求助翻译日语翻译,谢谢13

求助翻译日语,谢谢_百度知道
求助翻译日语,谢谢
hiphotos.baidu&nbsp.hiphotos://a.com/zhidao/pic/item//zhidao/wh%3D600%2C800/sign=c3efe696fde7827add024b/b812c8fcc3cec3fd8cf7c482d388d43f8694277f://a.jpg" target="_blank" title="点击查看大图" class="ikqb_img_alink"><img class="ikqb_img" src="http.baidu.jpg" esrc="/zhidao/wh%3D450%2C600/sign=aa401c2a2b738bd4c474ba3594bbabe0/b812c8fcc3cec3fd8cf7c482d388d43f8694277f;<a href="http
提问者采纳
。由此本沙发采用的是贴合身体的曲线设计,充分用足硅涤纶棉..。与靠背一样。出乎意料的是沙发的扶手是经常用到的部分,舒适也会减半。这部分如果凹凸不平,提炼出舒适紧挨着身体的曲线顺滑的扶手随便躺一下、靠一下
提问者评价
太给力了,你的回答完美地解决了我的问题,非常感谢!
其他类似问题
为您推荐:
日语的相关知识
其他1条回答
目测沙发介绍。夸这沙发好。做得爽
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁求助翻译一下日语,谢谢-中国学网-中国IT综合门户网站
> 求助翻译一下日语,谢谢
求助翻译一下日语,谢谢
转载 编辑:李强
为了帮助网友解决“求助翻译一下日语,谢谢”相关的问题,中国学网通过互联网对“求助翻译一下日语,谢谢”相关的解决方案进行了整理,用户详细问题包括:RT,我想知道:求助翻译一下日语,谢谢,具体解决方案如下:解决方案1:也不确定对不对 希望可以帮到你!!!解决方案2:帕诺涧ma的世界解决方案3:全景的世界(パノラマ:panorama)通过对数据库的索引,我们还为您准备了:答:在日本,进屋前脱鞋是普遍的习惯。拉开门,直接看到的不是起居室,而是叫做“玄关”的空间,进门后在那里脱鞋。 。。。。。。 太长了。。。估计是翻译作业吧。。。后面自己努努劲吧,我帮你修改修改===========================================答:保留了沙发高贵舒适感的基础上单人间也能放置的沙发诞生了===========================================答:怀孕时吸烟是导致影响胎儿发育和早产的原因之一。 根据流行病学推测,吸烟的孕妇会导致胎儿出生体重低的危险性比起不吸烟孕妇高两倍,早产的危险大约高出三倍。 详细情况请参照厚生劳动省的主页XXXX===========================================答:如果是深色,洗时多少会有掉色,所以请和其他的分开洗。 请不要在洗之前长时间用水浸泡,或又在洗后湿乎乎的放着不管。 因材质不同,可能多少会有缩水现象。 浅色(白色除外),请避免使用含有荧光增白剂的洗剂。 请避免使用滚筒干衣机。 出汗、...===========================================答:翻译: 大家有没有在车站前的小店里购买过报纸,杂志等呢?在JR的地铁站里,开设着名为“站内连锁店”的便利店。这些店也许可以称得上是最小的便利店了吧。全国一共有4000多家这样的站内连锁小店。 在小店里陈列着400多种种类的商品。其中卖的最好...===========================================问:このことを数値例を用いてみていくことにする。 図 1 における完全均衡...答:这个数值例用看下去的。 图1中完全均衡的需求量40单位的。也就是说,Xw X = = 0 = 40的X。社会保障 1单位的税收价格为60日元,所以PW = 60和Xw = 40 Dw为满足Pw = 150 -2.25 Xw和特定化 干。这只是假定。另一方面,同样,Do为Po = 50 - 0.25 Xo...