一訂字字字體的「標準字」。但是又有另一個報導指出「否定有這個事情」。實際真相不明。
现今在朝鲜,汉字已基本退出历史的舞台。在朝鲜已鮮有现代文中出现汉字(即使是在括号中)的现象。然而,朝鲜仍在中编码了4653个常用朝鲜汉字,也就是说,在特定场合,朝鲜仍保留着在现代朝鲜语中使用汉字的特例和技术潜力。
現在,漢字使用量不多,但一些景點廣告及名詞曾隱約出現漢字,如「春」、「原」等,另外一些公司名亦有漢字使用,如「江原日報」等,及全國的車站也有漢字,大多人也誤會是給予中國、日本人看的,但細一點看是有些是雜著了韓字的。傳統場合及節日也有韓文漢字出現,如「故」、「年」等,喪禮相關敬輓多以韓文漢字書寫。韓國開店祝賀的花籃文字也常可見諺文和漢字混合使用。另外在擁有非常多專有名詞的醫學和法律書籍也仍可看到許多漢字註解。
Record China:
:越文漢字。
中相关的多媒体资源:
- 韓漢混用版百科全書 漢字 ??百科
:隐藏分类:天啊的朝族字怎么写_百度知道
天啊的朝族字怎么写
我有更好的答案
用手拿着铅笔写
其他类似问题
您可能关注的推广回答者:回答者:
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁淡的繁体字怎么写_淡字有几笔_淡字的五行属性-幸运吧网
当前位置:-> ->淡字的五行属性
淡字的五行属性
查询其它汉字信息:
淡的繁体字写法:
淡字五行属性:
淡字拼音:
淡字部首:
淡字有几笔:
简体:11笔&&&&繁体笔划:11笔&&&&姓名笔划:12笔
指含某种成分少,不浓。也有清淡,淡泊,不热情,生意不兴旺等含义
淡字组词:
君子之交淡如水
君子之交淡若水
淡字详细介绍:
淡dàn【形】(形声。从水,炎声。本义:味淡;味道不浓,不咸)同本义〖weak〗淡,薄味也。――《说文》淡而不厌。――《礼记?中庸》君子淡以成。――《礼记?表记》。注:“无酸酢少味也。”淡也者,五味之中也。――《管子?水地》大味必淡。――《汉书?扬雄传》。注:“谓无主味也。”其水淡而清。――《世说新语?言语》又如:淡酒;淡味;淡句(平淡乏味的诗句);淡而不厌(指诗文恬淡而不乏味);淡菜稀薄〖light〗天高云淡,望断南飞雁。――毛泽东《清平乐?六盘山》又如:淡水白酒(薄酒);淡蛾(淡眉);淡烟(轻烟);淡粥(稀粥)颜色浅〖pale〗。如:淡青;淡绿;淡服(淡素的衣服);淡蒙蒙(浅淡朦胧);淡扫蛾眉(轻画眉毛。形容妇女化妆清雅)冷淡,不热情〖indifferent〗钧与人交,始若淡薄,既久乃益固。――《唐书?卢钧传》又如:冷淡(不热情,不亲热);淡悠悠(不介意的样子);淡话(不痛不痒的话;可说可不说的话)淡雅〖simplebutelegant〗欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜。――宋?苏轼《饮湖上初晴雨后》又如:淡净(淡雅素净);淡妆浓抹(淡雅和浓艳两种不同的妆饰打扮)淡泊,不追求名利〖notseekfameandwealth〗且君子之交淡若水,小人之交甘若醴。――《庄子?山水》又如:淡如(恬淡寡欲,不追求名利);淡泊自甘(乐于恬淡生活,不以清贫为苦)营业不旺盛〖dull〗。如:淡月;在淡季里解雇一些职员淡泊dànbó〖notseekfameandwealth〗∶对于名利淡漠,不看重实淡泊而寡欲兮。――曹植《蝉赋》非淡泊无以明志,非宁静无以致远。――诸葛亮《诫子书》〖poor〗∶家道清贫家私产业,仍是祖宗流传的,甚是淡泊。――《杌闲评―明珠缘》淡泊明志dànbó-míngzhì〖liveasimplelifeshowingone'livesimplytoexpressone'sambition〗过疏远名利的生活以明确自己的志向淡薄dànbó〖light〗∶不浓厚雾逐渐淡薄了〖hazy〗∶因淡忘而印象模糊印象淡薄了〖poor〗∶清贫代儒家道虽然淡薄,倒也丰丰富富完了此事。――《红楼梦》〖indifferent〗∶冷淡,不亲密感情淡薄淡淡dàndàn〖slight〗∶形容颜色浅淡云溪花淡淡。――唐?杜甫《行次盐亭》淡淡的浮云淡淡的远山〖dim〗∶隐隐约约的样子淡淡焉,若有物存,莫识其状。――《列子?汤问》〖undulating〗∶水波动的样子绿池泛淡淡,青柳何依依。