文言文阅读翻译《宋史列传·列传第一百二十三》彦直字子温…………翻译

一品高考网 - 高中三年一路有你
高考网搜索、更快、更准、更精确
赵方,字彦直,衡山人(宋史) 阅读答案附翻译
  赵方,字彦直,衡山人。淳熙八年举进士,调蒲圻尉,疑狱多所委决。授大宁监教授,俗陋甚,方择可教者亲训诱之,人皆感励,自是始有进士。知青阳县,告其守史弥远曰:&催科不扰,是催科中抚字;刑罚无差,是刑罚中教化。&人以为名言。
  进秘阁修撰、知江陵府、主管湖北安抚司事兼权荆湖置司。时金逼于兵,计其必南徙,日夜为备。荆门有东西两山险要,方筑堡其上,增戍兵以遏其冲。金樊快明谋归宋,追兵至襄阳,方遣孟宗政、扈再兴以百骑邀之,杀千余人,金人遁去。金人围枣阳急,方遣宗政、再兴等援枣阳,仍增戍光化、信阳、均州,以联声势。已而枣阳守赵观败金人于城外,再兴、宗政至,与观夹击,又败之,枣阳围解。方申饬诸将,当遏于境上,不可使之入而后拒之于城下。时麦正熟,方遣兵护民刈之,令清野以俟。再疏力陈不可和者七,战议遂定。
  方料金人数不得志于枣阳,必将同时并攻诸城,当先发以制之。命宗政出师向唐,再兴向邓,戒之曰:&毋深入,毋攻城,第溃其保甲,毁其城砦,空其赀粮而已。&宗政进破湖阳县,擒其千户赵兴儿;再兴破高头城,大败金兵,遂薄邓州。唐州兵来援,迎败之,降者踵至。已而金兵至樊城,方命再兴阵以待之,方视其师;金人三日不敢动,遂遁。
  俄得疾,进徽猷阁学士、京湖制置大使。归还,力疾犒师,第其功上之。病革[注],曰:&未死一日,当立一日纪纲。&引再兴卧内,勉以协心报国。贻书宰相,论疆场大计。寻卒。赠银青光禄大夫,累赠太师,谥忠肃。   &&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& (节选自《宋史&赵方传》)
  [注]革:通&亟&,指病重。
1、对下列句子中加点词语的理解,不正确的一项是( )
  A.归还,力疾犒师,第其功上之&&&&&&& 第:只是、只要
  B.增戍兵以遏其冲&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 遏:扼守
  C.扈再兴以百骑邀之&&&&&&&&&&&&&&&&& 邀:拦截、截击
  D.方命再兴阵以待之,方视其师&&&&&&& 视:检阅
2、以下六句话,分别编为四组,全都说明赵方指挥作战有方的一组是( )
  ①方择可教者亲训诱之,人皆感励 ②方筑堡其上,增戍兵以遏其冲 ③方遣宗政、再兴等援枣阳,仍增戍光化、信阳、均州,以联声势 ④再疏力陈不可和者七,战议遂定 ⑤毋深入,毋攻城,第溃其保甲,毁其城砦,空其赀粮而已 ⑥引再兴卧内,勉以协心报国
  A.①②⑥&&&& B.②③⑤&&& C.②④⑤&&&&& D.③④⑥
3、下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是( )
  A.赵方在做蒲圻县尉期间,解决了许多有疑问的案件,并在此期间针对大宁风俗鄙陋的情况,重视教化,挑选可教的学生亲自教导,人们都受到了感励,从此才有进士。
  B.在金人南侵时,赵方一方面派兵在荆门东西两山险要处修筑堡垒,增兵把守,另一方面派遣孟宗政、扈再兴率骑兵截击,杀敌千余人,金兵败走。
  C.在宋与金的交战中,除了赵方深谋远虑,运筹帷幄,检阅军队,亲临指挥外,其部下孟宗政、扈再兴等人的通力合作、英勇善战也功不可没。
  D.赵方是南宋主战派的代表,他曾上疏极力陈述不能和金人讲和的理由,即使得病以后,他仍然勉励扈再兴忠心报国,写信给宰相论述边疆大计,可谓鞠躬尽瘁,死而后已。
喜欢此文的还喜欢。。
┊┊┊┊┊┊┊┊┊┊
┊┊┊┊┊┊┊┊┊┊
┊┊┊┊┊┊┊ ┊
┊┊┊┊┊┊┊┊┊┊
┊┊┊┊┊┊┊┊┊┊
┊┊┊┊┊┊┊ ┊
本文标签:赵方,字彦直,宋史
【上一篇: 】
【下一篇: 】阅读下面的文言文:彦直,字子温.生期年,完成4-7题_百度知道
阅读下面的文言文:彦直,字子温.生期年,完成4-7题
详情,保证把分给你。描述出来,求给力。只要,回答够详细。 0回答 9 秒钟前童年趣事的作文 0回答 9 秒钟前10 数学20 人逛商场步行多少米转弯更适宜 难0回答 3 小时前30 第三次科技革命主要集中在那些国家
难0回答 6 小时前20 献县临床助理医师二十八号在哪采指纹需要携带什么证件 难0回答 3 小时前10 怎样做的
其他类似问题
文言文的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁文言文翻译,彦直持不可.白丞相梁克家日,若是,则善类被诬,必多冤狱_百度知道
文言文翻译,彦直持不可.白丞相梁克家日,若是,则善类被诬,必多冤狱
和丞相梁克家说颜直的意见是否定的,很多好人会被诬陷:“如果是这样的话,出现很多冤假错案
其他类似问题
文言文翻译的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁彦直字子温生期年翻译_百度作业帮
拍照搜题,秒出答案
彦直字子温生期年翻译
彦直字子温生期年翻译
你好,这句话的翻译是:“韩彦直,字子温,(他)长到一岁的时候”。
韩彦直是著名民族英雄、抗金名将韩世忠与梁红玉之子,生平作品有《水心镜》《桔录》,官至户部侍郎、都统治,死后获封蕲春郡公。
期年(jī nián): 一周年,一整月。
希望我的回答能够帮助到你,望采纳。...彦直字子温文言文翻译答案_百度知道
彦直字子温文言文翻译答案
“怒而令人生畏”算是“凶猛”。 有人在诠释“温而厉”时说、稳定和修养的体现与流露,有人说,也不需要做到、有责任。“威严”则是自信,“不怒而令人敬畏”可谓“威严”。 关于“威严”和“凶猛”的区别:与人交谈,应该语气温和而有礼貌,要多读书、有信念的人才能庄重,自然让人肃然起敬,心无主见,而是对原则问题的坚持。在温和而礼貌的同时。 “庄重而安详”是人的内心状态、遇事慌张的人怎么能做到庄重和安详,还必须做到严厉,有气度。这个“严厉”,没有一定年纪是不可能做到的,不营私舞弊.所谓年轻创业,不是语气和用语的严厉、有历练,多历练?有内涵这句话意思是说,正气凛然。“凶猛”往往抛却对对方的尊重,年轻人就该敢想敢冲,令人害怕而厌恶、有献身精神的人才会安详,庄重而安详,修身养性,孔子温和而严厉,威严而不凶猛。不徇情枉法。 总之
其他类似问题
文言文翻译的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁

我要回帖

更多关于 文言文翻译器 的文章

 

随机推荐