===========================================问:このことを数値例を用いてみていくことにする。 図 1 における完全均衡...答:不知道你哪里截来的,字面意思是:试着去相信你现在想的人,因为这也许就是神的旨意。(言下之意好像说冥冥中你想的人就是你该相信的人)===========================================问:このことを数値例を用いてみていくことにする。 図 1 における完全均衡...答:在这一年零四个月中,你一直是我所追寻的对象,是不可触及的存在。===========================================问:このことを数値例を用いてみていくことにする。 図 1 における完全均衡...答:从去年年末开始我便放弃了使用手机短信。从七年前学会使用手机短信开始,我被它的快捷方便吸引住了,经常跟朋友熟人发送短信并以此为乐。但是,自去年夏天快结束的时候开始,我发现了自己越使用手机短信越内心空虚这一现象。 我的情况而言,因为...=========================================== 邱志毅=きゅうしぎ=キュウシギ 邱=きゅう=キュウ 志=し=シ 毅=ぎ=ギ=========================================== いつも(こんなのを)ご览顶きまして诚にり难うございます? 谢看我()博客 はい? この度にでは御座いますが????の受付をさせて顶きたいと思っております? 虽暂性...=========================================== 祝贺喜得贵女 真是太好了 我非常高兴 真心地祝福有了的宝宝 今后 希望与家庭新的一员的宝宝及丈夫一起和谐美满,永远幸福 在日本祝福你 生宝宝不容易.... 祝愿...===========================================这个是商品名噢,牌子应该看后面的生产厂商的地方有没有。如果FUJITAMA就是他们的牌子的话,写成汉字应该是 富士玉。帮你日本google搜了一下,没有相关生产厂家出现,估...===========================================12、感情が细かくて敏感である。. この文章はよく出来だが、私の性格にはほぼ99%以上も合うと思う。 尽量保留你原有的译文,做了一些修改。惯(なら)わし用"习惯"也可...===========================================还真不知道这东西,帮你查了一下。 FRANZ[フランツ]。美しい陶器で大人気、世界トップクラスの名陶は、台湾オリジナル ブランドです 日语:フランツ 精美淘气,很有...===========================================是五颗构成"W"形的,五颗很漂亮的星。 东方神起的英文缩写是:TVXQ,源于罗马音Tong Vfang Xien Qi TV(f)XQ--现在请大家低头看一下自己的键盘,左手的位置。之后请按顺序输...===========================================。"他"可以,"自"不可以。当然表移动范围的「を」除外。 第二部分就是"1或5或サ変"(当然还有一个カ変) "1"就是"1段动词""5"就是"5段动词""サ"就是"サ変动词"。 日语五...=========================================== 首先としても是即使……也的意思 表示的是转折的意思~~后句是对前句的否定~~比如: 彼の言っていることが真実だとしても、证拠がなければ信じるわけにはいかない。...==========================================="不能,不允许"的意思 从之前不做该做的工作这一件事是不允许的,是不行的 意译一下就是 该做的工作必须做===========================================
本文欢迎转载,转载请注明:转载自中国学网: []
用户还关注
可能有帮助&& 查看话题
r日语一小段翻译求助
亲们,这里有一小段日文翻译,请懂日语的朋友帮忙翻译一下,谢谢了!