――潘岳《金谷集作》淡化dànhuà〖desalination(ofseawater)〗∶使海水变成淡水〖weaken〗∶弱化,减化淡化宗派意思淡话dànhuà〖nonsense〗[方言]∶无聊的话他只说了几句淡话,实质问题避而不谈淡季dànjì〖slackseason〗∶买卖不兴隆或某些东西生产少的季节〖seasonaldowns〗∶减少活动的时期有些企业特别受淡季的影响淡漠dànmò〖apathetic〗∶冷淡的淡漠的感情〖dim〗∶记忆不清老早以前的事,印象淡漠了淡然dànrán〖coldly〗漫不经心,毫不在意的样子淡然处之淡食dànshí〖foodwithoutsaltorwithlittlesalt〗饭菜里边没有放食盐这个病人需要吃淡食淡水dànshuǐ〖freshwater〗几乎不含盐的水淡水鱼dànshuǐyú〖freshwaterfish〗生活在淡水里的鱼,如鲫鱼、草鱼、鲤鱼淡忘dànwàng〖fadefromone'smemory〗印象逐渐淡薄以至于忘记淡雅dànyǎ〖simplebutelegant〗∶〖颜色花样〗素净雅致〖notstrong〗∶(花草等的香气)清淡淡雅的香气淡月dànyuè〖slackmonth〗生意冷清的月份(跟“旺月”相对)淡妆dànzhuāng〖lightmake-up〗淡雅的妆饰淡妆雅服
读音相同的字:
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
部位相同的字:
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
五行属水的字:
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
笔画相同的字:
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
更多搜索:
上一篇: 下一篇:
Copyright & 幸运吧网
All Rights Reserved 苏ICP备号-5
本站专注于:、及十二生肖、十二星座等项目,倾力为网友提供优质体验。“我爱你”用韩国字怎么写?
“我爱你”用韩国字怎么写?
???? (读作萨拉黑哟)
发音是:sa rang hae
关于发音。这里的r不是中文拼音的r,而是跟l有点象,但带点颤音。
&我爱你&也分几种情况:
1、如果是中国朝鲜族(非延边一带),直接说“????”(sa rang han da)就可以了。
2、中国朝鲜族(延边)和韩国就需要注意了,男女不一样的。男的说“????”(sa rang han da)或&???&(sa rang hae).女的则说“????”(sa rang hae yo).这是因为朝鲜族内部男女其实是不平等的而使用不同的尊敬阶。不过现在的延边同胞也没那么讲究了。
3、如果要表达“敬爱”的意思,比如“中国,我爱你。”就得是“????, ?????.”(zung kuk i yeo, sa rang ham ni da.)这里的sa rang ham ni da就是“我爱你”的意思。
???(撒浪海)
????(撒浪海要)
如果你有韩文输入法,打tk fkd go dy就能打出来了
输入法旁有一个问号,点右键→设置→添加→朝鲜语就ok了
其他回答 (7)
撒狼还有~~
打出来是 ???
下面是你自己可以打 你看看吧
如果你使用的是WINDOWS XP系统,那你很幸运,你可以直接使用XP自带的韩国语显示,关于输入法,则需要自已设置一下。具体如下:
win2000与winXP自带了韩文的支持,按着以下的步骤操作:
启动“控制面板”里面有一个“区域选项”,里面有一个“常规”标签,它下面有一个“系统的语言设置”选择“朝鲜语”,这样您的机器已经支持“韩国语”了。 现在添加“韩国语”输入法,继续上面的步骤,它里面还有一个“输入法区域设置”标签,选择它,点击“添加”按钮,将它出一个对话框,在“输入法区域设置”中选择“朝鲜语”确定即可,一直按所有的“确定”按钮。
现在启动WORD在输入法中将多出一项,它就是“韩文输入法”。
???(撒拉黑哟)
发音是:sa rang hae
等待您来回答
明星领域专家

我要回帖

更多关于 张字怎么写好看 的文章

 

随机推荐