翻译这首古诗词的白话翻译译文,会采纳。

菩萨蛮·章台游冶金龟婿【宋】贺铸章台游冶金龟婿,归来犹带醺醺醉。花漏怯春宵,云屏无限娇。绛纱灯影背,玉枕钗声碎。不待宿酲销马嘶催早朝。这首词描写薄情誑荡的丈夫在外拈花惹... 菩萨蛮·章台游冶金龟婿
章台游冶金龟婿归来犹带醺醺醉。花漏怯春宵云屏无限娇。
绛纱灯影背玉枕钗声碎。不待宿酲销马嘶催早朝。

这首词描写薄情狂荡的丈夫在外拈花惹草沉醉归来后和女主人公云雨欢合的情形

(1)章台:泛指妓女聚集の地,即妓院、青楼之地


(2)金龟婿:佩带金龟(即做官)的丈夫
(3)无限娇:称代娇媚无比的少妇
(5)玉枕钗声碎:这一句是“性”暗礻意谓男女正在云雨欢合:在五代及唐宋时期,人们睡觉多用瓷枕“玉枕”就是瓷枕的美称。女主人或者侍妾在就寝的时候会刻意鼡一只钗子拢住头发,即所谓的盘绾成松髻当男女在床上剧烈运动(云雨欢合)时,钗子和枕头相碰会发出清脆响声
(6)宿酲(chéng):宿醉、宿酒

做官的夫婿刚刚从欢场回来还是醉醺醺的。沙漏在这春夜里似乎滴得特别慢屏做官的丈夫刚刚从欢场应酬回来,人还醉做官的丈夫刚刚从欢场应酬回来人还醉醺醺的。画着花纹的纱漏在春夜里慢慢滴着屏风后面的美人无恨娇媚。

绛纱灯在人背后亮着玉釵碰到瓷枕,发出清脆的声音第二天凌晨,丈夫的酒还没有完全醒马嘶鸣着,催他又要上早朝了

你对这个回答的评价是?

下载百度知道APP抢鲜体验

使用百度知道APP,立即抢鲜体验你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。

调笑令·罗袖【唐】王建罗袖,罗袖,暗舞春风已旧。遥看歌舞玉楼,好日新妆坐愁。愁坐,愁坐,一世虚生虚过!这首宫词描写宫女罗袖舞蹈不知日月已悄然流逝。慨歎其大好时光只是化妆... 调笑令·罗袖
罗袖罗袖,暗舞春风已旧遥看歌舞玉楼,好日新妆坐愁愁坐,愁坐一世虚生虚过!

这首宫词描写宫女罗袖舞蹈,不知日月已悄然流逝慨叹其大好时光只是化妆后闲坐闲愁,一辈子就这样虚度了

罗袖,罗袖暗舞春风已旧。遥看歌舞玉楼好日新妆坐愁。愁坐愁坐,一世虚生虚过!

宫女罗袖舞蹈逐渐春风消逝青春不再,远远的看着玉楼载歌载舞每日化完妝坐在那里闲愁。愁着愁着一辈子就这样虚度过去了。

你对这个回答的评价是

下载百度知道APP,抢鲜体验

使用百度知道APP立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案

我要回帖

更多关于 白话翻译 的文章

 

随机推荐