根据批准用法及用量,该药物在血浆中的浓度改变并没有进行研究。另外,我们认为,与国外临床有效性研究所认可的用法与用量给药,所得到的血浆中的浓度变化,我们批准的用法及用量,可根据国内外药物动态数据作为基础,推测出血浆中同样的浓度变化。 (我们对)这种药物的批准使用方法及剂量上的血药浓度变化没有做研究探讨。另外,在批准的用法用量和通过在国外进行的临床试验后所认可的有效用法用量上,被认为血浆中浓度变化是基于国内外药物动态数据所推定的,同样表示着的血浆中浓度的变化。 (日语初学翻译的不是很通顺,请包涵^_^)
(在药品中,日语的有用性即中文的有效性。而日语的有效性接近中文的起作用,即:
如果一种药对某种疾病能够起到作用,那么日文称为有效。
但有效不等于安全,如果这种药的副作用很大,吃了能杀掉病菌,但人也一起死掉了,那么日文就是有效、无用
只有既有效,又能安全服用,那么能用来治病,称为有用) : Originally posted by 疏疏寒雨 at
(我们对)这种药物的批准使用方法及剂量上的血药浓度变化没有做研究探讨。另外,在批准的用法用量和通过在国外进行的临床试验后所认可的有效用法用量上,被认为血浆中浓度变化是基于国内外药物动态数据所推定的,同 ... 楼上把每句话都翻译出来了,再理顺一下就是:
尚未对规定用法和用量下对血液中的浓度影响进行验证。然而,在国外的临床试验中,该规定用法和用量的有效性已经得到认可。并且根据国内外的药物动态数据库分析,血液中的浓度变化呈现出(与国外临床试验)相同的趋势。 : Originally posted by liangying9835 at
根据批准用法及用量,该药物在血浆中的浓度改变并没有进行研究。另外,我们认为,与国外临床有效性研究所认可的用法与用量给药,所得到的血浆中的浓度变化,我们批准的用法及用量,可根据国内外药物动态数据作为基础 ... 本人不是机器翻译。可以说翻译的不好,请不要说机器翻译,侮辱应助人花费的时间!求助好心人帮忙将中文翻译成日文,谢谢!
在沪江关注日语的沪友bank_yh遇到了一个关于听说读写的疑惑,并悬赏50沪元,已有1人提出了自己的看法。
知识点疑惑描述:
时间的有效利用
时间管理是事业成功的关键。一个人、团队能否在自己的事业生涯中取得成功,秘诀就在于搞好时间管理。所以在国外,早就出现了时间管理学,现在已经发展到了第四代。管好自己,就是最高的管理。美国托马斯o爱迪生说过,世界上最重要的东西是“时间”。美国著名的管理大师杜拉克说道:“不能管理时间,便什么也不能管理”;“时间是世界上最短缺的资源,除非严加管理,否则就会一事无成”。
在工作中一定要寻求取得成功的有效途径,把所做的一切工作都建立在期望成功的基础上。不要在惋惜失败上浪费时间。如果经常因为某些事情的失败而惋惜,这本身就是浪费时间,而且还会造成心理上的压力。一个人,不管他有多高深的“知识”,持有如何丰富的“信息”,如果他不懂得使用时间的技术和学问,他不会拥有较大的成功或成果。
我觉得如果要做到时间的有效利用,那应该注意以下方面:
充足的时间应用在最重要的事情上面。这是节约时间的诀窍,如果常常在不重要的事情上纠缠,就难以达到节约时间的目的。
别空等时间。假如必须花费时间进行等待,如等车、等电话等,应当把等待当作是构想下一步工作计划的良机,或者用它来看书看报。
在处理必须处理的小事情的同时,要把重要的工作、目标记在心中,并善于在处理这些小事情中发现能够促成重要工作目标迅速实现的重要线索。
在每月制定计划时要有弹性,最好在计划中留出空余时间,以便应付紧急情况。
碰到专业性很强的问题时,一定要请专家帮忙。因为你在两三天中弄不清楚的问题,专家会在一两个小时内甚至几分钟内就能帮助你弄清楚。
在完成重要工作项目以后,要进行适当的休息,以求得工作和休息的平衡。
经常掌握一些新的节约时间的技巧。对这些新的节约时间的技巧应尽快熟知并加以利用。
总之,我认为要想充分利用好时间就应该做好协调;在处理重要而耗时的事务中感到厌倦时,改而处理其他杂务,既可节省时间,又能转换心情;不浪费零碎时间;采取比较简单的生活方式,处理好工作与生活的矛盾。
最佳知识点讲解
知识点相关讲解
時間の有効利用
時間管理は事業成功の要である。一人又はチームが自分の事業中に成功できるかは、如何に時間管理が出来るかに掛かっている。その故、海外では早くも時間管理学という学問ができ、すでに四代目になっている。優れた自己管理こそ最高の管理である。アメリカのトマス?エジソンの曰く:世界で最も貴重なものは?時間?である。また、アメリカ著名の管理巨匠ドラッカーは?時間も管理できなければ、何の管理も出来かねる」、?時間も地球上で最も欠乏している資源である、厳格に管理しなければ、何のことも成し遂げられない?。
仕事中に成功する有効の道のりを探り出し、総ての仕事を期待できる成功の基礎の上に立てなければならない。失敗の時間を浪費だと思ってはいけない、なぜならば、常に挑戦した時間を惜しむこと自体が時間の浪費であるだけではなく、また、浪費だと思えば思うほどストレスが溜まるからである。個人一人がどんなに深い?知識?を持ったとしても、どんなに豊富な?情報?を持ったとしても、時間という技術と学問を駆使できなければ、大きな成功又は成果を期待できないからである。
私は、時間を有効利用するためには、以下の面で注意しなければならないと思う。充分たる時間を最も重要な仕事に使うべきである、これこそ時間節約の否決である。もし、重要でないことに時間を取られては、時間節約の目的を達成することが出来ない。
時間を無駄に待つな!もし、時間を掛けて待たなければならないとき、例えば、電車待ち、電話待ち等待ち時間を次の業務計画コンセプトの良いチャンスだと思うか、或はその時間を読書する時間にせよ!
必ず片付けなければならない小さい仕事の取扱は、重要な仕事?目標を銘記しておき、このような小さい仕事を片付ける時に重要な仕事目標が素早く実現できる重要な手がかりを掴む事もある。
フレックス?タイムを以って毎月の計画を制定すること。計画を立てるとき、少しぐらい余る時間を用意し、緊急情況に充てる。
専門性がツ用意問題にぶつかった時、専門家に助けを求めること。なぜならば、自分が二三日掛けても分からない問題は、専門家であれば、1,2時間若しくは何分間で解明できるからである。
重要な仕事が終わったら、適当な休憩をし、仕事と休憩のバランスを保つ。
常に新しい時間節約のテクニックを身に付け、また、新しい時間節約のテクニックをなるべく早く熟知し、利用すること。
总之,我认为要想充分利用好时间就应该做好协调;在处理重要而耗时的事务中感到厌倦时,改而处理其他杂务,既可节省时间,又能转换心情;不浪费零碎时间;采取比较简单的生活方式,处理好工作与生活的矛盾。
総じていえば、充分に時間を有効利用するには、協和が必要である。重要な仕事をこなし、疲れを感じた時には、その他の雑務をすれば、時間を節約できるだけではなく、気分転換にもなる。細かい時間を無駄にせず、比較的簡単の生活方式を取り入れ、仕事と生活の矛盾を解決する(バランスを維持する)
[color=red]
太长了 。大概翻译了,自己再顺一顺。[/color]
—— yzpiao
相关其他知识点求助日语翻译~谢谢
在沪江关注日语的沪友helianciely遇到了一个关于日语综合的疑惑,已有3人提出了自己的看法。
知识点疑惑描述:
平均寿命は、現在の0歲児が平均して何歲まで生きられるかを予測した数字。 今回の発表は前年より男性が0.19年、女性が0.18年延びて過去最高を更新しました。
最佳知识点讲解
知识点相关讲解
平均寿命は、現在の0歲児が平均して何歲まで生きられるかを予測した数字。 今回の発表は前年より男性が0.19年、女性が0.18年延びて過去最高を更新しました。
所谓的平均寿命是,预测现在的0岁孩子能活到多大岁数的预测数值。本次发表称,男性的寿命增长0.19年,女性的寿命增长0.18年,更新了历史最高。
—— yzpiao
平均寿命是现在的0岁的人,平均起来可以活到多少岁的预测数字。
本次发表的(平均寿命)比去年男性是增长了0.19年、女性是增长了0.18年,
刷新了去年的平均数字,取得了新高。
—— fxw4763
平均寿命,是指现在0岁的孩子平均可以生存到多大岁数的预测数值。本次发表的平均寿命相对去年,男性增加0&#183;19年,女性增加0&#183;18年,更新了历史最高纪录。
—— huayuan307
相关其他知识点

我要回帖

更多关于 日语在线翻译 的文章

 

随机推荐